例文 (999件) |
力教の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1555件
イスラム教のテロリストの住処はヨーロッパに大規模な攻撃を起こす能力がある例文帳に追加
sleeper nests of Islamic terrorists were capable of launching major attacks in Europe - 日本語WordNet
歌唱力のある少年たちが一般教育を受けることができる聖堂や修道院付属の学校例文帳に追加
a school that is part of a cathedral or monastery where boys with singing ability can receive a general education - 日本語WordNet
筋肉を整えたり体力や動きを回復するために運動や身体活動を教える保健の専門家。例文帳に追加
a health professional who teaches exercises and physical activities that help condition muscles and restore strength and movement. - PDQ®がん用語辞書 英語版
昔は、まだたいへん年齢的に幼いうちに、少年たちは自力で進むことを教えられた。例文帳に追加
In the past, the boys were taught to fend for themselves while still very young. - Tanaka Corpus
1394年(応永元年)に本願寺住持職を継承し、とくに北陸への教化に尽力。例文帳に追加
In 1394, he succeeded to a position as chief priest of Hongan-ji Temple and made every effort to enlighten the Hokuriku districts. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大衆_(仏教)の主力であり、衆徒のみを指して「大衆」と呼ぶ場合もある。例文帳に追加
It was the main force of daishu (Buddhism), and in some cases the term 'daishu' refers only to shuto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本で一定の力を持つ仏教では、仏陀にちなみ、火葬が尊ばれてきた。例文帳に追加
Buddhism maintains a certain influence in Japan and cremation is respected because Buddha was cremated as well - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
教団が発展するなかで、順調な遊行を行うために権力への接近がはじまった。例文帳に追加
While the Ji sect was developing as a religious community, they gradually approached authorities in order to do yugyo without difficulty. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
道光普照国師--孤雲懐奘(1198年-1280年)曹洞宗の教義普及に尽力。例文帳に追加
Dokofusho kokushi: Koun Ejo (1198 - 1280) promoted to diffuse the faith of Soto sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初めて延暦寺を制圧しようとした権力者は、室町幕府六代将軍の足利義教である。例文帳に追加
The first powerful figure to try to suppress Enryaku-ji Temple was the 6th Muromachi Shogun, Yoshinori ASHIKAGA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、満済をはじめ多くの僧を顧問として宗教勢力を懐柔、掌握しようと試みた。例文帳に追加
He also used many priests such as Mansai as advisers in an attempt to appease and take control of the religious influence. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これにより最大宗教勢力の比叡山は室町幕府に屈したのである。例文帳に追加
The Hieizan Enryaku-ji Temple, the largest religious power in Japan, finally gave in to the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
キリスト教こそが真に日本人の心を磨き、進歩を促進する力となり得ると感じた。例文帳に追加
He believed that Christianity can truly polish the heart of Japanese people and help promote their advancement. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これについてはそれぞれの立場(権力・宗教)によって、正反対の評価が下されるであろう。例文帳に追加
Concerning this, completely different evaluations will be made depending on who makes the evaluation based on what standpoint (power or religion). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
曾孫の西郷力丸は現在、神奈川県鎌倉市の鎌倉学園で英語教諭。例文帳に追加
One of his great-grandchildren, Rikimaru SAIGO, is working as an English teacher at Kamakura Gakuen in Kamakura City, Kanagawa Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
仏教受容問題に権力闘争が重なり、蘇我氏と物部氏は激しく争った。例文帳に追加
Started with the disagreement on Buddhism, a confrontation between Umako and Okoshi, coupled with a power struggle, became increasingly fierce. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1895年(明治28年)には学校法人学習院院長となり、華族の子弟の教育に力を注いだ。例文帳に追加
In 1895, he became president of the Gakushuin School Corporation and put his effort into education for younger people from Peerage families. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
後年は北海道でアイヌ人教育とアイヌ語研究に力を注いだ。例文帳に追加
In his later life, Hosei immersed himself in the enlightenment of the Ainu tribe and in research on the Ainu language. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中国語・中国の制度史・儒教の歴史などの基礎的な分野の研究にも力を入れていた。例文帳に追加
He also made efforts to research basic fields such as Chinese language, history of systems in China, and Confucian history etc. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
すると忠行は自分の子のただならぬ能力を予見し保憲に陰陽道を教えたという。例文帳に追加
Then, he foresaw his son's unusual capacity and taught the Onmyodo to his son. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
穢れの観念は民間信仰はもとより、多数の有力宗教にも見られる。例文帳に追加
The notion of Kegare is recognized not only in folk religions but also in many primary religions. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
有力な仏教寺院が中心に存在し、規模が大きくなる場合は「寺内町」となる。例文帳に追加
Moat settlements which grew in scale with an influential Buddhist temple at its center came to be known as Jinai-cho (literally a town with a temple inside). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また講武所には、教導部隊ともいうべき一定の実戦力も期待された。例文帳に追加
The Kobu jo was expected to produce troops with power of execution, which can be said as a teaching and leading troop. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
伊勢貞親は8代将軍足利義政の教育係を務め、政治にも大きな影響力を持った。例文帳に追加
Sadachika ISE served as a tutor to the eighth Shogun Yoshimasa ASHIKAGA, which resulted in a significant influence over politics as well. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
食べたい料理を入力すると,コンピュータがそれらのカロリーや栄養バランスを教えてくれる。例文帳に追加
You enter the dishes you want to eat, and the computer tells you their calories and nutritional balance. - 浜島書店 Catch a Wave
米国とパキスタンは教育問題について協力すべきだと彼女は信じている。例文帳に追加
She believes that the U.S. and Pakistan should cooperate on education matters. - 浜島書店 Catch a Wave
彼は政府や企業,宗教指導者に子どもに対する暴力を終わらせる手助けをするよう求めた。例文帳に追加
He asked governments, businesses and religious leaders to help end violence against children. - 浜島書店 Catch a Wave
学生たちは若い世代に,大地震から学んだ教訓を伝えようと努力した。例文帳に追加
The students also worked to pass on to the younger generation lessons learned from major earthquakes. - 浜島書店 Catch a Wave
教師があらかじめ地元の企業や研究団体などに協力を依頼する例文帳に追加
Teachers will request the cooperation of local companies and research organizations in advance. - 京大-NICT 日英中基本文データ
第1浮体1の運動出力は教師データ14としてニューラルネットワーク8に戻される。例文帳に追加
The motion output of the first floating body 1 is returned to the neural network 8 as teacher data 14. - 特許庁
入力画像中から対象物を検出する際に用いる教示モデルの修正を自動的に行う。例文帳に追加
To automatically correct a teaching model to be used in detecting an object from an input image. - 特許庁
教示された動作パターンを音声などの入力シンボルと連想して記憶する。例文帳に追加
To store a taught action pattern associated with an input symbol of a voice or the like. - 特許庁
電子音声教材により、単語と熟語のヒアリング及び発話能力の向上を促進する。例文帳に追加
To promote improvement in ability of hearing and pronouncing words and phrases by using an electronic voice teaching material. - 特許庁
該教授内容は生徒局STiにて受信されて生徒に対して出力される(S81e〜S17)。例文帳に追加
The contents of teaching are received by the student station STi and outputted to the student (S81e-S17). - 特許庁
本構成によれば、介護関連情報に対応した介護用教材を出力することが可能となる。例文帳に追加
The structure can output teaching materials for care corresponding to care-related information. - 特許庁
全てのAPECエコノミーは,国境を越えた教育に関する協力強化により利益を得る。例文帳に追加
All APEC economies stand to gain from enhancing collaboration on cross-border education. - 経済産業省
また、職業能力開発の前段階としての教育の充実も図っている。例文帳に追加
It is aiming to enhance education as a preliminary stage for the development of vocational skills as well. - 経済産業省
大学には専門的能力を持った人材を養成する教育も求められている。例文帳に追加
Universities also need to provide the kind of education which will foster human resources with a high degree of specialization. - 経済産業省
日本語能力の要件化及び検定試験制度の充実、外国における日本語教育の振興例文帳に追加
Making Japanese language proficiency a condition of acceptance, enhancing the examination system, and promoting Japanese language education in foreign countries - 経済産業省
(2)ベンチャー企業・起業家の協力や民間起業家教育・支援機関の活用例文帳に追加
(2) Cooperation between start-ups and entrepreneurs and effective use of private education and support organizations for entrepreneurs - 経済産業省
⑤日本語能力の要件化及び検定試験制度の充実、外国における日本語教育の振興例文帳に追加
(5) Making Japanese language proficiency a condition of acceptance, enhancing the examination system, and promoting Japanese language education in foreign countries - 経済産業省
(3)観光交流、教育協力等を通じた経済交流の基盤の強化例文帳に追加
3. Strengthening of foundation for economic exchanges through cooperation in tourism andeducationWealthy gulf countries can potentially be the target of Japan’s tourism promotion. - 経済産業省
企業の概要、企業の教育訓練費用、従業員に対する能力開発の方針例文帳に追加
An overview of the company, funds for education and training, and policies for human resources development. - 厚生労働省
それはわたしが想像したような、道徳教育と全般的な協力の勝利ではありませんでした。例文帳に追加
It had been no such triumph of moral education and general co-operation as I had imagined. - H. G. Wells『タイムマシン』
通例は、この時から、教説の生き生きとした力が衰えていくものなのです。例文帳に追加
From this time may usually be dated the decline in the living power of the doctrine. - John Stuart Mill『自由について』
この道徳教育は多くの善意の人々が今やついに、促進しようと努力しているのですが。例文帳に追加
which so many well-meaning persons are now at length exerting themselves to promote. - John Stuart Mill『自由について』
モーセはエジプト人のあらゆる知恵を教え込まれました。彼は言葉にも業にも強力な者でした。例文帳に追加
Moses was instructed in all the wisdom of the Egyptians. He was mighty in his words and works. - 電網聖書『使徒行伝 7:22』
平安時代を通じて鎮護国家を担う山門(比叡山延暦寺)勢力は教義の教えや体系的な学問にはげむ一方、加持祈祷や僧兵の武力を通じて、政治権力を持つようになった。例文帳に追加
And while on the one hand Enryaku-ji Temple (the main temple of Mt. Hiei, also called "Sanmon"), which had shouldered the burden of spiritually protecting the state throughout the Heian period, zealously poured considerable effort into teaching its doctrine and promoting systematic study of its precepts, it also acquired political might through its prayers and incantations coupled with the military strength of its sohei (warrior monks). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (999件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |