1016万例文収録!

「口分田」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 口分田の意味・解説 > 口分田に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

口分田を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 68



例文

7世紀後半に律令制が整備され、田地が口分田などの班田収授法の体系に組み込まれていっても、神田(および仏教寺院の運営にあてる寺田)のみは、班田の対象外とされた。例文帳に追加

Even when the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo codes) was established in the late seventh century and rice fields were integrated into Kubunden (rice fields allotted to people by the central government) under the Handen Shuju no ho Law (the law of rice field allotment system), Shinden and Jiden (rice fields owned by temples) were exempted from the law.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8世紀から本格的に開始した日本の律令制は、戸籍・計帳によって人民百姓を把握し、口分田を班給する代わりに租庸調を租税として収取する支配体制であった。例文帳に追加

The Ritsuryo system of Japan, which was officially inaugurated in the eighth century, was an administrative system based on the control over people and farmers by koseki (the household registers) and keicho (the yearly tax registers) and the collection of land tax by Soyocho (a tax system, corvee), which was imposed in exchange for hankyu (allotment) of kubunden (the farm land given to each farmer in the Ritsuryo system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両法令は公地公民制の基盤を覆す性格をもったことは確かだが、動機としては班田(口分田)を確保することによって律令体制の立て直しを図ったものであったことも事実である。例文帳に追加

These two laws were no doubt intended to undermine the basis of the kochi komin system, but it was a fact that they aimed to rebuild the ritsuryo system by securing handen (also known as kubunden - the land given to each farmer in the Ritsuryo system).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人民を地域により編成するという作業はほぼ完了し、692年(持統2)には、庚寅年籍に基づく口分田の班給が、畿内で開始された。例文帳に追加

Organizing people according to area was nearly complete, and in the year 692, kubunden (farm land given to each farmer in the Ritsuryo system) began to be distributed in the Kinai region on the basis of Koin no Nenjaku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

当時の根本法令であった律令においては、原則として国の土地は全て国有地であり、公の土地を民衆へ耕作割り当てを行い(口分田)、その収穫から徴税する(租)と規定されていた。例文帳に追加

According to the Ritsuryo Code which was the fundamental law at the time, all the land in the country were, in principle, state-owned, and such public lands were allotted to common people for their cultivation (this allotment was called "kubunden"), and it was stipulated that the collection of taxes be made from their harvests (this tax was called "so").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

公地公民制の基礎と言える「公地」の概念は、当時存在しておらず、口分田が「公田」と認識されるのは、墾田永年私財法(743年)以降である。例文帳に追加

The concept of "Kochi" (publicly-owned land) believed as the basis of Kochi Komin sei did not exist at that time and it was after the Konden Einen Shizai Law (enacted in 743) that kubunden was recognized as "Koden" (state-owned rice field).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隋・唐の律令では、均田制を採用し、男丁(成人男性)へ一律に口分田と世業田(永業田)を支給することを原則としていたが、それと別に、官職にある者(官人)へ職分田が支給されていた。例文帳に追加

The ritsuyo code of Sui and Tang dynasties adopted an equal-field system under which kubunden (rice fields given to each farmer under the Ritsuryo system) and inheritable fields were provided to all adult men, and shikibunden were granted separately to government officials.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

功田は令の規定上、口分田などと同じく田租が賦課される輸租田(ゆそでん)とされたが、時代が下り平安時代以降になると、田租が免除される不輸租田(ふゆそでん)とされることが多くなっていった。例文帳に追加

As stipulated in the law, originally Koden was treated as Yusoden (rice fields subject to taxation) like Kubunden (rice fields given to each farmer under the Ritsuryo system), but later, after the Heian period, Koden tended to be treated as Fuyusoden (tax free rice fields).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制においては、農民に口分田が与えられていたが、実際には逃亡などで耕作されない土地や逆に定まった耕作者が元からおらず賃租が行われている土地も存在した。例文帳に追加

In the Ritsuryo system, kubunden (rice fields given to each farmer in the Ritsuryo system) was given to each farmer, but in fact, there also existed lands which were not cultivated due to escape of farmers and so on, or on the contrary, on which chinso (land taxes under the Ritsuryo system) was imposed despite there were no specific cultivators from the beginning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

日本では養老元年(717年)に青苗簿式が制定され、諸国に青苗簿を作成させ、口分田や賃租に出された田地、乗田などについて調査が行われるようになった。例文帳に追加

In Japan, seibyobo-shiki (codes and regulations on seibyobo) was established in 717, each province was ordered to create seibyobo, and surveys on kubunden (rice fields given to each farmer in the Ritsuryo system), rice fields provided for chinso, joden (surplus fields) and so on came to be conducted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし平安時代になるころから地域社会での階層分化が激しく進み、資本となる動産を蓄積し、安定経営を成し遂げた少数の富豪百姓が、経営が破綻して口分田を失った零細百姓層を隷属下に収めていく動きが激しくなっていった。例文帳に追加

However, starting from about the Heian period, the rank differentiation was developed dramatically in regional society, and actions by a small number of rich peasants, who had accumulated movable assets and achieved stable business to enslave poor peasants who had lost their kubunden (the farm land given to each farmer in the Ritsuryo system) due to failed management became more popular.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、延喜年間になると諸国の国衙はそれまでの国内公田(口分田・乗田など)の直接支配から、その公田を名(みょう)という単位に分割し、それぞれの名の経営を当時「富豪の輩」と呼ばれていた田堵に請け負わせる体制に移行した。例文帳に追加

In the Engi era, however, kokuga in various provinces shifted the system from the conventional direct control over koden (field administered directly by a ruler, such as kubunden or joden) in the territory to a new system in which the koden was divided into units called myo, and the administration of each myo was contracted out to tato that was called 'rich class' in those days.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8世紀初頭に成立した律令制のもとでは、公田のうち口分田を班給した後に余った乗田を国衙が百姓らに貸し付けて、収穫物の2割を納入させる賃租の規定があった(「田令公田条)。例文帳に追加

Under the Ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code) established at the beginning of the 8th century, there was a provision of chinso (land taxes under the Ritsuryo system) that, after hankyu (allotment) of kubunden (the field given to each farmer in the Ritsuryo system), kokuga (provincial government offices) lent peasants joden (rest of the field after kubunden was given) from the remaining koden (fields administered directly by a ruler) and charged 20 percent of their harvest as jishi (according to "Denryo-koden-jo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大宝律令には都の東西両市における估価をはじめ、貿易や口分田などの公田からの納税(地子)を代物で納める(あるいは、地子を中央へ送るために地子交易を行う)ときの估価などが規定されている。例文帳に追加

Taiho Code defined the koka in the cities on both east and west of the capital, and the koka for in-kind payment of taxes on trade or taxes on fields administered directly by a ruler (jishi), such as kubunden (the farm land given to each farm in the Ritsuryo system) (or when conducting jishi trade in order to send jishi (land taxes under the Ritsuryo system to the central govenment)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

輸租田と不輸租田の区別は時期によっても異なるが、通説では口分田・位田・功田・賜田・国造田・郡司職田・墾田が輸租田、職田・公廨田・駅起田・官田・寺田・神田・釆女田が不輸租田にあたる。例文帳に追加

Though the distinction between yusoden and fuyusoden varied depending on the times, it is commonly understood that kubunden (rice fields given to each peasant), iden (rice fields given based on the court rank), kuden (rice fields given to those who did meritorious deeds for the state), shiden (rice fields given by the Emperor), kokuzoden (rice fields given to local officials), gunjishikiden (rice fields given to gunji (local magistrate) and konden (newly developed rice fields) were categorized as yosoden and shikiden (rice fields given to high-ranking officials), kugaiden, ekiden, kanden (imperial rice fields), jiden (rice fields associated with temples), shinden (rice fields associated with shrines) and unemeden were categorized as fuyusoden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田租の賦課対象となる田地を輸租田といい、田租が免除された田地を不輸租田というが、口分田・位田・賜田・功田・郡司への職田が輸租田とされ、郡司以外の職田・寺田・神田のみが不輸租とされた。例文帳に追加

Rice fields subject to rice tax were called Yusoden, and rice fields exempt from rice tax were called Fuyusoden; kubunden, fields given to those at Fifth Rank or above, fields given by the emperor, fields given for meritorious deeds for the state, and fields given to local magistrates were treated as Yusoden, and fields allotted to government posts other than local magistrate, fields given to temples, and the fields given to shrines, were treated as Fuyusoden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

唐田令では、官人永業田および賜田は無制限に売買・貼賃(ちようちん)(質入れあるいは賃貸のこと)の自由を有し、庶人の永業田は特別の場合には売買を許され、口分田(くぶんでん)は原則としては売買を禁じ、例外的にこれを許し、諸田地の貼賃なども、原則的に禁止されるにとどまった。例文帳に追加

Under toden law, kanjin-eigyo-den (hereditary field of officials) and farmland given by the Emperor, could be bought, sold, pledged, or rented without any limits, selling and buying of hereditary fields of commoners were permitted under special circumstances, selling and buying rights for farmland equally given to common people was forbidden in principle and allowed only in exceptional circumstances, and pledging or renting of various farmlands was forbidden in principle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

口分田の他の田には、五位以上の者へ班給された位田、天皇から特別に与えられた賜田、特に功績を残した者に与えられた功田、官職に応じて班給された職田、仏教寺院の維持運営にあてられた寺田、神社の維持運営にあてられた神田、以上の班給の残りの乗田があった。例文帳に追加

Types of field other than kubunden were fields given to those at the Fifth Rank or above, fields given specially by the emperor, fields given to those who did meritorious deeds for the state, fields allotted according to government post, fields given to temples for maintenance and operation costs, fields given to shrines for maintenance and operation costs, and fields left over after allotment of the above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS