世説の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 916件
19世紀に教皇不可謬説を拒否するドイツのカトリック教徒が作った教会の信者例文帳に追加
a member of the church formed in the 19th century by German Catholics who refused to accept the infallibility of the Pope - 日本語WordNet
はりつけでイエスをあざけるための世界を歩き回ることが運命づけられている伝説上のユダヤ人例文帳に追加
a legendary Jew condemned to roam the world for mocking Jesus at the Crucifixion - 日本語WordNet
英国の作家で、学究的な世界での道徳上のジレンマに関する小説を書いた(1905年−1980年)例文帳に追加
English writer of novels about moral dilemmas in academe (1905-1980) - 日本語WordNet
哲学で唯心論という,この世の本体は精神に基づくものであるという説例文帳に追加
a philosophical theory that says that the reality of the world is {based on spirit}, called mentalism - EDR日英対訳辞書
哲学で,意志的なものが世界の本質であるとする主意主義という学説例文帳に追加
a philosophical theory, in which the will is the essence of the world, called voluntarism - EDR日英対訳辞書
中世には、天文学者はあるギリシアの哲学者の説にすがりついていた。例文帳に追加
During the Middle Ages, astronomers had clung to the theory of a Greek philosopher. - Tanaka Corpus
また、三身説では仏が現世の人々の前に現れた姿であるとされている。例文帳に追加
Moreover, Trikaya, the three bodies of Buddha, considers Buddha a figure in front of the people of the present world. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後世の伝説によって、前述の未来仏としての弥勒菩薩と同一視された。例文帳に追加
He was considered to be the same person as Miroku Bosatsu (mentioned above as a future Buddha) in a legend of a later age. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これに対し、仏教の説く、執着を断った超越的な智慧を出世間智という。例文帳に追加
On the other hand, the Buddhist teachings advocate the transcendental wisdom that got rid of the attachments to things, which is called 'Shussekenchi.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以上の説によれば13世紀半ばには成立していたという点は動かないと思われる。例文帳に追加
From the above, it appears certain that the work was completed by the mid-13th century. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一方で、この序文自体が編者もしくは後世の創作であるとする説もある。例文帳に追加
On the other hand, a competing theory argues that the preface itself was created and then added by the compiler or perhaps an editor of a later generation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『今昔物語集』『宇治拾遺物語』『世継物語』と共通する説話を多く有する。例文帳に追加
Many narratives in this book are also seen in "The Konjaku Monogatarishu" (Tales of the Past and Present), "The Uji Shui Monogatari" (Tales from Uji Collection), or "The Yotsugi Monogatari" (Tales of Generations). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本巻に描かれている地獄の様相は、『起世経』所説の十六小地獄に基づいている。例文帳に追加
The scenes were based on descriptions of the sixteen lesser hells given in "Kisekyo" (literally, "Sutra of the World Arising"). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、山の神と海の神が対立し大洪水が起きるという説話も、世界各地に見られる。例文帳に追加
Furthermore, stories about confrontations of a mountain god and a sea god causing a large-scale flooding can be found in various places throughout the world. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5世紀ごろまでにヤマト政権に服属し、隼人となったと言うのが通説。例文帳に追加
It is generally known that they were subjected to Yamato administration by the fifth century and became Hayato. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
『日本書紀』卷二の神世下(かみのよのしものまき)の第九段に、同様の説話を載せている。例文帳に追加
There is the same narrative in the ninth line in the article of 'The Age of the Gods' in the Book two of "Nihonshoki" (Chronicles of Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当世書生気質(とうせいしょせいかたぎ)は、坪内逍遙(春の屋おぼろ)の小説。例文帳に追加
Tosei shosei katagi (The Character of Modern Students) is a novel written by Shoyo TSUBOUCHI (a nom de plume: Harunoya Oboro). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それぞれ、後の宝生座・観世座・金剛座・金春座につながるとする説が有力である。例文帳に追加
Thus, the legend saying that they are respectively related to the succeeding Hosyo-za, Kongo-za, Kanze-za, and Komparu-za, is in fact rational and persuasive. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「天麩羅」は後世の当て字で、江戸時代に山東京伝が考え出したという説がある。例文帳に追加
It is thought that 'Tempura (天麩羅)' was a phonetic equivalent born in later years and coined by Kyoden SANTO during the Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
コイ コイは登竜門の伝説から出世魚と呼ばれることもあるが名前が変わるわけではない。例文帳に追加
Koi (carp): Despite being sometimes called Shusseuo because of the Toryumon legend, their name doesn't change. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後世、源頼朝により始められたとする説が流布したが、誤りである。例文帳に追加
In later periods, a misleading view circulated that the practice first started with MINAMOTO no Yoritomo. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歌の世界ではしばしば、伝説と異なり、橋姫は愛らしい女性としてロマンチックな歌に現れた。例文帳に追加
In poetry, in contrast to the legends, she often appears in romantic poems as an adorable lady. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
当時の江戸時代の浮世絵師・葛飾北斎も公儀隠密説が囁かれている。例文帳に追加
An ukiyoe artist, Hokusai KATSUSHIKA who lived in the Edo period is also considered to have been a kogi-onmitsu (shogunate spy). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
13世紀(鎌倉時代)に纏められた仏教説話『沙石集』に『附子』の原型がある。例文帳に追加
The original of "Busu" is included in Buddhist stories Shasekishu (collection of Buddhist stories) compiled in the 13th century (in the Kamakura period). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
菊酒のルーツはおそらく、三世紀ごろには成立していた中国の伝説であろうと思われる。例文帳に追加
It is thought that kikuzake derived from an ancient Chinese legend which is thought to have appeared in around the third century. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
学僧であった杲宝(ごうほう)を1世として延文4年(1359年)延文3年(1358年)創建という説もある。例文帳に追加
Various accounts have it founded by the scholarly monk Goho in 1359 or 1358. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
興福院の創建については複数の説があり、中世以前の沿革はあまり明らかでない。例文帳に追加
There are divided opinions over the founding of Konbu-in Temple, and its history before the medieval times is not known in details. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この説を取れば、子嶋寺の創建時期は1世紀以上さかのぼることになる。例文帳に追加
According to this view, the foundation of Kojima-dera Temple dates back more than one century from the date the temple legend suggested. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その一方で後世には、四国全体の守り神であるという伝説も現われるようになる。例文帳に追加
On the other hand there is another theory that Emperor Sutoku's spirit protect the whole area of Shikoku area after ages. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
-群臣に詔して、京の内の寺に盂蘭盆経を説かせ、七世の父母に報いさせる。例文帳に追加
- Gave the imperial edict to a crowd of her subjects, had the Urabon-kyo Sutra preached to them by a temple within the capital and made them give offerings to seven generations of ancestors. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
一説に、万葉歌人額田王は宣化天皇の4世孫(玄孫)とも言われる。例文帳に追加
One theory has it that NUKATA no Okimi, a poet of Manyoshu (The Anthology of Myriad Leaves) was said to be a great-great-granddaughter of Emperor Senka. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東久世通禧「龍馬面会、偉人なり。奇説家なり」(薩長同盟直前)例文帳に追加
"I met Ryoma. He is a great man; he has extraordinary ideas." by Toyomichi HIGASHIKUZE (immediately before Satsuma-Choshu Alliance) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、称名念仏は末法の世でも有効な行であることを説いている。例文帳に追加
He also preached that recitation of Buddha's name is effective in the Age of the Final Dharma. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかしこの決闘は後世の伝説で、当時、五条の大橋はまだなかったとされている。例文帳に追加
Their duel is a story that was created in later years, and in those days, there was no bridge known as Gojo-Ohashi yet. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
そこで義教は忠国と面識のある赤松満政や大内持世らを通じて説得に当たらせた。例文帳に追加
Then Yoshinori ordered Mitsumasa AKAMATSU and Mochiyo OUCHI who were acquainted with Tadakuni to persuade him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その出自に比して異例の出世を遂げたこともあり、数々の説話に彩られた人物である。例文帳に追加
Partly because he received an extraordinary promotion when considering his origin, many anecdotes about him exist. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
ヲチト云事、世阿弥ト不和ニテ、関東ヘ落下タル故ト云節(説)有。例文帳に追加
Some people say that the reason why he was called Ochi (which means to go down) was because he went down to Kanto after a disagreement with Zeami. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世間の浮華なことを忌み嫌い「分限相応」が一番大切と説いた。例文帳に追加
He detested ostentation in society, and held the idea of 'cutting one's coat according to one's cloth' to be of the greatest importance. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これらの事から、その松平氏の主観が後世に伝わり従来の通説となった。例文帳に追加
From these situations, the viewpoint of the Matsudaira clan was handed down to later generations, coming to constitute a common theory. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後世に様々な俗説が創作されたことも評価を低くする結果となった。例文帳に追加
All of these popular beliefs contributed to the establishment of his low public assessment. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし公家のような化粧をした話は後世の作であるという説もある。例文帳に追加
However, there is another theory that the story of him wearing the makeup of a court noble was a fiction created later on. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尾張氏、海部氏の祖彦火明、七世孫建諸隅命の子、天豊姫を臺與とする説。例文帳に追加
This hypothesis identifies Toyo as Amatoyo-hime, a child of Takemorozumi no mikoto who was the seventh grandchild of Hikohoakari, the ancestor of Owari clan and Amabe clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、治世の前期と後期の評価を分けて考えるべきだという説もある。例文帳に追加
Also some say that the first and second halves of Tsunayoshi's reign must be evaluated separately. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
代表作に『小説神髄』『当世書生気質』およびシェイクスピア全集の翻訳。例文帳に追加
His best-known works are "Shosetsu Shinzui" (The Essence of Novels), "Tosei shosei katagi" (The Character of Modern Students, 1885-6) and his translation of the complete works of Shakespeare. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
孫文を支持する山座を快く思わない袁世凱による暗殺という説もある。例文帳に追加
One theory is that this was the assassination by YUAN Shikai who resented YAMAZA supporting Sun Yat-sen. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日興は身延山に隠棲した日蓮の世話係をしながらその教説を直接学んだ。例文帳に追加
Nikko took care of Nichiren, who lived in seclusion in Mt. Minobu, while learning Nichiren's teachings directly from him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後世、東雄は「吾徳川の粟を食わず」と宣言して断食し、命を絶ったという説が流れた。例文帳に追加
Later, there was a rumor that he went on hunger strike to take his own life, declaring "I will never eat Tokugawa's millet." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |