1016万例文収録!

「故島」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 故島に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

故島の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 124



例文

私は郷の根に帰ります。例文帳に追加

I will return to my hometown of Shimane.  - Weblio Email例文集

これは私の郷の鹿児県です。例文帳に追加

This is Kagoshima Prefecture, my home place.  - Weblio Email例文集

十年ぶりに郷へ帰ったら本当に浦太郎でした.例文帳に追加

When I went back to my hometown after a tenyear absence, so much had changed that I felt completely lost.  - 研究社 新和英中辞典

2011年(平成23年)3月11日に、福で空前絶後の事が起きた。例文帳に追加

On the 11th of March 2011, an unprecedented accident took place in Fukushima. - Tatoeba例文

例文

西郷隆盛は郷鹿児に戻り、私学校を建設した。例文帳に追加

Takamori SAIGO returned to his hometown Kagoshima and built Shigakko (school mainly for warriors).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

津氏も徳川氏同様清和源氏を仮冒したとされる。例文帳に追加

Accordingly, like the Tokugawa clan, the Shimazu clan also deceptively used the name, Seiwa-Genji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のちに能の名人であるがに、津忠恒に300石で仕官す。例文帳に追加

Since he was an expert at Noh, later on, he served Tadatsune SHIMAZU receiving 300 koku (of rice).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東電福第一原発事への対応は、第2章に記載例文帳に追加

The responses to the accident at TEPCO’s Fukushima Daiichi NPS are detailed in Chapter 2. - 経済産業省

パチンコ間の玉量の均等化を図るとともに、いずれかのの揚送研磨機が障した場合にも、他のから応援玉の補給を受けることによりそのの稼動継続を可能とする。例文帳に追加

To equalize ball quantity between pachinko islands, and enable continuation of operation at an island when a ball lifting and polishing machine in the island has failed by receiving supplementary balls from another island. - 特許庁

例文

例えばAの揚送研磨機3が障して、内のパチンコ遊技機に自のパチンコ玉を供給できなくなったような場合にも隣接B,Cから応援玉の補給を受けて稼動継続可能としたものである。例文帳に追加

For example, when the ball lifting and polishing machine 3 in the island A has failed to stop supply of pachinko balls of the island to pachinko game machine in the island, the supplementary balls can be supplied from the adjacent islands B and C to enable continuation of operation. - 特許庁

例文

馬籠出身の崎藤村は、自らの郷を舞台に歴史小説「夜明け前」を執筆した。例文帳に追加

The Magome native Toson SHIMAZAKI wrote the historical fiction Yoake-mae (Before the Dawn) with his home town being its background.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓所は郷、徳県美馬郡つるぎ町貞光の柏尾家墓地内であった。例文帳に追加

His graveyard was in the Kashio family's cemetery in his hometown, Sadamitsu, Tsurugi-machi, Mima County, Tokushima Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国的に広い分布をしているが、出雲神話の郷である根県には少ない。例文帳に追加

Although they have been spread nationwide, there are few of them in Shimane prefecture where is the birthplace of the Izumo myth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大久保は、西南戦争で郷の鹿児(薩摩)と西郷隆盛を敵に回した。例文帳に追加

Okubo had made an enemy to his home town Kagoshima (Satsuma) and Takamori SAIGO during the Boshin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,3月の福の原発事以来,イタリア国内で原子力発電への不信が広まっていた。例文帳に追加

But distrust of nuclear power generation has spread throughout the country since the Fukushima nuclear accident in March.  - 浜島書店 Catch a Wave

(2) 東電福第一原子力発電所事を踏まえた規制当局の取組例文帳に追加

(2) Initiatives by the RegulatoryAuthority based on the Accident at TEPCO’s Fukushima Daiichi Nuclear Power Station - 経済産業省

※事の調査・検証については、「東京電力福原子力発電所における事調査・検証委員会」で実施例文帳に追加

*The accident is under examination by the "Investigation Committee on the Accidents at the Fukushima Nuclear Power Stations of Tokyo Electric Power Company". - 経済産業省

※事の調査・検証については、「東京電力福原子力発電所における事調査・検証委員会」で実施。例文帳に追加

*The accident is under examination by the "Investigation Committee on the Accidents at the Fukushima Nuclear Power Stations of Tokyo Electric Power Company". - 経済産業省

2004年、東京都豊区の豊区史跡と同区の浄光寺に分骨埋葬されていた遺骨が郷の根県金城町(現・浜田市)へ里帰りした。例文帳に追加

In 2004, the cremains of Hougetsu, which had been buried separately in a historic site and Joko-ji Temple, both in Toshima Ward, were returned to his hometown, Kanagi-cho (today Hamada City), Shimane Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竜宮城から郷に戻るとまったく見知らぬ土地になっていたという浦太郎の立場になぞらえ、長い間離れていた所に久しぶりに戻ると別世界になっており面食らうことを、古くは「今浦」現在では「浦太郎である」「浦太郎状態にある」などと言う。例文帳に追加

Compared to Urashima Taro, who returned home from Ryugu-jo Castle to find that his neighborhood had become a completely unfamiliar place, those who have been away for a long time and who return to their home to find that it has totally changed were called 'Ima Urashima' (Urashima of the present) in the past, and today 'the person is Urashima Taro' or 'the person is in a state of Urashima Taro' is used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原子力安全・保安院が、東京電力福第一原子力発電所の事の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。例文帳に追加

The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. - Tatoeba例文

舞台に降る「雪」に国を見た兵士たちの姿を描いた記録は、小説『南のに雪が降る』に結実する。例文帳に追加

Based on this experience, he later wrote a novel "Minami no shima ni yuki ga furu", in which he depicted soldiers who recalled their homeland upon watching 'snowfall' on stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乱が津本宗家側の勝利に終わったことにより北郷氏は地・都城を回復することに成功した。例文帳に追加

As the war ended with victory on the side of the main branch of the originator of the Shimazu family, the Hongo clan succeeded in recovering their place of connection, Miyakonojo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ何か船に同乗していたであろう永倉新八や田魁らが残した手記にはこの山崎の死や水葬に関して一切触れていない。例文帳に追加

However, no description concerning Yamazaki's death and water burial is seen in the notes written by Shinpachi NAGAKURA and Kai SHIMADA who may have been on the same ship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず、郷・武雄市の元領主鍋茂昌(しげはる)やその家臣であった士族を説諭し、反乱への呼応を抑止した。例文帳に追加

First of all, he persuaded Shigeharu NABESHIMA, the former lord of his home town Takeo City, and his samurai retainers not to take part in the rebellion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

キンは,1968年3月,佐渡宇治金太郎さんによって捕獲され,飼育のためセンターに連れてこられた。例文帳に追加

Kin was captured by the late Uji Kintaro on Sado Island in March 1968 and was brought to the Center for breeding.  - 浜島書店 Catch a Wave

3月の福第一原子力発電所での原子力事の後,同区域内では高い放射線量が検出されている。例文帳に追加

High levels of radiation have been detected within the zone since the nuclear accident at the Fukushima No. 1 nuclear power plant in March.  - 浜島書店 Catch a Wave

昨年3月の福での原発事以来,太陽光発電は原子力の代わりとしてますます多くの注目を集めている。例文帳に追加

Since the nuclear accident in Fukushima last March, solar power has attracted more and more attention as an alternative to nuclear energy.  - 浜島書店 Catch a Wave

多くの場合,彼らは人事異動や給与削減など,昨年3月の福第一原発事に関連する問題のために退職したようだ。例文帳に追加

In many cases, they may have quit due to personnel transfers, reductions in salary and other matters related to the accident at the Fukushima No. 1 nuclear power plant in March of last year.  - 浜島書店 Catch a Wave

昨年3月の東京電力福第一原子力発電所での事後,周辺地域に住む人々は避難することを強いられた。例文帳に追加

After the accident at Tokyo Electric Power Company's Fukushima No. 1 nuclear power plant last March, people living in the surrounding area were forced to evacuate.  - 浜島書店 Catch a Wave

ダンサーたちは福第一原発事による放射能汚染への懸(け)念(ねん)を払(ふっ)拭(しょく)しようとがんばった。例文帳に追加

The dancers worked hard to dispel concerns about radioactive contamination from the Fukushima No. 1 nuclear power plant accident.  - 浜島書店 Catch a Wave

これは福第一原子力発電所での事による放射能汚染に対する懸(け)念(ねん)が原因だった。例文帳に追加

This was due to concerns about radioactive contamination as a result of the accident at the Fukushima No. 1 nuclear power plant.  - 浜島書店 Catch a Wave

2011年3月の福第一原子力発電所での事の後,節電のため,「スーパークールビズ」キャンペーンが導入された。例文帳に追加

After the accident at the Fukushima No. 1 nuclear power plant in March 2011, the "Super Cool Biz" campaign was introduced in an effort to save electricity. - 浜島書店 Catch a Wave

県は2011年3月に起こった東日本大震災と原発事の影響で今もなお苦しんでいる。例文帳に追加

Fukushima Prefecture is still suffering from the effects of the Great East Japan Earthquake and nuclear power plant accident that occurred in March 2011. - 浜島書店 Catch a Wave

各遊技機で用いる遊技球が不足する事を起させることなく研磨ベルト56の巻き取りを行うことができる遊技システムを提供する。例文帳に追加

To provide a game bank system capable of winding a polishing belt 56 without causing shortage trouble of game balls used in respective game machines. - 特許庁

1.東日本大震災、東京電力福原子力発電所事により、原子力の安全性について、国民の信頼が大きく損なわれた。例文帳に追加

1. The Great East Japan Earthquake and the accident at the TEPCO Fukushima Nuclear Power Stations significantly damaged public trust in the safety of nuclear power. - 経済産業省

(ア)「東京電力福原子力発電所における事調査・検証委員会」の設置(5月24日閣議決定)。例文帳に追加

(a) Established the Investigation Committee on the Accidents at the Fukushima Nuclear Power Stations of Tokyo Electric Power Company (approved by cabinet on May 24) - 経済産業省

第1原子力発電所事を受け、一部国・地域で我が国からの輸入貨物へ検査・規制強化の動き。例文帳に追加

After the accident of the Fukushima Dai-ichi Nuclear Power Plant (NPP), some countries/regions took steps to strengthen inspections and regulations of cargoes imported from Japan. - 経済産業省

しかし、東京電力株式会社福第一原子力発電所事に伴い、2011年3月14日には営業停止に追い込まれた。例文帳に追加

With the accident at the Tokyo Electric Power Company Fukushima Daiichi Nuclear Power Station, however, the company was forced to suspend operations on March 14, 2011.  - 経済産業省

東日本大震災、東京電力福原子力発電所事により、原子力の安全性について、国民の信頼が大きく損なわれた。例文帳に追加

The Great East Japan Earthquake and subsequent accident at TEPCO’s Fukushima Daiichi Nuclear Power Station significantly damaged public trust in the safety of nuclear power. - 経済産業省

3 月11 日の東日本大震災、それによる福の原子力発電所事、高い水準で留まる円高といったことが重なった。例文帳に追加

This was due to the Great East Japan Earthquake on March 11, coupled with the resulting accident at the nuclear power plant in Fukushima and the continued appreciation of the yen. - 経済産業省

また、東京電力福第一原子力発電所の事を踏まえ問題意識が高まっている中で新エネルギーの創出が期待される。例文帳に追加

Also, the creation of new energy is expected under the growing concern triggered by the accident at Tokyo Electric Power Company’s Fukushima No. 1 nuclear power plant. - 経済産業省

特に福県以外の地域において、事後初めて降雨があった3 月21 日やその翌日に放射性ヨウ素の濃度ピークがみられた。例文帳に追加

The concentration levels declined starting in the end of March. - 厚生労働省

まるで未知のに取り残されたみたいな感覚があって、それに互いに親しくならなければいけないように感じたんだ。例文帳に追加

reduced to our own devices, as though upon an unknown island, and obliged, therefore, to make friends with one another.  - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

流舟戦法を学び、18歳のとき郷を出て諸国を回り安盛流、中流、遠国流、禁伝流等の砲術を学び、橋爪廻新斎流合武伝法、甲州、越後の兵学を得た。例文帳に追加

After learning the naval battle tactics of Santo school, he left his hometown at the age of 18 and traveled around the country to learn the art of gunnery of various schools such as the Asaka, Nakajima, Ongoku, and Kinden; he mastered Hashizume Kaishinsai school Gobu-denpo (伝法), and military science in Koshu and Echigo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

旅の途中に錦代皇女を亡くした小手子は、郷の大和の風情に似た、現在の福県伊達郡川俣町や伊達市(福県)月舘町の地域にとどまり、桑を植え養蚕の技術を人々に広めたという。例文帳に追加

It is said that after losing Princess Nishikite during the escape, Koteko stayed in the regions having similar atmosphere to her hometown, Yamato Province, which regions are present Kawamata-machi, Date-gun, Fukushima Prefecture and Tsukidate-machi, Date City, Fukushima Prefecture, and she planted mulberry trees there and passed on the art of sericulture to the people living there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

通過列車との接触など人身事を防ぐため、プラットホームに可動ゲート付きの安全柵を設ける(例:新横浜駅や新神戸駅など)か、通過線と待避線を分ける(例:静岡駅、福駅(福県)など)。例文帳に追加

To prevent physical injury from being caused due to, for example, touching a passing train, safety fences with moving gates are placed on platforms (for examples, in Shin-Yokohama Station and Shin-Kobe Station), or tracks for passing trains are provided separately from the tracks where trains stop (for examples, in Shizuoka Station and Fukushima Station (located in Fukushima Prefecture)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の原発事の原因もまだ特定されていない中で、福の被災民の心情を踏まえた上で、この大飯原発の稼働については賛成ですか反対ですか。例文帳に追加

Are you for or against the idea of restarting Oi Nuclear Power Station when you consider how evacuees in Fukushima may feel at a time when the cause of the Fukushima nuclear power station accident has not yet been identified?  - 金融庁

2011年3月の福第一原子力発電所での事を受けて,福県の農業,漁業,観光業は今もなお放射能に対する不安に悩まされている。例文帳に追加

Fukushima Prefecture's farming, fishing and tourism industries are still suffering from fears of nuclear radiation following the accident at the Fukushima No.1 nuclear power plant in March 2011.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

「福第一原子力発電所事に係る警戒区域等における休業に関するQ&A」を作成し、福労働局及び同局管内の労働基準監督署等で配布(平成23年5月25日)例文帳に追加

The "Q&A related to the closure of businesses within the Caution Zone around the TEPCO's Fukushima No. 1 Nuclear Power Plant accident" was prepared and distributed at the Fukushima Labour Bureau and the Labour Standards Inspection Offices in the Labour Bureau's service areas. (May 25, 2011) - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS