1016万例文収録!

「宮の下」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 宮の下に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

宮の下の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 958



例文

また、本来の形に戻すとして、東本と西本の祭神を入れ替えて西本の大山咋神を主祭神とし、大物主神を祀る東本は摂社・大神神社に格げした。例文帳に追加

In order to make the shrine as it was before, after the enshrined gods of the East shrine and West shrine were swapped, Ohoyamakuhi no kami god of West shrine became the main enshrined god, and East shrine enshrining Omononushi no kami god (Onamuchi no kami god) was demoted to Sessha (auxiliary shrine), Omiwa-jinja Shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初代秀冽作曲「三十絃のための独奏曲」(伸の演奏により芸術祭(文化庁)優秀賞)例文帳に追加

Solo for 30-string Koto' composed by Shuretsu MIYASHITA the first (won Arts Festival [the Agency for Cultural Affairs] Excellence Award played by Shin MIYASHITA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宇都氏は野国が本貫であったため、各地の庶家に対してしばしば野宇都氏といわれることもある。例文帳に追加

Since the birthplace of the Utsunomiya clan was Shimotsuke Province, it is often called the Shimotsuke-Utsunomiya clan to distinguish it from its branch families in other provinces.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂政の殿にはご見学のため九州へならせらる例文帳に追加

H. I. H. the Prince Regent makes a studious tour to Kyushu.  - 斎藤和英大辞典

例文

胎盤が子(上部の代わりに)の部に着床する妊娠例文帳に追加

pregnancy in which the placenta is implanted in the lower part of the uterus (instead of the upper part)  - 日本語WordNet


例文

の死後、年の光源氏と恋愛関係におちいる。例文帳に追加

After the crown prince's death, she fell in love with Hikaru Genji who was younger than her.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伸作曲「三十絃と打楽器のための“ひびき”」(1972・NHK委嘱)例文帳に追加

Sanjugen to dagakki no tameno Hibiki' (sounds for 30-string Koto and percussions) composed by Shin MIYASHITA (1972, commissioned by NHK)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天安(日本)2年(858年)9月、父天皇の崩御によって斎を退した。例文帳に追加

In October 858 she retired from her office as her father, the Emperor died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代ががり江戸時代になると皇位継承又は世襲親王家(伏見家・桂家・有栖川家・閑院家)相続と無関係の皇族は皆出家する慣例となり、賜姓皇族は現れなくなった。例文帳に追加

By the Edo period, it had become a custom for all the Imperial Families to enter into the priesthood who were not related according to Imperial succession or who were not one of the heredity Imperial Family members (the Fushiminomiya family, the Katsuranomiya family, the Arisugawanomiya family, the Kan innomiya family), there was no Shisei Imperial Family existing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

学習院初等科の同期生に、有栖川栽仁王、北白川成久王、北白川喜輝王(のちに臣籍降し侯爵小松輝久)、朝香鳩彦王がいた。例文帳に追加

His classmates in the Gakushuin Primary School included Prince Tanehito ARISUGAWANOMIYA, Prince Naruhisa KITASHIRAKAWANOMIYA, Prince Yoshiteru KITASHIRAKAWANOMIYA (later demoted to commoner under the name Marquis Teruhisa KOMATSU) and Prince Yasuhiko ASAKANOMIYA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

久邇殿には卒業式に御臨場の栄を賜えり例文帳に追加

His Imperial Highness Prince Kuni honoured the Graduation Ceremony with his presence.  - 斎藤和英大辞典

山口県関市の福江八幡では、10月に行われている。例文帳に追加

Fukuehachiman-gu Shrine in Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture performs yabusame in October.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

志貴皇子とは斎退後に結婚したものと思われる。例文帳に追加

It is likely that she married the Prince Shiki after she resigned from saigu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

向後も異郷の地で和を支え続けた観行院であった。例文帳に追加

Even in the foreign land after going away from Kyoto, Kangyoin kept supporting Princess Kazunomiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

987年には「北野天満大神」の神号がされた。例文帳に追加

In 987, the shingo 'Kitano-tenmangu daijin,' was given (literally, "shrine name"), which is the title given to a Shinto shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また退の後も前斎はすぐに都へ戻ることはなかった。例文帳に追加

The former Saigu did not return to the capital immediately after Taige.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

殿や神前などにげる,へりをつけた目の細かいすだれ例文帳に追加

in Japan, a finely woven bamboo blind used in the imperial palace or a Shinto shrine  - EDR日英対訳辞書

モデル:日本左衛門の手で実在した盗賊・南行力丸という。例文帳に追加

Model: Korikumaru NANGU who was a real thief working under Zaemon NIPPON.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上・御茶屋は1884年(明治17年)、内省の所管となった。例文帳に追加

Kami no O-chaya, Shimo no O-chaya came under the Imperial Household Agency's jurisdiction in 1884.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、「五辻入道」と成煕は添状を持って九州に向した。例文帳に追加

After that, 'Itsutsuji-nyudo-nomiya' and Narihiro went to Kyushu with the cover letter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同3年(1156年)4月19日に内親王宣、斎卜定。例文帳に追加

On May 17, 1156, she was permitted to use the title of Imperial Princess, and was decided by fortunetelling to serve as saigu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

保元3年(1158年)後白河天皇譲位により斎退例文帳に追加

In 1158, she resigned as saigu after Emperor Goshirakawa abdicated the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年6月、散事(職掌のない後職員)従四位にて卒去。例文帳に追加

In June of the same year, she passed away in Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) without a government post.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の飢えを忘れ、日夜問わず人と酒食に溺れた。例文帳に追加

He forgot that the empire was famishing and indulged in wining and dining with his court ladies day and night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成20年(2008年)2月25日、内庁は以のように発表した。例文帳に追加

The Imperial Household Agency announced on February 25, 2008 as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それは、息長御陵と称されて、内庁の管理にある。例文帳に追加

Her goryo came to known as the "Okinaga Goryo" and is currently managed by The Imperial Household Agency.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それらは、それと伝えられ、内庁の管理にある。例文帳に追加

These tumuli are believed to be Prince Oshiha's burial mounds, and currently the Imperial Household Agency manages them.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治以後の近代皇室においては以が直とされる。例文帳に追加

Since Meiji Era the following are considered to be Jikimiya in the modern Imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

詳細は記「伝統的中座次」の節を参照。例文帳に追加

Refer to the following section 'Traditional Kyuchu Zaji: Traditional Order of Precedence in the Imperial Court' for further information.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宝暦9年(1759年)3月には准三の宣を受ける。例文帳に追加

She was given the title of Jusangu (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) as an imperial proclamation in March 1759.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延徳3年(1491年)47歳で准三の宣を受ける。例文帳に追加

In 1491 he was proclaimed Jusangu (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) by the Emperor at the age of 47.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「大」を冠称する町名は、以の変遷を経て、現在は37町である。例文帳に追加

The number of towns prefixed by 'Omiya' which have undergone the following changes is now 37.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人」以の歌曲は、もとは催馬楽であった。例文帳に追加

The song called 'Miyabito' and those listed below it were originally Saibara (of a genre of Heian-period Japanese court music (primarily consisting of gagaku-styled folk melodies)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚、以の説は神器が中にあったという説を元にしている。例文帳に追加

The following is based on the theory that the Jingi were in the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また太政官は神の神社祭式を定める。例文帳に追加

Daijokan established rules for ritual procedure in jingu (shrines dedicated to ancestors of the imperial family) or shrines with lower ranks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寮には寮頭以総勢500人あまりの人々が仕えた。例文帳に追加

Over five hundred people in all, including the chief of Saiguryo and others, worked there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

翌年、親王宣により小松依仁親王となった。例文帳に追加

In the following year, he was given the title of Imperial Prince and became Imperial Prince Komatsunomiya Yorihito.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和22年(1947年)、同系の10家とともに臣籍降する。例文帳に追加

In 1947, the family was reduced to commoner status along with 10 other princely houses of the same line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時元の子・大伊治は周防国大内氏を頼って向する。例文帳に追加

Tokimoto's son, Koreharu OMIYA, left the capital to go to Suo Province in order to seek help from the Ouchi clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どの王も貴族を配に抱え、富裕で、みな殿をもっていた。例文帳に追加

Each king had nobles under him, rich men, and all had their palaces,  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

多宝富士山条妙蓮寺(みょうれんじ、静岡県富士市)例文帳に追加

Taho Fijisan Shimojo Myoren-ji Temple (Shimojo Myoren-ji Temple on Mt. Fuji) (Fujinomiya City, Shizuoka Prefecture)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

向から程なく、桐壺帝が重態に陥り崩御した。例文帳に追加

Soon after the high priestess had left, Emperor Kiritsubo fell into a critical condition, and died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

肥前国島原藩第2代藩主、野国宇都藩初代藩主。例文帳に追加

He was the second lord of Shimabara Domain, Hizen Province, and the first lord of Utsunomiya Domain of Shimotsuke Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北近畿タンゴ鉄道北近畿タンゴ鉄道津線天橋立駅車。例文帳に追加

Get off the Kitakinki Tango Railway Miyazu Line at Amanohashidate Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

夜には,天皇,皇后両陛,紀(のりのみや)さま,秋篠(あきしののみや)ご一家によって誕生祝いの夕食会が開かれた。例文帳に追加

In the evening, a birthday dinner was given by the Emperor and Empress, Princess Nori and the family of Prince Akishino.  - 浜島書店 Catch a Wave

この式典は天皇・皇后両陛と秋(あき)篠(しのの)(みや)ご夫妻の出席ので行われた。例文帳に追加

The ceremony took place in the presence of the Emperor and Empress, and the Prince and Princess Akishino.  - 浜島書店 Catch a Wave

この為、後水尾天皇第六皇子の秀を親王宣し良仁親王(ながひとしんのう:後西天皇)となし、高松を継承させた。例文帳に追加

Thus, the sixth son of Emperor Gomizunoo, Hidenomiya received the Imperial order for being an Imperial Prince and he became Imperial Prince Nagahito (Emperor Gosai), then took over the Takamatsunomiya family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世間では「伊勢物語の斎であればともかく、この内親王は既に斎りているのだから」と同情する声もあった。例文帳に追加

People in general felt sympathy for her, saying 'Aside from Saigu of Ise Monogatari (The Tale of Ise), this Imperial Princess has already resigned as Saigu.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌会始の儀では、まず、天皇皇后の御前で東の詠進歌が以の順で披講される。例文帳に追加

At the ceremony of Utakai Hajime, firstly, poems of the crown prince and subsequent people are recited in front of the emperor and empress  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

今日では、一般神社では司の位、権禰宜の上位に置かれ、司を補佐する者の職称となっている。例文帳に追加

Today Negi is a title for assistants to Guji (chief of those who serve at a shrine, controls festivals and general affairs) and their official rank is lower than Guji and higher than Gonnegi (general staff of a shrine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS