例文 (958件) |
宮の下の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 958件
また、本来の形に戻すとして、東本宮と西本宮の祭神を入れ替えて西本宮の大山咋神を主祭神とし、大物主神を祀る東本宮は摂社・大神神社に格下げした。例文帳に追加
In order to make the shrine as it was before, after the enshrined gods of the East shrine and West shrine were swapped, Ohoyamakuhi no kami god of West shrine became the main enshrined god, and East shrine enshrining Omononushi no kami god (Onamuchi no kami god) was demoted to Sessha (auxiliary shrine), Omiwa-jinja Shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
初代宮下秀冽作曲「三十絃のための独奏曲」(宮下伸の演奏により芸術祭(文化庁)優秀賞)例文帳に追加
Solo for 30-string Koto' composed by Shuretsu MIYASHITA the first (won Arts Festival [the Agency for Cultural Affairs] Excellence Award played by Shin MIYASHITA) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宇都宮氏は下野国が本貫であったため、各地の庶家に対してしばしば下野宇都宮氏といわれることもある。例文帳に追加
Since the birthplace of the Utsunomiya clan was Shimotsuke Province, it is often called the Shimotsuke-Utsunomiya clan to distinguish it from its branch families in other provinces. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
胎盤が子宮(上部の代わりに)の下部に着床する妊娠例文帳に追加
pregnancy in which the placenta is implanted in the lower part of the uterus (instead of the upper part) - 日本語WordNet
東宮の死後、年下の光源氏と恋愛関係におちいる。例文帳に追加
After the crown prince's death, she fell in love with Hikaru Genji who was younger than her. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宮下伸作曲「三十絃と打楽器のための“ひびき”」(1972・NHK委嘱)例文帳に追加
Sanjugen to dagakki no tameno Hibiki' (sounds for 30-string Koto and percussions) composed by Shin MIYASHITA (1972, commissioned by NHK) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天安(日本)2年(858年)9月、父天皇の崩御によって斎宮を退下した。例文帳に追加
In October 858 she retired from her office as her father, the Emperor died. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時代が下がり江戸時代になると皇位継承又は世襲親王家(伏見宮家・桂宮家・有栖川宮家・閑院宮家)相続と無関係の皇族は皆出家する慣例となり、賜姓皇族は現れなくなった。例文帳に追加
By the Edo period, it had become a custom for all the Imperial Families to enter into the priesthood who were not related according to Imperial succession or who were not one of the heredity Imperial Family members (the Fushiminomiya family, the Katsuranomiya family, the Arisugawanomiya family, the Kan innomiya family), there was no Shisei Imperial Family existing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
学習院初等科の同期生に、有栖川宮栽仁王、北白川宮成久王、北白川宮喜輝王(のちに臣籍降下し侯爵小松輝久)、朝香宮鳩彦王がいた。例文帳に追加
His classmates in the Gakushuin Primary School included Prince Tanehito ARISUGAWANOMIYA, Prince Naruhisa KITASHIRAKAWANOMIYA, Prince Yoshiteru KITASHIRAKAWANOMIYA (later demoted to commoner under the name Marquis Teruhisa KOMATSU) and Prince Yasuhiko ASAKANOMIYA. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
久邇宮殿下には卒業式に御臨場の栄を賜えり例文帳に追加
His Imperial Highness Prince Kuni honoured the Graduation Ceremony with his presence. - 斎藤和英大辞典
山口県下関市の福江八幡宮では、10月に行われている。例文帳に追加
Fukuehachiman-gu Shrine in Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture performs yabusame in October. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
志貴皇子とは斎宮退下後に結婚したものと思われる。例文帳に追加
It is likely that she married the Prince Shiki after she resigned from saigu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
下向後も異郷の地で和宮を支え続けた観行院であった。例文帳に追加
Even in the foreign land after going away from Kyoto, Kangyoin kept supporting Princess Kazunomiya. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
987年には「北野天満宮大神」の神号が下された。例文帳に追加
In 987, the shingo 'Kitano-tenmangu daijin,' was given (literally, "shrine name"), which is the title given to a Shinto shrine. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また退下の後も前斎宮はすぐに都へ戻ることはなかった。例文帳に追加
The former Saigu did not return to the capital immediately after Taige. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宮殿や神前などに下げる,へりをつけた目の細かいすだれ例文帳に追加
in Japan, a finely woven bamboo blind used in the imperial palace or a Shinto shrine - EDR日英対訳辞書
モデル:日本左衛門の手下で実在した盗賊・南宮行力丸という。例文帳に追加
Model: Korikumaru NANGU who was a real thief working under Zaemon NIPPON. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
上・下御茶屋は1884年(明治17年)、宮内省の所管となった。例文帳に追加
Kami no O-chaya, Shimo no O-chaya came under the Imperial Household Agency's jurisdiction in 1884. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、「五辻入道宮」と成煕は添状を持って九州に下向した。例文帳に追加
After that, 'Itsutsuji-nyudo-nomiya' and Narihiro went to Kyushu with the cover letter. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同3年(1156年)4月19日に内親王宣下、斎宮卜定。例文帳に追加
On May 17, 1156, she was permitted to use the title of Imperial Princess, and was decided by fortunetelling to serve as saigu. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
保元3年(1158年)後白河天皇譲位により斎宮退下。例文帳に追加
In 1158, she resigned as saigu after Emperor Goshirakawa abdicated the throne. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
同年6月、散事(職掌のない後宮職員)従四位下にて卒去。例文帳に追加
In June of the same year, she passed away in Jushiinoge (Junior Fourth Rank, Lower Grade) without a government post. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
天下の飢えを忘れ、日夜問わず宮人と酒食に溺れた。例文帳に追加
He forgot that the empire was famishing and indulged in wining and dining with his court ladies day and night. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
平成20年(2008年)2月25日、宮内庁は以下のように発表した。例文帳に追加
The Imperial Household Agency announced on February 25, 2008 as follows. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それは、息長御陵と称されて、宮内庁の管理下にある。例文帳に追加
Her goryo came to known as the "Okinaga Goryo" and is currently managed by The Imperial Household Agency. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
それらは、それと伝えられ、宮内庁の管理下にある。例文帳に追加
These tumuli are believed to be Prince Oshiha's burial mounds, and currently the Imperial Household Agency manages them. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治以後の近代皇室においては以下が直宮とされる。例文帳に追加
Since Meiji Era the following are considered to be Jikimiya in the modern Imperial family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
詳細は下記「伝統的宮中座次」の節を参照。例文帳に追加
Refer to the following section 'Traditional Kyuchu Zaji: Traditional Order of Precedence in the Imperial Court' for further information. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
宝暦9年(1759年)3月には准三宮の宣下を受ける。例文帳に追加
She was given the title of Jusangu (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) as an imperial proclamation in March 1759. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
延徳3年(1491年)47歳で准三宮の宣下を受ける。例文帳に追加
In 1491 he was proclaimed Jusangu (honorary rank next to the three Empresses: Great Empress Dowager, Empress Dowager, and Empress) by the Emperor at the age of 47. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「大宮」を冠称する町名は、以下の変遷を経て、現在は37町である。例文帳に追加
The number of towns prefixed by 'Omiya' which have undergone the following changes is now 37. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「宮人」以下の歌曲は、もとは催馬楽であった。例文帳に追加
The song called 'Miyabito' and those listed below it were originally Saibara (of a genre of Heian-period Japanese court music (primarily consisting of gagaku-styled folk melodies)). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
尚、以下の説は神器が宮中にあったという説を元にしている。例文帳に追加
The following is based on the theory that the Jingi were in the Imperial Court. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また太政官は神宮以下の神社祭式を定める。例文帳に追加
Daijokan established rules for ritual procedure in jingu (shrines dedicated to ancestors of the imperial family) or shrines with lower ranks. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
斎宮寮には寮頭以下総勢500人あまりの人々が仕えた。例文帳に追加
Over five hundred people in all, including the chief of Saiguryo and others, worked there. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
翌年、親王宣下により小松宮依仁親王となった。例文帳に追加
In the following year, he was given the title of Imperial Prince and became Imperial Prince Komatsunomiya Yorihito. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
昭和22年(1947年)、同系の10宮家とともに臣籍降下する。例文帳に追加
In 1947, the family was reduced to commoner status along with 10 other princely houses of the same line. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
時元の子・大宮伊治は周防国大内氏を頼って下向する。例文帳に追加
Tokimoto's son, Koreharu OMIYA, left the capital to go to Suo Province in order to seek help from the Ouchi clan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
どの王も貴族を配下に抱え、富裕で、みな宮殿をもっていた。例文帳に追加
Each king had nobles under him, rich men, and all had their palaces, - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
多宝富士山下条妙蓮寺(みょうれんじ、静岡県富士宮市)例文帳に追加
Taho Fijisan Shimojo Myoren-ji Temple (Shimojo Myoren-ji Temple on Mt. Fuji) (Fujinomiya City, Shizuoka Prefecture) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
斎宮下向から程なく、桐壺帝が重態に陥り崩御した。例文帳に追加
Soon after the high priestess had left, Emperor Kiritsubo fell into a critical condition, and died. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
肥前国島原藩第2代藩主、下野国宇都宮藩初代藩主。例文帳に追加
He was the second lord of Shimabara Domain, Hizen Province, and the first lord of Utsunomiya Domain of Shimotsuke Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
北近畿タンゴ鉄道北近畿タンゴ鉄道宮津線天橋立駅下車。例文帳に追加
Get off the Kitakinki Tango Railway Miyazu Line at Amanohashidate Station. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
夜には,天皇,皇后両陛下,紀宮(のりのみや)さま,秋篠宮(あきしののみや)ご一家によって誕生祝いの夕食会が開かれた。例文帳に追加
In the evening, a birthday dinner was given by the Emperor and Empress, Princess Nori and the family of Prince Akishino. - 浜島書店 Catch a Wave
この式典は天皇・皇后両陛下と秋(あき)篠(しのの)宮(みや)ご夫妻の出席の下で行われた。例文帳に追加
The ceremony took place in the presence of the Emperor and Empress, and the Prince and Princess Akishino. - 浜島書店 Catch a Wave
この為、後水尾天皇第六皇子の秀宮を親王宣下し良仁親王(ながひとしんのう:後西天皇)となし、高松宮を継承させた。例文帳に追加
Thus, the sixth son of Emperor Gomizunoo, Hidenomiya received the Imperial order for being an Imperial Prince and he became Imperial Prince Nagahito (Emperor Gosai), then took over the Takamatsunomiya family. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
世間では「伊勢物語の斎宮であればともかく、この内親王は既に斎宮を下りているのだから」と同情する声もあった。例文帳に追加
People in general felt sympathy for her, saying 'Aside from Saigu of Ise Monogatari (The Tale of Ise), this Imperial Princess has already resigned as Saigu.' - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
歌会始の儀では、まず、天皇皇后の御前で東宮以下の詠進歌が以下の順で披講される。例文帳に追加
At the ceremony of Utakai Hajime, firstly, poems of the crown prince and subsequent people are recited in front of the emperor and empress - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
今日では、一般神社では宮司の下位、権禰宜の上位に置かれ、宮司を補佐する者の職称となっている。例文帳に追加
Today Negi is a title for assistants to Guji (chief of those who serve at a shrine, controls festivals and general affairs) and their official rank is lower than Guji and higher than Gonnegi (general staff of a shrine). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (958件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |