1016万例文収録!

「元も子もない」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 元も子もないの意味・解説 > 元も子もないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

元も子もないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1261



例文

それじゃあ元も子もないじゃないか。例文帳に追加

Then that means I lost everything. - Tatoeba例文

それじゃあ元も子もないじゃないか。例文帳に追加

Then that means I lost everything.  - Tanaka Corpus

年(877年)4月、妹・珍内親王を亡くす。例文帳に追加

In April 877, her younger sister Imperial Princess Chinshi (Yoshiko) died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会社がこけたら元も子もない.例文帳に追加

If the company goes bankrupt, we'll get absolutely nothing out of this.  - 研究社 新和英中辞典

例文

犬同様に気な供はじっとしていられない例文帳に追加

A healthy child can no more sit still than a puppy can. - Tatoeba例文


例文

犬同様に気な供はじっとしていられない例文帳に追加

A healthy child can no more sit still than a puppy can.  - Tanaka Corpus

母は霊天皇第二皇女の憲内親王(霊天皇皇女)。例文帳に追加

His mother was Imperial Princess Noriko, the second daughter of Emperor Reigen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いろいろな椅々の場所に戻しては腰掛けた。例文帳に追加

he sat in the various chairs, drawing them up and reconstructing their positions.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

の場合:pidが呼び出しのプロセスではなく、呼び出しのプロセスのプロセスでもない例文帳に追加

pid is not the calling process and not a child of the calling process.  - JM

例文

ないため、甥の左近盛(八世)を養とするが早世。例文帳に追加

As he did not have a son, he adopted his nephew Sakon Motomori, who died early.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

服以前で,まだ結髪していない例文帳に追加

in Japanese tradition, a young boy who has not yet tied his hair, indicating that he has not yet celebrated his coming-of-age  - EDR日英対訳辞書

拡張を取り除くだけとし)、 ファイルのタイムスタンプが存在しても復ない例文帳に追加

suffix from the compressed file name) and do not restore the original  - JM

成長期で、気のない供は医者に手当してもらう必要があろう。例文帳に追加

A growing child who is not full of beans probably needs medical attention. - Tatoeba例文

成長期で、気のない供は医者に手当してもらう必要があろう。例文帳に追加

A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention. - Tatoeba例文

成長期で、気のない供は医者に手当してもらう必要があろう。例文帳に追加

A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.  - Tanaka Corpus

このは親の膝を離れたことが無い例文帳に追加

He never left his parents' side.  - 斎藤和英大辞典

このは親の膝を離れたことが無い例文帳に追加

She never left her parents' side.  - 斎藤和英大辞典

正室は霊天皇の皇女・憲内親王。例文帳に追加

His wife was Imperial Princess Noriko, a daughter of Emperor Reigen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

婚約者は霊天皇の皇女・吉内親王。例文帳に追加

His fiance was Imperial Princess Yoshiko, the princess of Emperor Reigen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の場合)呼び出しプロセスには、wait を行っていないプロセスはない例文帳に追加

The calling process does not have any unwaited-for children.  - JM

2年/建武4年(1337年)珣内親王の薨去に伴い、大夫を辞職。例文帳に追加

In 1337, he resigned the post of Daibu when Imperial Princess Junshi passed away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇后は興国天皇皇女・小室門院内親王。例文帳に追加

His wife, or the Empress, was a Princess of Emperor Kokoku, Komuromonin Imperial Princess Motoko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

母は、霊天皇第5皇女福内親王(よしこないしんのう)。例文帳に追加

His mother was Imperial Princess Yoshiko who was the fifth daughter of Emperor Reigen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稀少素や有害素を含有しないノンポーラ型の不揮発性メモリー素を提供する。例文帳に追加

To provide a non-polar type nonvolatile memory element containing neither rare element nor hazardous element. - 特許庁

芳香環とカルボニル基を分内にもつ化合物の水素化還方法および当該水素化還方法に用いられる水素化還触媒例文帳に追加

HYDROGENATING REDUCTION OF COMPOUND HAVING AROMATIC RING AND CARBONYL GROUP IN MOLECULE AND HYDROGENATING REDUCTION CATALYST THEREFOR - 特許庁

しかし麗を産むこともないまま、承4年(1210年)3月に院号宣下を受けた。例文帳に追加

Reishi never had a child with the emperor, and was given the title of ingo (a title of respect given to close female relatives of the Emperor or a woman of comparable standing) in April 1210.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

姉祐内親王と共に祖父藤原頼通ので育てられた。例文帳に追加

She and her elder sister, Imperial Princess Yushi were brought up by her grandfather FUJIWARA no Yorimichi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛利輝の母が内藤氏の出身であったため重用されたが、その養内藤盛が大坂の陣で大坂城に入城したための内藤珍らもともに切腹し没落した。例文帳に追加

He was entrusted with an important position because Terumoto MOURI's mother came from the Naito clan, but when his adopted son, Motomori NAITO, made a triumphal entry into the Osaka-jo Castle in the Siege of Osaka, he was forced to commit seppuku with his son, Motoyoshi NAITO, and the fortunes of the family declined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、文2年(1737年)に第一皇女盛内親王、文5年(1740年)に第二皇女智内親王(のちの後桜町天皇)を出産する。例文帳に追加

Later, she gave birth to the first princess, Imperial Princess Seishi in 1737 and the second princess, Imperial Princess Toshiko (later Empress Gosakuramachi) in 1740.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同2年(1018年)に儇(かんし)内親王、治安(号)3年(1023年)に敦親王を産む。例文帳に追加

She gave birth to Imperial Princess Kanshi in 1018 and Imperial Prince Atsumoto in 1023.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上原秀の息上原賢家の没落後は内藤貞が再び守護代に戻ったものと思われている。例文帳に追加

The text states that Motosada NAITO reassumed the position of Shugodai after the downfall of Motohide UEHARA's son, Kataie UEHARA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため地住民は親三代にわたってウナギを食べないという例もある。例文帳に追加

Therefore, there are cases among the local residents in which three generations in a family have not eaten eels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年(1156年)10月、忻が後白河の中宮に、呈が皇后となったことから、多は皇太后に移り、保3年(1158年)2月、統内親王が皇后になると、呈が皇太后に移ったことから太皇太后となった。例文帳に追加

In October 1156, Yoshiko became the second consort of the Emperor Goshirakawa, and Teishi became an empress; Masaruko was assigned as the empress dowager, and then became a grand empress dowager, after Teishi was assigned to the empress dowager when Imperial Princess Toshi became an empress in February 1158.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

表示素の異常を検知するとともに、々の表示内容に相当する情報を表示すること。例文帳に追加

To detect an anomaly of a display element and to display information corresponding to original display content. - 特許庁

Pb の10原%以内がSr、Ba、およびCaの少なくとも1種の素で置換されてもよい。例文帳に追加

At least one element of Sr, Ba and Ca may be substituted for within 10 atm.% of Pb. - 特許庁

Pb の10原%以内がLa、Nd、およびPrの少なくとも1種の素で置換されてもよい。例文帳に追加

Alternatively, at least one element of La, Nd and Pr may be substituted for within 10 atm.% of Pb. - 特許庁

で指定したプロセスが存在しないか、呼び出しプロセスのプロセスでない( SIGCHLD例文帳に追加

does not exist or is not a child of the calling process.  - JM

開化天皇10年(紀前148年)に産まれ、28年(紀前130年)に立太、60年(紀前98年)の開化天皇崩御に伴い翌年即位。例文帳に追加

He was born in the tenth year of the reign of Emperor Kaika (148 B.C.) and pronounced crown prince in 130 B.C. before being enthroned as emperor, the year following the death of Emperor Kaika (98 B.C.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

細川氏の家督をめぐる内紛では阿波守護の細川氏ので管領細川政の養となった細川澄を支えた。例文帳に追加

In the case of the succession dispute in Hosokawa clan, Nagayuki supported Sumimoto HOSOKAWA, who was a child of Awa shugo Hosokawa clan and later adopted by kanrei Masamoto HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

自然状態では放射能を有しない素の原核が,人工的にもつようになった放射能例文帳に追加

artificial radioactivity of an atomic nucleus that is not radioactive in its natural state  - EDR日英対訳辞書

管理メールサーバ10は受信した電メールの発信アドレスが既定の転送先アドレスでない場合には、発信アドレスおよび経由アドレスの組み合わせ毎に仮想発信アドレスを生成する。例文帳に追加

When the transmission source address of received e-mail is not a predetermined transfer destination address, a unitary management mail server 10 generates a virtual transmission source address in each combination of the transmission source address and a via-address. - 特許庁

嵯峨天皇の皇女の正内親王(まさこないしんのう、大同4年(810年)-慶3年3月23日(879年4月18日))。例文帳に追加

Imperial Princess Masako (810 - April 18, 879) was the princess of Emperor Saga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貴金属素(Pt)が接近若しくは接触することによりその貴金属素から電を受容する電受容性があり且つ酸化還反応で原価の変化がない受容性素(La)、及び他の素(Zr)の複合酸化物から構成されている、貴金属担持用触媒担体とする。例文帳に追加

The catalyst support for supporting noble metal includes a multiple oxide of an electron accepting element (La) having electron accepting property of accepting electrons from a noble metal element by approaching or contacting the noble metal element (Pt) and not varying the atomic valence by oxidation-reduction reaction, and another element (Zr). - 特許庁

貴金属素(Pt)が接近若しくは接触することによりその貴金属素から電を受容する電受容性があり且つ酸化還反応で原価の変化がない受容性素(La)、及び他の素(Si)の複合酸化物から構成されている、貴金属担持用触媒担体とする。例文帳に追加

The catalyst carrier for carrying a noble metal on it comprises; an electron-acceptable element (La), which accepts an electron from a noble metal element (Pt) by the approaching or contacting of the noble metal element and is not variable in valence in oxidation-reduction reaction; and a composite oxide of another element (Si). - 特許庁

康平5年(1062年)に3歳で母茂と死別、その後祖母禎内親王ので養われる。例文帳に追加

She lost her mother, Moshi, at the age of three in 1062, and was nurtured by her grandmother, Imperial Princess Teishi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内親王(しゅし(よしこ)ないしんのう、永治年11月8日(1141年12月7日)-安2年6月13日(1176年7月20日))は、二条天皇の中宮。例文帳に追加

Imperial Princess Shushi (Yoshiko) (December 14, 1141 - July 27, 1176) was Chugu (the Empress) of the Emperor Nijo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同一分内に3つ以上の官能基群を持つことにより3次構造を有している第1の架橋分と、同一分内に2つの官能基群を持つことにより2次構造を有している第2の架橋分とを重合させて3次重合高分からなる層間絶縁膜を形成する。例文帳に追加

The interlayer insulation film composed of 3-dimensional polymeric macromolecules by polymerizing first cross-linked molecules having 3-dimensional structure by having three functionality groups or more in a same molecule and second cross-linked molecules having 2-dimensional structure by having two functionality groups in a same molecule is formed. - 特許庁

豊臣秀頼が誕生し、秀秋の処遇に困った秀吉は、実ない毛利輝の養に出そうと画策した。例文帳に追加

After a biological son, Hideyori TOYOTOMI, was born, Hideyoshi had difficulty in deciding on how to deal with Hideaki, and planned to have Hideaki adopted by Terumoto MORI who didn't have any biological children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

機Aが応答しない場合は他の機を呼び出し、その応答に応じて電話回線11を用いた機Aによるの通話を再形成する。例文帳に追加

When the slave set A makes no reply, other slave set is called and the original speech by the slave set A is reformed by using a telephone line 11 depending on the response. - 特許庁

例文

俊成の息藤原定家は養和年(1181年)以後、折々に内親王のもとへ伺候した。例文帳に追加

Shunzei's son, FUJIWARA no Teika occasionally presented himself to visit the Imperial Princess, from 1181.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS