1016万例文収録!

「劇戦」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

劇戦の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 78



例文

街頭で,反や前衛を上演するために仮設された例文帳に追加

a temporary theatre that is erected in the street and used for performing pacifist or avant-garde plays  - EDR日英対訳辞書

ナンセンス時代:荒唐無稽さを売り物にした前の時代例文帳に追加

Nonsense jidaigeki of the pre-war era, with absurdity as its main selling point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東映時代後に一世風靡した東映の時代群。例文帳に追加

The Toei jidaigeki were a series of jidaigeki made by Toei that were all the rage in the post-war era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは西部というよりむしろ争映画だ.例文帳に追加

This is more a war movie than a western.  - 研究社 新英和中辞典

例文

その争の悲は忘れられてはならない。例文帳に追加

The tragedy of war must not be forgotten. - Tatoeba例文


例文

その争の悲は忘れられてはならない。例文帳に追加

The tragedy of war must not be forgotten.  - Tanaka Corpus

地区予選の決勝の朝,悲が起こる。例文帳に追加

On the morning of the final game of the regional preliminary round, a tragedy occurs.  - 浜島書店 Catch a Wave

後、弟・万作とともに狂言のみならず現代演や前衛演に出演する。例文帳に追加

After the war, he appeared on modern plays and avant-garde plays as well as kyogen with his brother Mansaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(時代)、新(現代)ともに増強、時代には欠かせなかった「立ち回り」を排除した作品も製作、新しい映画づくりに挑した。例文帳に追加

The company strengthened both kyugeki (historical films) sector and shingeki (contemporary films) sector, and it challenged to create novel films by producing historical films that eliminated 'tachimawari' (fight scene), which was then considered to be indispensable for historical films.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

災で焼けた場を原形に復する作業が進行中だ.例文帳に追加

The theater was burnt down during the war, and work is under way to restore it to its original form.  - 研究社 新和英中辞典

例文

カルバラーのいは毎年開催される時代の基礎である例文帳に追加

the Battle of Kerbala is the basis for the Ta'ziyehs that are performed annually  - 日本語WordNet

後は関三十郎団を結成、地方で活躍。例文帳に追加

He established the Seki Sanjuro Gekidan (Seki Sanjuro Theater Company) after World War II and they gave performances actively in the provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土佐藩の場合、この関ヶ原のいはその後多くの悲を生んだ。例文帳に追加

In the case of the Tosa clan, the Battle of Sekigahara ultimately resulted in many tragic events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その結果昭和の前頃までには、地方の伝統的小場を除いて、枡席は日本の場からほとんどその姿を消してしまった。例文帳に追加

As a result, most masuseki were eliminated from theaters in Japan except for those in the traditional small theaters in local cities by the early Showa period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後舞台に復帰した宮城が設立した「団なでしこ」による演の興行や、出版部が雑誌「マキノ」(1947年10月-1948年1月)を出版した。例文帳に追加

Geinosha promoted stage production by Gekidan Nadeshiko (Nadeshiko Theatrical Company), that had been established by Miyagi who returned to the theater after the war and its publishing section to publish 'Makino' between October 1947 - January 1948.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上演は1947年11月だったが、災で歌舞伎座や新橋演舞場などほとんどの場を焼失していたため、東が用いられた。例文帳に追加

"Kanadehon Chushingura" was presented in November 1947 at Togeki Theater, since Kabuki-za Theater and Shinbashi Enbujo Theater were burnt down during the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

単純に源平合を叙事として上演するのではなく、後日譚としたことで作の幅が大きく広がった。例文帳に追加

The play became diverse because the story is told as a gojitsu monogatari (stories written later) rather than a simple epic story about the Genpei War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

小泥棒が国武将・武田信玄の影武者として生きる運命を背負わされた悲喜例文帳に追加

The story is a tragicomedy about a thief who lived as a body double (kagemusha) for Shingen TAKEDA, a samurai commander in the Warring States period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大正時代に澤田正二郎が上演したり、後新が演じたりするくらいであった。例文帳に追加

Occasionally, in the Taisho period Shojiro SAWADA presented it, and after World War some company of Shingeki (modern play) performed it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前の団文化座等での舞台活動を経て、1946年、『命ある限り』で映画初出演。例文帳に追加

Having experienced theater performances including activities in Bunka-za theater company before the war, he debuted in the movie "Inochi aru kagiri" (With All My Life) in 1946.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後は、新東宝、東映、大映(映画)などで多数の喜映画を撮り、早撮りで知られた。例文帳に追加

He took many comedy films at Shintoho (New Toho), Toei Company, LTD., and the Daiei film company after the war and became known for filming within a short span of time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後も、長谷川一夫、山田五十鈴を主役に据えた娯楽時代の傑作を次々と発表した。例文帳に追加

After World War II, he released successive entertainment period film masterpieces with Kazuo HASEGAWA and Isuzu YAMADA in lead roles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途中で,サプライズ号の乗組員は多くの悲を経験するが,彼らは勇敢に敵とう。例文帳に追加

On the way, the crew of the Surprise experiences many other tragedies, but they fight bravely against the enemy.  - 浜島書店 Catch a Wave

しかし,これらすべてのことはピーターを待ち受ける悲いの始まりにすぎない。例文帳に追加

But all these things are just the beginning of the tragic struggles awaiting Peter.  - 浜島書店 Catch a Wave

後になって、『自由学校』、『本日休診』など後風俗をコミカルに描いた作品で喜映画の復活を支えた。例文帳に追加

After the war, he supported the comedy revival with films including "Jiyu Gakko" (lit. "School of Freedom") and "Honjitsu Kyushin" (No Consultation Today) which were a comedic portrayal of post-war live.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

剣闘士のい,人間と動物のい,古典的な神話を基にした演など,さまざまなショーがそこで行われた。例文帳に追加

Various shows were offered there, such as gladiatorial combats, fights between humans and animals, and dramas based on classical mythology.  - 浜島書店 Catch a Wave

第二次世界大前に宝塚歌団を退団後、映画女優に転向、後も「団なでしこ」を率いて舞台活動も行ない、テレビにも多く出演した。例文帳に追加

Before World War II, she retired from the Takarazuka revue and became a movie actress; after the war, she was active on stage, leading a theatrical company 'Gekidan Nadeshiko' and also appeared in various TV programs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、太平洋争の激化にともない場の閉鎖や上演演目の制限など規制が行われ歌舞伎の興行も困難になり、空襲で場が焼失するなど物的人的被害も多かった。例文帳に追加

However, as the Pacific War intensified, Kabuki performances became difficult owing to the authorities' regulations, such as the closure of theaters & the restriction on performance programs, and casualties & property damages in the Kabuki community, such as the theaters' burning down by air raids, piled up.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ある場面では合の再現を、ある場面では抽象の写実化(能の歌舞伎化)を、ある場面ではまったくの創作、と多彩な形態の場面群を提供する事に成功した。例文帳に追加

It succeeded to provide various types of scenes by reproducing a scene of the battle, making an abstractive performance into a realistic one (i.e. making a Noh play into a Kabuki play), and creating a completely fictional story.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

邦画において後から昭和40年代まで、任侠物といわれる現代や時代として描かれたものの中に、鉄火という言葉の造語などを使用した題名の映画が数多くあった。例文帳に追加

Among movies depicted as contemporary and period dramas called ninkyo mono (stories of chivalrous men) in the Japanese film industry from the post-war period until about 1965, there were many movies whose titles were coined by combining words with tekka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後には、時代では『大江戸五人男』、天才棋士坂田三吉を演じた『王将(1948年の映画)』、コミカルな現代『破れ太鼓』などの作品に主演し、大河内伝次郎とともに正真正銘の「スター」であり続けた。例文帳に追加

After the war, he starred in productions such as the period movie "Oedo Gonin Otoko" (Five Men of Edo), "Osho" (King) in 1948, a movie based on the life of the gifted professional shogi player Sankichi SAKATA and a comical modern drama "Yabure-daiko" (A Broken Drum) and was a true 'star' together with Denjiro OKOCHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以降は、森繁久彌主演の『社長シリーズ』をはじめとする喜や『連合艦隊(映画)』をはじめとする争映画など、多岐にわたる68本の映画を監督した。例文帳に追加

Thereafter, he directed 68 movies in wide-ranging genres, including comedies "Shacho Series" (The Company President Series) starring Hisaya MORISHIGE, and war movies "Rengo Kantai" (Combined Fleet).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都の兵法家吉岡一門とのいや巌流島(山口県下関市)での試合が、小説、時代映画、テレビドラマ(時代ドラマ)等の題材になり有名。例文帳に追加

Musashi's fights with Yoshioka School of Heiho (art of warfare) and the duel at Ganryu-jima Island (Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture) have been very famous and adapted to many novels, costume movies, and costume TV dramas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、演改良運動の影響下において、新歌舞伎と呼ばれる多くの作品が昭和前期にかけて生まれた。例文帳に追加

Afterward, under the influence of Theater Reform Campaign, many works, called "Shin Kabuki" (New Kabuki), were born from the Meiji period to the prewar age of the Showa period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは第二次世界大時においての万歳突撃、玉砕等に見られる幾つかの悲を招いた遠因ともなった。例文帳に追加

That constituted a remote cause of the tragedies of war, as seen in the Gyokusai (audacious attacks), Banzai charges and so on during World War II.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二次世界大後に旧満洲映画協会(満映)のメンバーを中心にして、京都・太秦の「大映第二撮影所」で映画を製作した。例文帳に追加

After World War II, the company began producing movies at the Daiei No. 2 Studio at Uzumasa, Kyoto, by people from the former Manchuria Film Association.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(本項では国時代~江戸時代上の(実在・架空を問わず)有名な忍者が登場する作品のみを"時代"として記載した)例文帳に追加

(In this section, only those featuring well-known ninja [whether or not they actually existed] from the Warring State to early Edo Period are described as "jidaigeki")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

団前進座はこの場面を復活させようとするが、警察の検閲で猥褻とされ、前はかなわなかった。例文帳に追加

The Zenshinza Theater Company attempted to revive this scene, but it was censored as "obscene" by police, and could not be revived before the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後年、死者の遺族だったと思い当たった」(要約、国立場第二二七回歌舞伎公演筋書より)と語っている。例文帳に追加

Later, I came to conclusion that they were the remaining families of those who died during the war' (Summary, Synopsis from the Two Hundred Twenty Seventh National Theater Performance).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通常は、この場面は上演されず、後でも、わずかに昭和43年(1968年)に国立場で十七代目中村勘三郎が演じたくらいである。例文帳に追加

This part is usually not performed, and in the postwar period, only Kanzaburo NAKAMURA the seventeenth performed it in 1968 at the National Theater of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて1950年、『また逢う日まで(1950年の映画)』で争によって引き裂かれた恋人の悲を描き、今度はベストテン第1位に輝いた。例文帳に追加

Then, in 1950, he depicted the tragedy of lovers separated by the war in "Mata au hi made" (Till We Meet Again), and this time, the film was ranked number 1.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1953年、当時は新興まもない弱小スタジオだった東映に招かれて、沖縄の悲を描いた『ひめゆりの塔(1953年の映画)』を製作した。例文帳に追加

In 1953, Imai was invited by a tiny, emerging studio at the time called Toei Company, Ltd. to create "Himeyuri no to" (The Tower of Lilies), a film portraying the tragedy of the Battle of Okinawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ニューギニア線で、兵士たちを鼓舞するための団づくりを命じられ、長谷川伸戯曲の『瞼の母』などを演じる。例文帳に追加

In the battlefield of New Guinea, he was ordered to organize a theatrical group to lift soldiers' morale and staged "Mabuta no haha" (Mother of my dream), a drama written by Shin HASEGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義光の憤激と悲嘆も激しく、この悲がのちに彼が関ヶ原のいで東軍に属すきっかけになったという説もある。例文帳に追加

Yoshimitsu was in quite intensive fury and grief, and some people said this tragedy caused Yoshimitsu to join the East squad in the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この悲が、のちの勉学に励む姿とあわせて太平洋争以前の修身の教科書に掲載されていた。例文帳に追加

These descriptions of suffering were used in an ethics textbook before the Pacific War, together with the descriptions of his dedication to study in later years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月17日の決勝で,日本は息詰まるPKを含む的な試合の末,世界ランク1位でW杯2回優勝の米国に勝利した。例文帳に追加

In the final on July 17, Japan defeated the United States, the top-ranked, two-time world champion, after a dramatic game that included an intense penalty shootout.  - 浜島書店 Catch a Wave

また、前から後にかけて時代の大スターであった市川右太衛門(本名は浅井善之助)はこの地域に邸宅を構えたので「北大路の御大」と周囲の人たちから呼び慣わされた。例文帳に追加

Utaemon ICHIKAWA (real names was Zennosuke ASAI), was a big celebrity pre and post-World War II, held a residence in this area and was called 'Ontai of Kitaoji' (Boss of Kitaoji) by surrounding people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『宿無團七』などの上方狂言に挑したり、東大寺二月堂お水取りに取材した新作舞踊『達陀(だったん)』の初演、さらには『オセロ』『シラノ・ド・ベルジュラック』などの欧米演で新俳優と共演するなど芸域の広さを見せた。例文帳に追加

He also attempted Kamigata style Kyogen including "Yadonashi Danshichi," and performed the first performance of the new dance "Dattan" at the Ceremony of Water and Fire at Nigatsudo Hall, Todaiji Temple, as well as performing with new theater actors in Western productions such as Othello and Cyrano De Bergerac, displaying the breadth of his talents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、共演者に宮城とおなじ宝塚出身の霧立のぼる、松竹歌団(SSKK)第2期生のオリエ津坂、真三の兄・マキノ雅弘が前に撮った『鴛鴦歌合』(1937年)にも出演した歌手の服部富子を配した。例文帳に追加

Other actors and actresses featured in these productions included Noboru KIRITACHI, who used to be in the Takarazuka Revue just as Miyagi was, Orie Tsusaka, the second-year member of Shochiku Kageki Dan (SSKK), and singer Tomiko HATTORI who also appeared in "Oshidori Utagassen" (A singing contest among couples: 1937), which was directed by Shozo's older brother Masahiro MAKINO before the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その上、ストーリーもクライマックスで、天狗が敵に拳銃を構えるだけ構えて大儀を唱えて挙句にうことなく退散してしまうなど、大衆が好む時代の骨法や様式を完全に無視したものであった。例文帳に追加

Furthermore, at the climax of the story, Tengu only pointed his gun at his enemy, preached about the good cause and retreated without fighting which completely ignored the framework and style of historical drama that the spectators loved.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS