1016万例文収録!

「後を振り返る」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 後を振り返るに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

後を振り返るの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 26



例文

ろを振り返る例文帳に追加

take a glance backward - Eゲイト英和辞典

ろを振り返るな。例文帳に追加

Don't look back. - Tatoeba例文

ろを振り返る例文帳に追加

Don't look behind. - Eゲイト英和辞典

ろを振り返るな。例文帳に追加

Don't look back.  - Tanaka Corpus

例文

を振り向く、後を振り返る例文帳に追加

to look back  - 斎藤和英大辞典


例文

逃げろ、ろを振り返るな!例文帳に追加

Run away, and don’t look back!  - Weblio Email例文集

彼は私にろを振り返るなと言った。例文帳に追加

He told me not to look behind. - Tatoeba例文

彼は私にろを振り返るなと言った。例文帳に追加

He told me not to look behind.  - Tanaka Corpus

ろを振り返ることもなく彼女は家族を捨てて出て行った例文帳に追加

She walked out on her family without a backward glance. - Eゲイト英和辞典

例文

人はだれでも、ある悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。例文帳に追加

I think everyone looks back on their childhood with some regret. - Tatoeba例文

例文

人はだれでも、ある悔の気持ちを抱きながら子供時代を振り返るものだと思う。例文帳に追加

I think everyone looks back on their childhood with some regret.  - Tanaka Corpus

ろを振り返ることなく、方から接近する移動物体を検出して警告等の安全確保に必要な対策を講じる。例文帳に追加

To take necessary countermeasures to secure safety such as warning or the like by detecting a moving object approaching from behind without turning back. - 特許庁

また、お詣りが済んだの帰路、渡月橋を渡るまで、ろを振り返ると知恵が本堂に帰ってしまうという言い伝えがある。例文帳に追加

It is also said that, as they leave after having made their prayers, the wisdom will return to the main hall if they look back before crossing the Togetsu-kyo Bridge.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

過去のユーザ自身を振り返るために日参照されるマルチメディアデータを蓄積する際に、タグ付けの煩わしさを解消する。例文帳に追加

To dissolve burden of tagging when multimedia data to be referred later to look back on a user himself/herself in the past are stored. - 特許庁

歴史を振り返るならば、官と民との区別が厳密につけられ、国家が公共サービスを独占するようになるのは近代以である。例文帳に追加

If we look back on the history, it is in the modern times that a strict distinction was assumed between the public sector and the private sector and that nations became the sole provider of public services.  - 経済産業省

柴田洋二(2009)「JETEPA(日タイ経済連携協定)発効1 年を振り返る」(『貿易と関税』2009年3 月号、日本関税協会)。例文帳に追加

Yoji Shibata (2009) "Looking back one year after JETEPA (Japan-Thailand Economic Partnership Agreement (EPA)) became effective"(from "Trade and Tariff", March 2009 issue by Japan Tariff Association). - 経済産業省

木の背から踏み出して振り返ると、手近な木の黒い柱を通して、燃える森林の炎が目に入りました。例文帳に追加

`Stepping out from behind my tree and looking back, I saw, through the black pillars of the nearer trees, the flames of the burning forest.  - H. G. Wells『タイムマシン』

簡単な構成且つ制御によって、座席に座った作業者が方を振り返ることなく、植付作業時の各植え付け苗列の端部位置を容易に揃えることができる移植機を提供することを課題としている。例文帳に追加

To provide a transplanter with which an operator sit down on a seat can easily arrange the end positions of planted seedling rows on a planting work in a simple structure and in a simple control without looking back. - 特許庁

の中世研究史を振り返ると、石母田正の『中世的世界の形成』に始まる第一世代での武士・武士団論は在地領主に主眼を置いたものだった。例文帳に追加

Looking back at the medieval history studies conducted after World War II, we can see that the theories of bushi and bushidan shared by the first post-war generation, which started off with "Chuseiteki Sekai no Keise" (The Formation of the Medieval World) by Tadashi (also pronounced Sho) ISHIMODA, focused greatly on the lord of the manor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

受信ステップによりメールの情報を特定のグループのメンバがに閲覧可能な態様で格納されるため、メンバによるメールのやり取りを簡単に振り返ることができるようになる。例文帳に追加

The information of the mail is stored in the later readable state by the members of the specified group in the receiving step, so that mail exchange by the members can be easily looked back. - 特許庁

貿易と関税「JETEPA(日タイ経済連携協定)発効1 年を振り返る・1(2009年3 月)」(バンコク日本商工会議所が、2008年8月に在タイ日系企業130社から回答を得たもの)。例文帳に追加

120 Trade and Tariff; "Looking back one year after JETEPA (Japan-Thailand Economic Partnership Agreement (EPA)) became effective, 1 (March, 2009)" (Bangkok Chambers of Commerce of Japan received responses from 130 Japanese companies in Thailand in August 2008). - 経済産業省

そしてその方向を振り返ると、明かりが一つ前にゆれながら急速にこちらに近づいてきて、新しくきたやつらのなかには明かりをもっているやつがいることがわかった。例文帳に追加

and as we looked back in their direction, a light tossing to and fro and still rapidly advancing showed that one of the newcomers carried a lantern.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

美容院・理容室・家庭の洗面所などでは、デジタル時計の時刻などの表示が鏡に映っていても大変理解しにくく、ろを振り返ることもなかなか出来ない。例文帳に追加

To enable any one to easily recognize display of time or the like of the digital clock in the mirror in a beauty parlor, a barber shop, a household rest room, or the like. - 特許庁

美容院・理容室・家庭の洗面所などでは、デジタル時計の時刻などの表示が鏡に映っていても大変分かりづらく、ろを振り返ることもなかなか出来ない。例文帳に追加

To provide a digital clock which shows similar numbers as in a normal use even when reflected in a mirror, and enables anyone to easily recognize a display of time and the like. - 特許庁

我が国中小企業の国際事業展開の歴史を振り返ると、1970年代頃まではあまり見られなかった対外直接投資が、1985年のプラザ合意前から加速した。例文帳に追加

In examining the history of Japanese SME global business development, we see that direct foreign investment made therein—which was not seen until the 1970sstarted to grow increasingly around the time of the Plaza Accord in 1985. - 経済産業省

例文

参詣の帰路、本殿を出たあと後を振り返ると、せっかく授かった智恵を返さなければならないという伝承があって狭い長い石段を降リ切った鳥居をくぐるまでは、又は渡月橋を渡り終るまでは周囲の誘いにも動じずろを振り向かないで貫き通す【お参りの前に子に教えておく事をすすめる】例文帳に追加

As there is a tradition to return the wisdom they receive if they look back after they walk out of the main hall on the way home, the children do not look back until they pass through the torii (an archway to a Shinto shrine) beyond the long and narrow stone steps, or until they cross the Togetsu-kyo Bridge even if they were told so (It is recommended to tell the children before they make the visit)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS