1016万例文収録!

「世説」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

世説の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 916



例文

これらは鎌倉時代に理論化され、後多くの神道を生み出していった。例文帳に追加

These were theorized in the Kamakura period, and later generated many Shinto theologies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また中神話は、荒唐無稽な俗として近代を通じて顧みられることが少なかった。例文帳に追加

Chusei Shinwa, meanwhile, was discarded as implausible superstition and scarcely paid heed to throughout the early modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

荘園制(manorialism)という用語は、中西ヨーロッパを明する上で最もよく使用される。例文帳に追加

The term shoen-sei (manorialism) is most often used when explaining the medieval west Europe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「悪貨は良貨を駆逐する」という表現で知られる16紀イギリスの財政家Greshamの例文帳に追加

Proposed by Gresham, a financier in England in the sixteenth century, this theory is known from the expression; 'low-quality coins expel high-quality coins.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また仮にもっとも遅い13が正しいとすれば、当然源平の争乱の後ということになる。例文帳に追加

Even if the later theory of the thirteenth century was correct, it was definitely after the Genpei War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

「公開質問状」執筆者の中岡哲郎とほぼ同代の作家である城山の自伝的小例文帳に追加

It is an autobiographical novel written by Shiroyama, a novelist of the same generation as Tetsuro NAKAOAKA, an author of the "open letter."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれ、後の宝生座・観座・金剛座・金春座につながるとするが有力である。例文帳に追加

The theory asserting that each of the above troupes later became Hoshoza, Kanzeza, Kongoza, and Konparuza respectively is being widely accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『官職秘抄』・『職源鈔』と並んで中を代表する官職制度の解書である。例文帳に追加

Along with "Kanshoku Hisho" and "Shokugensho," this book is a typical instruction manual of the court official system during medieval times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『海部氏系図』に記される、彦火明六孫、宇那比姫命(うなびひめ)を卑弥呼とする例文帳に追加

There is a theory that Unabi Hime no Mikoto, the sixth-generation Hikohoakari mentioned in "A Family Tree of the Amabe Family," was Himiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

すでに18紀末、仙台藩の林子平は海国兵談で海防論をいていた。例文帳に追加

Late in the 18th century, Shihei HAYASHI of the Sendai Domain; had already advocated the way of maritime defense in his book titled Hkikoku heidan (a discussion on the maritime nations' soldiers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(しかし、今日では改新の詔は後作られたものとするのが通である。)例文帳に追加

(However, it is a commonly accepted theory that the Taika Reforms Edict was created in later years.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の日本はむしろ金の輸入国であり、黄金島伝と矛盾する。例文帳に追加

In Medieval times, Japan rather imported gold, which was in contradiction to the legend of Zipangu, a land of gold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

界の万物の生成と変化は陰と陽の二種類に分類されると言う陰陽思想をいた。例文帳に追加

Inyoka taught the yin yang concept, in which the generation and change of everything in the world were categorized into two types, yin and yang.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、下記のの三点から、酢香手姫以前の斎宮は後の虚構とするがある。例文帳に追加

In this connection, there is a theory which argues that any Saigu before Sukatehime is a complete invention of later generations on the basis of the three points below.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

界の中心で,愛をさけぶ」は片山恭(きょう)一(いち)によるベストセラー小に基づいている。例文帳に追加

"Sekai no Chushin de, Ai o Sakebu" is based on a best-selling novel by Katayama Kyoichi.  - 浜島書店 Catch a Wave

この映画を撮影する際,ロン・ハワード監督はこの界的に有名な小に忠実に従った。例文帳に追加

Director Ron Howard has faithfully followed the world-famous novel in shooting this movie.  - 浜島書店 Catch a Wave

同小はヤクザの界の暴力的な緊迫状態をユーモラスな視点で描いている。例文帳に追加

The novel treats the violent tensions in the Japanese mafia from a humorous point of view. - 浜島書店 Catch a Wave

彼は赤ちゃんロボットの話をすること自体が心理療法になると明した。例文帳に追加

He explained that taking care of the baby robot is therapy in itself. - 浜島書店 Catch a Wave

第53回(平成10年)IMF・銀年次総会における宮澤大蔵大臣総務演例文帳に追加

Statement by the Hon. Kiichi Miyazawa Minister of Finance of Japan at the Fifty-Third Joint Annual Discussion  - 財務省

だから、創記のは正しい(あるいは望ましい、もしくは同程度に我が派は注目されるに値する)。例文帳に追加

3. Therefore the Genesis account must be correct (or preferable or equally deserving of attention in our schools).  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

科学の授業で創記を教えろという創造科学論者の要求は、それとなんの違いもない。例文帳に追加

The demand of Creation Scientists to teach Genesis in science classes is no different.  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

の間は、原子はどうみても議論から消え去ったように思われました。例文帳に追加

During the Middle Ages the doctrine of atoms had to all appearance vanished from discussion.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

1紀から11紀の間に書かれ、宇宙、神話、慣習的な式典の推測的な伝と歴史を包含している18の著書の主部例文帳に追加

a body of 18 works written between the first and 11th centuries and incorporating legends and speculative histories of the universe and myths and customary observances  - 日本語WordNet

ギリシアの詩人で、現存する作品は、田園生活、神の系図、界の始まりについて明する(紀元前8紀)例文帳に追加

Greek poet whose existing works describe rural life and the genealogies of the gods and the beginning of the world (eighth century BC)  - 日本語WordNet

これには、観音経(妙法蓮華経観音菩薩普門品第二十五)の趣意を取って意訳したというがある。例文帳に追加

Accordingly, there is a thesis that it was translated freely, complying with the point of Kannon-gyo Sutra (Myoho Renge-kyo Kanzeon Bosatsu Fumon Hon No. 25, 妙法蓮華経観世音菩薩普門品第二十五).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

界に浄土の建立をくのではなく、この界をそのまま浄土に変現するという考え方がある。例文帳に追加

There is another school of thought that, rather than teaching about the building of Jodo in another world, teaches that the world will shift to Jodo as is.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

たとえば、『法華経』に、この裟婆界を変じて瑠璃地の清浄界と変ずとくものである(裟婆即寂光)。例文帳に追加

For example, "Hokkekyo (Lotus sutra)" preaches to alter this corrupt world to the land of lapis lazuli of the Jodo world (Shabasoku jakko).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御名号(おみょうごう)を唱える道を歩めば、末法の濁でも尊の教えを理解できるとかれたのである。例文帳に追加

It has been preached that if a person chooses a way to recite omyogo (the name of the Buddha), they will be able to understand the teachings of Buddha even in a Jokuse (a world stained with defilements) of Mappo (latter day of Buddhism).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『霊異記』の話では、善悪は必ず報いをもたらし、その報いは現のうちに来ることもあれば、来で被ることも、地獄で受けることもある。例文帳に追加

In the anecdotes of Ryoiiki, all good and evil deeds always have consequences which one may face in their lifetime, afterworld or hell.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇治拾遺物語(うじしゅういものがたり)は、13紀前半頃に成立した、中日本の話物語集である。例文帳に追加

Uji Shui Monogatari is a collection of setsuwa monogatari (narratives) of medieval Japan that was compiled in the first half of the thirteenth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は当時の日本人としては長寿を保ち(通では97歳で没)、15紀半ばから16紀前半まで活動した。例文帳に追加

He lived quite long for a Japanese of the time (it is commonly believed that he died at age 97), and worked from the middle of the fifteenth century until the early sixteenth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

資料により誰を初とするかに所があるが、家譜では畠山家に仕えていた春藤六郎次郎長慶を初に当てる。例文帳に追加

Although opinions about who was the first generation head of the school vary depending on materials, Rokuro Jiro Nagayoshi SHUNDO, who served the Hatakeyama family, is placed at the first generation on a family tree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝鮮半島には現存しないクスノキ材製であるところから、7紀末~8紀初頭頃の日本製と見られるが異もある。例文帳に追加

One theory claims it to have been crafted during the late 7th/early 8th century in Japan as it is made from the wood of the camphor trees that are not found on the Korean Peninsula, however, there is another theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、一部では膳氏は5紀から6紀には若狭周辺の支配者であったとするが支持されている。例文帳に追加

For this reason, some supported the theory that the Kashiwade clan dominated Wakasa periphery from the fifth to the sixth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後も長承3年(1134年)に仏教話を集めて法の手控えとした『打聞集』、12紀前半の『古本話集』、治承3年(1179年)に平康頼によって著された『宝物集』などの話集が成立し、話文学の大きな流れは次代に継承されていく。例文帳に追加

Thereafter, collections of anecdotes; "Uchigiki shu" (Collection of Buddhist Tales) in which Buddhism anecdotes were collected for drafts of preaching in 1134, "Kohon Setsuwa shu" (Collection of Old Tales) in the first half of the 12th century, "Hobutsu shu" (A Collection of Treasures) written by TAIRA no Yasuyori in 1179, were completed; a big stream of literature of preaching stories were succeeded by subsequent generations.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的には作り物語を中心とする概念であるが、歌物語や歴史物語などをも広く含みつつ、中・近の小話類と対置することも多い。例文帳に追加

Generally speaking, these are tsukuri monogatari (fanciful tale) in concept, but at the same time they include a wide range of tales such as uta monogatari (poem-tale), historical tales, and so on; they are often compared with novels and tales written in the medieval and early-modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

帯住宅の分居割りのタイプを視覚的に分かり易く明することで、多帯住宅の分居割り方法が明できる表示物を提供する。例文帳に追加

To provide a display capable of illustrating the allotting method for room in a multiple dwelling house by illustrating visually the type of allotment in the multiple dwelling house so as to facilitate understanding. - 特許庁

2つの前身寺院のうち、神願寺は、和気清麻呂(733-799)により8紀の末頃に建てられた寺であるが、その所在地については河内、大和など諸あり、いずれも決め手を欠いている。例文帳に追加

Of these two preceding temples, Shingan-ji Temple was constructed at the end of the 8th century by WAKE no Kiyomaro (733-799), but the Kawachi theory and Yamato theory both make different claims regarding its location and neither have been proven correct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大王家の出自については、弥生時代の邪馬台国の卑弥呼の系統を大王家の祖先とする、大王家祖先の王朝は4紀に成立したとする、など多くのが提出されており定まっていない。例文帳に追加

As for the origin of the Great King's family, there were several theories, such as having the lineage of Himiko of Yamataikoku (Yamatai Kingdom) in the Yayoi period as the King's ancestors, the dynasty of the King's ancestor was established in the fourth century, and onwards.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、藤原氏の嫡流については、不比等の長男・藤原武智麻呂を祖とする藤原南家と兄よりも出が早かった次男・藤原房前を祖とする藤原北家の両があるが、例文帳に追加

There are arguments about the rightful successor to the Fujiwara clan: some people regard FUJIWARA no Muchimaro, Fuhito's eldest son, as the rightful successor (the Southern House of the Fujiwara clan theory), while others argue that FUJIWARA no Fusasaki, Fuhito's second son who rose to prominence earlier than his older brother, was the successor (the Northern House of the Fujiwara clan theory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

邪馬台国の所在地については日本国内どころか界各地までにもその地を求める論者がいるが、学界の主流は「畿内」と「九州」の二に大きく分かれている。例文帳に追加

About the location of Yamatai, although there are some who seek the location worldwide instead of in Japan, academics are mainly divided between two theories: 'the Kinai region theory' and 'the Kyushu theory.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、しばしば喧伝されている「界最古の長篇小」という評価は、中村真一郎ののアプレイウスの『黄金の驢馬』やペトロニウスの『サチュリコン』につづく「古代界最後の(そして最高の)長篇小」とする主張もあり、学者の間でも論争がある。例文帳に追加

However, the evaluation of 'the oldest novel in the world,' for which it has generally been considered, is questioned by Shinichiro NAKAMURA, whose opinion is that 'it is the last (and best) novel in the ancient world, following 'The Golden Ass' by Apuleius and 'Satyricon' by Petronius,' but scholars continue to dispute the topic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この元次は他に記録に名が見えないため、元雅の前名とするのが一般的であるが、元雅の兄とする阿弥の弟である四郎(音阿弥の父)とする、音阿弥の共演者として記録に名の見える「観五郎」と同一人物視するもある。例文帳に追加

Because this name, Mototsugu, is not found in other records, it is generally considered a previous name of Motomasa; however, there are other opinions including that Mototsugu was an older brother of Motomasa, Mototsugu was in fact Shiro (a father of Onami) who was a younger brother of Zeami, or that Mototsugu was the same person as 'Goro KANZE' recorded as a person who performed with Onami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

には常は床(床は性行為の意味もある)であり、性行為は神域で行われる(若しくは神域へ誘う)神聖なものとする考え方がある。例文帳に追加

According to one theory, the idea was that Tokoyo referred to tokoyo (written as in Chinese characters; also means sexual activities), and the sexual activity was a sacred one conducted in the sacred area (or inviting people to the sacred area).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大王家の「倭」姓は、中国の冊封体制から離脱した5紀末ないし、氏姓制度の形成が進んだ5紀末から6紀前半までの間に放棄されたとするが有力となっている。例文帳に追加

A theory stating that the family name 'Wa' of Daio-ke was abandoned at the end of the 5th century when leaving the Sakuho system in China, or was abandoned in between the end of the 5th century and the first half of the 6th century when the Shise system was established, is powerful.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その人口は絶えず拡大を続け、18紀初頭には人口が百万人を超え、八百八町といわれる界有数(一によると当時界一)の大都市へと発展を遂げた。例文帳に追加

The population continued to increase, and exceeded one million at the beginning of the eighteenth century, and became known as a city of a "eight-hundred-and-eight-towns" (metaphor for an infinite towns)- one of the world's great metropolises (By some estimates, it was the most populous metropolis in the world.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ひとつは、土地で知行を与える行為を中のものとみなし、地方知行を中の制度の名残として次第にそこから脱却して近的な蔵米知行に移行していった考えるである。例文帳に追加

The first one is the theory that providing chigyo in a form of territory was a medieval practice and chigyo, which was a legacy of the medieval system, was gradually transferred to a form of kuramaichigyo in the early-modern times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした通に対し、画の詳細な検討から三像の成立を14紀の鎌倉末期-南北朝期に求める仮も出されていた(源豊宗、櫻井清香らの所)が、1990年代半ばまで上記のような通は疑いの余地のないものと考えられてきた。例文帳に追加

There was also a tentative theory which assumed the period of drawing of the three portraits as the end of Kamakura period to the period of the Northern and Southern Courts in the 14th century based on the detailed examination of the drawing (the theory claimed by Toyomune MINAMOTO and Kiyoka SAKURAI); however, the popular theory stated above had been believed without any doubt until the middle of 1990s.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発祥は諸あるが、江戸時代に浮絵師が作り始めたとも、同時代に大奥で使われ始めたという、戦国時代(日本)後期に山内一豊の妻、見性院(山内一豊室)により発明されたというなど、様々ながある。例文帳に追加

There are several theories for its origin: one is that ukiyoe (Japanese woodblock prints) artists started to make it in the Edo period; the other is that it was started to be used in the O-oku (the inner halls of Edo Castle where the wife of the Shogun and her servants reside); or that it was invented by Kenshoin (Kazutoyo YAMAUCHI's lawful wife) in the late Sengoku period (period of warring states).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

こうしたジンギスカンは明治の学界から入夷伝を含めて徹底的に否定され、アカデミズムの界でまともに取り上げられる事はなかったが、学を越えた伝として根強く残り、同書は昭和初期を通じて増刷が重ねられ、また増補が出版された。例文帳に追加

Although the Genghis Khan theory, including the legend of Yoshitsune's migration to Ezo (Hokkaido) (Nyui Densetsu), was completely denied in academic circles of Meiji period and no scholar tried to take it seriously, it persisted beyond academic theories, and until the early Showa period, the book had been revised various times and was expanded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS