1016万例文収録!

「塩志」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 塩志に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

塩志の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

奈良県大和高田市三倉堂・片町(『大和』『古都略紀図』)例文帳に追加

Mikurado and Katashio cho, Yamatotakada City, Nara Prefecture ("Yamatoshi", "kotoryakukizu")  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、低向を受け、真水によって抜きされた後、調味を施した「調味梅干」が主流となっている。例文帳に追加

Following the low-sodium consciousness, 'chomi-ume,' which are given a flavor after the excess salt is removed from umeboshi in mamizu (fresh water), have become the mainstream.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

739年頃、天武天皇の孫で新田部親王の子である焼王に嫁ぎ、氷上麻呂・氷上川継の二人の息子を産む(ただし、一部には両者を同一人物とする説もある)。例文帳に追加

Around 739. she married Emperor Tenmu's grandson and Imperial Prince Niitabe's son Prince Shioyaki, and gave birth to two sons HIKANI no Shikeshimaro and HIKAMI no Kawatsugu (however, there is a theory that both are the same person).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天平宝字8年(764年)焼王は藤原仲麻呂の乱で偽帝に擁され処刑されたが、母の不破内親王と麻呂は罰されなかった。例文帳に追加

Although the Prince Shioyaki was executed due to that he was held as a false emperor in the Rebellion of FUJIWARA no Nakamaro in 764, Shikeshimaro, his mother, the Imperial Princess Fuwa were not punished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

魚介肉及び内臓の約10%以上から飽和量の食を添加するのが一般的な製法とされてきたが、20世紀末頃からの健康向に伴い、分が低い辛も製造・販売されるようになった。例文帳に追加

The common recipe was to add salt weighing from about ten percent to the saturation level of the flesh and guts of fish and shellfish; however, reflecting heath concerns since the end of the 20th century, shiokara with less salt has been produced and sold as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

消費者の減塩志向にマッチし、より自然で飲食品の嗜好性を損なうことなく味を増強する効果を賦与することができる味増強剤及びそれらを配合した飲食品を提供する。例文帳に追加

To provide a salty taste enhancer matching to the salt reducing will of consumers and capable of providing effectiveness for enhancing more natural salty taste without degrading a palatability of foods and beverages items and the food and beverage items constituted by mixing with the same. - 特許庁

消費者の減塩志向にマッチし、より自然で飲食品の嗜好性を損なうことなく味を増強する効果を付与することができる味増強剤を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a salty taste enhancing agent that can impart an effect of enhancing a salty taste more naturally without impairing the taste of food and drink while matching a consumer's intention to reduce salt. - 特許庁

『三国』で著名な蜀でも諸葛亮がの専売による財政充実を行ったことが知られている。例文帳に追加

In Shu, which is well-known from "the Chronicle of the Three Kingdoms," Liang ZHUGE is known to have strengthened the finance of the kingdom by monopolization of salt.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女系については、曾孫の不破内親王と焼王(草壁皇子の甥)との間に生まれた氷上川継(草壁皇子の玄孫)も、天智系の桓武天皇が即位した直後に謀反の疑いを受け、弟の氷上麻呂とともの流刑となった(氷上川継の乱)。例文帳に追加

When it comes to the maternal side of a family, HIKAMI Kawatsugu (the great-great-grandson of Prince Kusakabe), the son of his great grandchild Imperial Princess Fuwa and Prince Shioyaki (a nephew of Prince Kusakabe) was also banished on a charge of rebellion with his younger brother, HIKAMI no Shikeshimaro (HIKAMI no Kawatsugu's War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

うどん・そば店において、従来の醤油を全く使わない新規な付け汁、かけ汁のメニューを提供可能とし、安価に作成され、防腐効果と品質の均一性に優れ、現在の薄味向、健康向に合致した味つゆの作成方法を提案する。例文帳に追加

To provide a method for preparing salted soup, capable of providing a menu of a new dipping or pouring soup totally without using conventional soy sauce used in a Japanese noodle and buckwheat noodle store, prepared at a low cost, excellent in an antiseptic effect and the uniformity of its quality and conforming with recent light-seasoning tendency and health intention. - 特許庁

例文

京成電鉄が提供した千葉県千葉郡津田沼町谷津海岸(現在の習野市谷津)の田地帯の約5万平方メートルの土地(のちの谷津遊園)に「阪東妻三郎プロダクション関東撮影所」を建設した。例文帳に追加

Using a location provided by Keisei Dentetsu (formally known as Keisei Electric Railway Co., Ltd.), Bando built 'Bando Tsumasaburo Productions' Kanto Studio' on the approximately five million-square-foot salt fields (later Yatsu-yuen amusement park) on the Yatsu Kaigan seacoast, Tsudanuma Town, Chiba County, Chiba Prefecture (present-day Yatsu, Narashino City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尊氏の参陣で気が上がる尊氏軍が押し気味に戦局が展開し、翌日これを見た大友貞載、谷高貞は尊氏軍に寝返り、義助軍は総崩れとなり敗走する。例文帳に追加

Takauji's army whose morale was boosted by Takauji's participation in the war took the lead and on the following day, Sadatoshi (Sadanori) OTOMO and Takasada ENYA sold out to Takauji's army, thus Yoshisuke's army suffered a debacle and took flight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被着体から湿気(水分)が供給されにくい、又は全く供給されない被着材同(但し、化ビニル樹脂型組成物からなる被着材同は除く。)を湿気硬化形接着剤を用いて接着する際に、前記したような欠点が全くなく、より飛躍的に向上した接着力を発揮することのできる接着方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a bonding method free from drawbacks of the prior arts and capable of exhibiting far improved bonding strength when two adherends, which provide little or no moisture (water) (except the case where both adherends comprise a vinyl chloride resin-based composition), are mutually bonded using a moisture-curable adhesive. - 特許庁

一方の被着材面に塗布した湿気硬化型接着剤の表面、及び/又は該接着剤を塗布していない他方の被着材面に、接着性を有するポリマーエマルジョンを塗布あるいは噴霧し、その後被着材同(但し、化ビニル樹脂系組成物からなる被着材同は除く。)を貼り合わせることを特徴とする湿気硬化型接着剤を用いる接着方法。例文帳に追加

This bonding method using a moisture-curable adhesive comprises applying or spraying a polymer emulsion exhibiting adhesive properties on the surface of a moisture-curable adhesive applied on the surface of one adherend and/or on the surface of another adherend which is not coated with the adhesive and subsequently pasting the adherends to each other (except the case where both adherends comprise a vinyl chloride resin-based composition). - 特許庁

文中の『洗心洞剳記』とは、天保の大飢饉の際に万民の窮状を顧みない大阪奉行所の悪政に敢然と立ち上がった大平八郎(中斎)が記した講義録で、西郷に限らず幕末維新の士の間で愛読されたという。例文帳に追加

The "Senshin Dosatsu-ki" mentioned above is a collection of lecture notes written by Heihachiro OSHIO (Chusai) who stood up against the maladministration of Osaka Magistrate Office not considering the people's distressed conditions during the Tenpo Famine; and the book was widely read not only by Saigo but also by other supporters of the Restoration at the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

被着体から湿気(水分)が供給されない化ビニル樹脂系組成物からなる被着材同を湿気硬化形接着剤を用いて接着する際に、前記したような欠点が全くなく、より飛躍的に向上した接着力を発揮することのできる接着方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a bonding method free from drawbacks of the prior arts and capable of exhibiting far improved bonding strength when two adherends comprising a vinyl chloride resin-based composition which provides no moisture (water) are mutually bonded using a moisture-curable adhesive. - 特許庁

一方の化ビニル樹脂系組成物からなる被着材面に塗布した湿気硬化型接着剤の表面、及び/又は該接着剤を塗布していない他方の化ビニル樹脂系組成物からなる被着材面に、接着性を有するポリマーエマルジョンを塗布あるいは噴霧し、その後被着材同を貼り合わせることを特徴とする湿気硬化型接着剤を用いる接着方法。例文帳に追加

This bonding method using a moisture-curable adhesive comprises applying or spraying a polymer emulsion exhibiting adhesive properties on the surface of a moisture-curable adhesive applied on the surface of one adherend comprising a vinyl chloride resin-based composition and/or on the surface not coated with the adhesive of another adherend comprising a vinyl chloride resin-based composition and subsequently pasting the adherends to each other. - 特許庁

管轄地域は令制国に従えば、石狩国・天国・十勝国・日高国の全域と北見国の宗谷郡・枝幸郡・利尻郡・礼文郡の4郡、後国の小樽郡・高島郡・忍路郡・余市郡・古平郡・積丹郡・美国郡・古宇郡・岩内郡の9郡、胆振国の虻田郡・有珠郡・室蘭郡・幌別郡・白老郡・勇払郡・千歳郡の7郡(即ち山越郡以外の全域)に相当する。例文帳に追加

The jurisdictional area corresponds to the whole area of Ishikari, Teshio, Tokachi and Hidaka Provinces, four counties of Kitami Province (Soya County, Esashi County, Rishiri County and Rebun County), nine counties of Shiribeshi Province (Otaru County, Takashima County, Oshoro County, Yoichi County, Furubira County, Shakotan County, Bikuni County, Furuu County and Iwanai County), and seven counties of Iburi Province (Abuta County, Usu County, Muroran County, Horobetsu County, Shiraoi County, Yufutsu County and Chitose County), according to ryoseikoku.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

豆乳、なたね油、玄米甘酒、、メイプルシロップを使用する、低脂肪、低コレステロール、低カロリーであり、ビタミン、ミネラル、食物繊維を豊富に含み、かつなめらかな食感と風味、適度な粘度を持つ、合成添加物不使用で美味しく安全な健康向の豆乳アイスクリーム、及びその製造方法の提供。例文帳に追加

To provide soymilk ice cream by using soymilk, rapeseed oil, sweet drink made from fermented brown rice, salt and maple syrup, having low fat, low cholesterol and low calorie, containing rich vitamins, minerals and dietary fibers, having smooth palate feeling and flavor and moderate viscosity, and delicious, safe, and orienting health without the use of a synthetic additive, and to provide a method for producing the soymilk ice cream. - 特許庁

化カルシウム、二酸化鉄、カリウム、アンモニア、その他の無機成分を一種あるいは複数種配合した水溶液内に、この水溶液1に対して1.5の重量比にてセメントを混入し溶解させたバラスト安定化液剤を鉄道線路のバラストに上方から散布してバラスト同の接触部近傍を適度の接合力をもって接合させる。例文帳に追加

This ballast stabilizing liquid by mixing and dissolving cement in weight ratio of 1.5 to 1 aqueous solution in the aqueous solution blended with one kind or plural kinds of calcium chloride, iron dioxide, potassium, ammonia and the other inorganic component, is sprinkled on the ballast of a railroad line from above, and the contact part vicinity of the mutual ballast is joined by the proper joining force. - 特許庁

例文

岩屋橋-出合橋-山幸橋-高橋-庄田橋-久呂橋-西賀茂橋-御薗橋-上賀茂橋-北山大橋(北山通)-北大路橋(北大路通)-出雲路橋-葵橋(下鴨本通)-賀茂大橋(今出川通)-荒神橋-丸太町橋(丸太町通)-二条大橋(二条通)-御池大橋(御池通)-三条大橋(三条通)-四条大橋(四条通)-団栗橋-松原橋(松原通)-五条大橋-正面橋-七条大橋(七条通)-小路橋(小路通)-(西日本旅客鉄道東海道本線鉄橋)-(東海旅客鉄道東海道新幹線鉄橋)-(JR奈良線鉄橋)-東山橋(九条通)-陶化橋(十条通)-勧進橋(竹田街道)-水鶏橋-(近畿日本鉄道近鉄京都線鉄橋)-竹田橋-京都南大橋(油小路通)-大宮大橋(大宮通)-鳥羽大橋(国道1号)-鴨川橋(名神高速道路)-小枝橋-京川橋例文帳に追加

Iwaya-bashi Bridge, Deai-bashi Bridge, Sanko-bashi Bridge, Taka-bashi Bridge, Shoda-bashi Bridge, Shikuro-bashi Bridge, Nishikamo-bashi Bridge, Misono-bashi Bridge, Kamigamo-bashi Bridge, Kitayama Ohashi Bridge (Kitayama-dori Street), Kitaoji-bashi Bridge (Kitaoji-dori Street), Izumoji-bashi Bridge, Aoi-bashi Bridge (Shimogamo-Hondori Street), Kamo Ohashi Bridge (Imadegawa-dori Street), Kojin-bashi Bridge, Marutamachi-bashi Bridge (Marutamachi-dori Street), Nijo Ohashi Bridge (Nijo-dori Street), Oike Ohashi Bridge (Oike-dori Street), Sanjo Ohashi Bridge (Sanjo-dori Street), Shijo Ohashi Bridge (Shijo-dori Street), Donguri-bashi Bridge, Matsubara-bashi Bridge (Matsubara-dori Street), Gojo Ohashi Bridge, Shomen-bashi Bridge, Shichijo Ohashi Bridge (Shichijo-dori Street), Shiokoji-bashi Bridge (Shiokoji-dori Street), Rail bridge on the Tokaido Main Line of West Japan Railway, Rail bridge on the Tokaido Shinkansen of Central Japan Railway Company (JR Central), Rail bridge on the JR Nara Line, Higashiyama-bashi Bridge (Kujo-dori Street), Toka-bashi Bridge (Jujo-dori Street), Kanjin-bashi Bridge (Takeda-kaido Road), Kuina-bashi Bridge, Rail bridge on the Kintetsu Kyoto Line of the Kintetsu Railways, Takeda-bashi Bridge, Kyoto Minami Ohashi Bridge (Abura-koji-dori Street), Omiya Ohashi Bridge (Omiya-dori Street), Toba Ohashi Bridge (National Highway 1), Kamogawa-bashi Bridge (Meishin Expressway), Koeda-bashi Bridge, and Kyokawa-bashi Bridge  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS