1016万例文収録!

「同意するか?」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 同意するか?に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

同意するか?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1730



例文

公開サーバは、編集に係るライセンス料金の支払いに同意するか否かを、公開要求の送信元の端末装置に問い合わせて、ライセンス料金の支払いに同意する旨の回答が端末装置からあった場合、端末装置にアップロードを行わせる。例文帳に追加

The public server inquires the terminal at the transmitting origin of the disclosure request whether or not agrees about the payment of license fees regarding editing, and when there is a response on the agreement of the payment of the license fees from the terminal, makes the terminal upload the edition product. - 特許庁

二 再生債権者の過半数が当該委員会が再生手続に関与することについて同意していると認められること。例文帳に追加

(ii) It is found that the majority of rehabilitation creditors consent to the committee's participation in rehabilitation proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 破産債権者の過半数が当該委員会が破産手続に関与することについて同意していると認められること。例文帳に追加

(ii) It is found that the majority of bankruptcy creditors consent to the committee's participation in bankruptcy proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 発起人は、前項各号に掲げる事項を定めようとするときは、その全員の同意を得なければならない。例文帳に追加

(2) If the incorporator intends to determine the matters listed in any item of the preceding paragraph, he/she shall obtain the consent of all incorporators.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第六百三十七条 持分会社は、定款に別段の定めがある場合を除き、総社員の同意によって、定款の変更をすることができる。例文帳に追加

Article 637 A Membership Company may change its articles of incorporation with the consent of all partners, unless otherwise provided for in the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

6 主務大臣は、基本計画につき前項の規定による同意をしようとするときは、関係行政機関の長に協議しなければならない。例文帳に追加

(6) When the competent ministers intend to give their consent for the basic plan as prescribed in the preceding paragraph, they shall consult with the heads of the relevant administrative organs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条の十 監査法人は、定款に別段の定めがある場合を除き、総社員の同意によつて、定款の変更をすることができる。例文帳に追加

Article 34-10 (1) An audit corporation may change its articles of incorporation with the consent of all partners, except when otherwise provided by the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 特定港湾管理者は、前項の認定をしようとするときは、あらかじめ、国土交通大臣の同意を得なければならない。例文帳に追加

(3) The Designated Port Management Body shall, when intending to give authorization set forth in the preceding paragraph, obtain the consent of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 港湾管理者は、前項の認定をしようとするときは、あらかじめ、国土交通大臣の同意を得なければならない。例文帳に追加

(3) The Port Management Body shall, in advance, obtain the consent of the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism when intending to give the authorization set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 特許を受ける権利が共有に係るときは、各共有者は、他の共有者の同意を得なければ、その持分を譲渡することができない。例文帳に追加

(3) Where the right to obtain a patent is jointly owned, no joint owner may assign his respective share without the consent of all the other joint owners.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

四 新設合併消滅会社が株式会社であるときは、総株主の同意があつたことを証する書面例文帳に追加

(iv) in cases where a company consolidated through consolidation-type merger is a stock company, a document evidencing that the consent of all the shareholders has been obtained; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

タフトはまた彼の意見として、ルーズベルト大統領はこの点に同意するだろうという彼の確信を示した。例文帳に追加

Taft also expressed his belief that President Roosevelt would agree with him in this regard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

24.4. 特許の効力の維持を求めるいかなる利害関係人も、特許権者の同意を得て特許手数料を納付することができる。例文帳に追加

24.4. Any interested person seeking to keep in force the patent may pay the patent fees with the consent of the patent owner. - 特許庁

国際出願に関しては,出願人の同意がない限り,第52b条に定める期間が満了する前に新規性調査報告を出してはならない。例文帳に追加

For international applications, no novelty search report shall be issued before the period of time laid down in Section 52b has expired, unless the applicant agrees thereto.  - 特許庁

実用新案権者の同意を得ないで,次の各号の何れかに該当することをした者は,3年までの自由刑又は罰金刑に処せられる。例文帳に追加

Any person who, without the necessary consent of the proprietor of the utility model  - 特許庁

(4) 何人も,局長からの書面による同意に基づく場合を除き,命令に違反する情報の公開又は伝達をしてはならない。例文帳に追加

(4) A person must not, except in accordance with the written consent of the Commissioner, publish or communicate information in contravention of an order.  - 特許庁

第三者は,出願人の同意を得ない限り,未公告の実用新案に係わるファイルを閲覧することができない。例文帳に追加

Third parties may not inspect the files relating to unpublished utility models without the consent of the applicant.  - 特許庁

第三者は,出願人の同意を得た場合に限り,未公告意匠に係わるファイルを閲覧することができる。例文帳に追加

Third parties may only inspect files concerning unregistered designs with the consent of the applicant.  - 特許庁

それ以外の者は,当事者の同意を得るか又は法律上の利害関係についての一応の証拠を提出したとき,その権利を有する例文帳に追加

Other persons shall have that right with the consent of those involved or on furnishing prima facie evidence of a legal interest.  - 特許庁

議論対象のいずれかに対する同意の率などが基準を超えた場合に、プロセス設計を次のフェーズに移行可能とし、議論を進める。例文帳に追加

When a ratio of agreement to any discussion object is over a standard, the process designing can be transferred to the next phase to advance the discussion. - 特許庁

来るべきセッションにおける情報が受信され(ステップ5:3)、通信するパーティ間でネゴシエートされ、かつ同意されている。例文帳に追加

Information on the forthcoming session is received (step 5:3) which has been negotiated and agreed between communication parties. - 特許庁

原子力安全委員会は、国会の同意を得て内閣総理大臣が任命する委員5人で構成され、委員長は委員の互選により選任される。例文帳に追加

The NSC is composed of five commissioners appointed by the Prime Minister with the consent of the Diet, and these commissioners elect a chairman among them. - 経済産業省

契約内容に同意いただける場合は、郵送で送付する契約書にサインしていただいた上で、弊社まで返送願えますか?メールで書く場合 例文帳に追加

If you are happy with the contents of the agreement, please sign a copy that you are going to send us and return it to us by mail?  - Weblio Email例文集

一 理事の三分の二以上の同意及び定款で更に評議員会の議決を要するものと定めている場合には、その議決例文帳に追加

(i) On the consent of two thirds or more of the directors, and in addition, the resolution of the Board of Councillors when the articles of incorporation require such a resolution;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二百七十四条 受託信託会社等の辞任の同意は、権利者集会の決議によるものとする例文帳に追加

Article 274 (1) Consent to the resignation of a Fiduciary Trust Company, etc. shall be given by resolution at a Beneficiary Certificate Holders' Meeting.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十七条 特許業務法人は、定款に別段の定めがある場合を除き、総社員の同意によって、定款の変更をすることができる。例文帳に追加

Article 47 (1) Unless otherwise provided by articles of incorporation, a patent professional corporation may make changes to its articles of incorporation by the consent of all its members.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 追加配当は、最後配当、簡易配当又は同意配当について作成した配当表によってする例文帳に追加

(3) A subsequent distribution shall be made according to the distribution list prepared for a final distribution, simplified distribution or consensual distribution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 出席した議決権者(議決権を行使することができる協定債権者をいう。以下この款及び次款において同じ。)の過半数の同意例文帳に追加

(i) The consent of a majority of the voting rights holders present at the meeting (hereinafter in this Subsection and following Subsection referring to the Agreement Claim Creditors that can exercise voting rights); and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 社員(業務を執行する社員を定款で定めた場合にあっては、その社員)の過半数の同意によって定める者例文帳に追加

(iii) A person prescribed by the consent of a majority of partners (or, if partners who execute the operations are provided for in the articles of incorporation, those partners).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前条第三項から第七項までの規定は、前項の規定による取次委託者の書面による同意について準用する例文帳に追加

(2) The provisions of paragraphs (3) to (7) inclusive of the preceding Article shall be applied mutatis mutandis to the written consent of an Intermediation Customer under the provisions of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 第四十一条第三項から第七項までの規定は、前項の書面による同意について準用する例文帳に追加

(4) The provisions of Article 41, paragraphs (3) to (7) shall apply mutatis mutandis to the consent in writing set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十四条の十九 監査法人は、総社員の同意があるときは、他の監査法人と合併することができる。例文帳に追加

Article 34-19 (1) An audit corporation may, with the consent of all partners, merge with other audit corporations.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十条の十一 弁護士法人は、定款に別段の定めがある場合を除き、総社員の同意によつて、定款の変更をすることができる。例文帳に追加

Article 30-11 (1) A Legal Professional Corporation may change its articles of incorporation by an agreement of all its members, unless otherwise provided for in the articles of incorporation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 管理人は、民法第六百二条に定める期間を超えて不動産を賃貸するには、債務者の同意を得なければならない。例文帳に追加

(2) An administrator shall, in order to lease real property beyond the period specified in Article 602 of the Civil Code, obtain the consent of the obligor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 法第二十六条第二項第四号に規定する会社の事業目的の実質的な変更に関し行う同意 別紙様式第三例文帳に追加

(iii) Consent given in regard to the substantial change of the business purpose of a company prescribed in Article 26, paragraph (2), item (iv) of the Act: Appended form 3;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 法第二十六条第二項第四号に規定する会社の事業目的の実質的な変更に関し行う同意 別紙様式第十三例文帳に追加

(iii) Consent given in regard to the substantial change of the business purpose of a company prescribed in Article 26, paragraph (2), item (iv): Appended form 13;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

注: UML モデリングモジュールのベータ版からアップグレードしている場合は、4 つの UML 使用許諾に同意するための問い合わせは表示されません。例文帳に追加

Note: If you are upgrading from a Beta version of NetBeans UML Modeling, you will not be prompted to accept the four UML licenses.  - NetBeans

桂の主張を聞いたタフト特使は、韓国政府が日本の保護国となることが東アジアの安定性に直接貢献することに同意した。例文帳に追加

After listening to Katsura, the special envoy Taft agreed that the establishment of a Japanese protectorate over Korea would directly contribute to the stability in east Asia.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

意匠又はひな形を登録する権利,及び登録意匠又はひな形は,書面による同意又は相続によって譲渡できる。例文帳に追加

The right to register a design or model and the registered design or model may be assigned by written agreement or inherited.  - 特許庁

公告されるに至っていない登録及びそのすべての関係書類は,登録人の同意がない限り,閲覧に供することはできない。例文帳に追加

A registration, which has not yet been published, and all related documents shall not be made available for inspection without the consent of the registrant. - 特許庁

(7) 特許出願の公開前は,発明は,発明者又はその権原承継人の同意を得てのみ開示することができる。例文帳に追加

(7) Prior to the publication of the patent application, an invention may only be disclosed with the consent of the inventor or his successor in title. - 特許庁

(10) 実施権者は,ライセンス契約に別段の定めがない限り,特許所有者の同意なしには,裁判所において侵害訴訟を開始することができない。例文帳に追加

(10) The licensee cannot start an infringement action in the court without the patent owner's consent, unless otherwise provided by the license agreement. - 特許庁

(2)登録官は,自己が定める時間内に当該同意が提出されない場合は,その意匠の登録を拒絶する例文帳に追加

(2) The Registrar shall refuse to register the design if no such consent is furnished within the time specified by the Registrar. - 特許庁

(d)登録意匠又はそれにおける権利に関連する人格代表者による同意の形成の場合は,例文帳に追加

(d) in the case of the making by personal representatives of an assent in relation to a registered design or any right in it - 特許庁

(1) 特許出願の書類で未公開のものについては出願人の同意を得た場合に限り閲覧することができる。例文帳に追加

(1) Documentation concerning patent applications not yet published may only be consulted with the consent of the applicant. - 特許庁

長官が課すすべての手数料は,大臣が財務大臣の同意を得て決定する方法で徴収され,計上される。例文帳に追加

All fees charged by the Controller shall be collected and accounted for in such manner as shall be determined by the Minister with the consent of the Minister for Finance. - 特許庁

第三者は,出願人の同意を得ることなしに,未公告の出願に係わるファイルを閲覧することができない。例文帳に追加

Third parties may not inspect the files relating to unpublished applications without the consent of the applicant.  - 特許庁

別途の出願が公告された後では,何人も,出願人の同意を得ることなしに,先の出願に係わるファイルを閲覧することができる。例文帳に追加

Upon publication of a separate application, any person may inspect the files of an earlier application without the applicant’s consent.  - 特許庁

次に掲げる者であって,商標の所有者の同意を得ていない者は,商品又はサービスに商標を不正使用する者とみなす。例文帳に追加

A person shall be deemed to falsely apply to goods or services a trade mark who, without the assent of the proprietor of the trade mark, -  - 特許庁

例文

(1) 特許出願の公開前においては,その資料は,出願人の書面による同意がある場合に限り,第三者の利用に供することができる。例文帳に追加

(1) Prior to the publication of the patent application, the materials thereof shall be available to third persons only with the written consent of the applicant. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS