1016万例文収録!

「文明」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

文明を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1199



例文

文明4年8月8日 越前・長崎、○孝景─×甲斐方例文帳に追加

September 19, 1472: The army of the Kai side was defeated by the army of Takakage in Echizen, Nagasaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明5年8月8日 越前・樋山外、○孝景─×甲斐方例文帳に追加

September 9, 1473: The army of the Kai side was defeated by the army of Takakage in Echizen, Hiyama, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明6年1月18日 越前・杣山、○孝景─×甲斐方例文帳に追加

February 13, 1474: The army of the Kai side was defeated by the army of Takakage in Echizen, Somayama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明7年2月14日 越前・犬山、○孝景─×二宮方例文帳に追加

March 30, 1475: The army of the Ninomiya side was defeated by the army of Takakage in Echizen, Inuyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文明10年(1478年)までに、経久は父から家督を譲られた。例文帳に追加

Tsunehisa succeeded the reigns of the family from his father in or before 1478.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

文明8年(1476年)に父義忠が遠江国で一揆に襲われ戦死。例文帳に追加

In 1476, his father Yoshitada was attacked and killed during riots in Totomi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

諏訪頼満(すわよりみつ、?-文明(日本)15年(1483年))は、室町時代の人物。例文帳に追加

Yorimitsu SUWA (year of birth unknown-1483), a person in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1474年(文明6年)3月28日(旧暦)、火災で焼失するも、その後再建。例文帳に追加

Yoshizaki Gobo was burned to ashes on April 23, 1474, but it was reconstructed later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

北川殿との間には文明5年(1473年)に嫡子龍王丸(氏親)が生まれている。例文帳に追加

In 1473, their legitimate child, Tatsuomaru (Ujichika) was born.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文明(日本)3年(1471年)には侍所頭人に任じられる。例文帳に追加

He was appointed to Samurai-dokoro tonin (Governor of the Board of Retainers) in 1471.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文明2年(1470年)には北上し、三重郡・朝明郡にも進出した。例文帳に追加

He started moving northward in 1470, and reached as far as Mie Country and Asake Country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを恨み、文明(日本)16年(1484年)7月12日、相撲場で教景を殺害した。例文帳に追加

Bearing a grudge against that, he killed Norikage in a Sumo ring on July 12, 1484.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明15年(1483年)3月、尾張国清洲城に入城、本拠地と定める。例文帳に追加

In March 1483, he entered Kiyosu of Owari Province and located there as his home ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政実は文明12年(1480年)7月27日(旧暦)付の「政所賦銘引付」に見える。例文帳に追加

The description about Masazane can be found in "Mandokoro Fumei Hikitsuke" dated September 10, 1480.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

若くして京都に出て、兄の小山文明の下で勉学に励んだ。例文帳に追加

He went to Kyoto when he was still young and studied diligently under his older brother Fumiaki KOYAMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明(日本)16年(1484年)、現在地に再興され、井ノ内の産土神とされた。例文帳に追加

In 1484, it was restored in its current location, as the guardian deity birthplace in Inouchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

執筆期間は文明_(日本)12年(1480年)正月から大永2年(1522年)正月にわたる。例文帳に追加

The diary was written from February 1480 to February1522.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人類館事件は、文明/野蛮言説の一端を覗かせる事件であった。例文帳に追加

Jinruikan Incident showed a side of the discourse of civilization vs. barbarianism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明開化以降は、「西洋かぶれ」も珍しい物ではなくなった。例文帳に追加

After civilization and enlightenment, 'seiyo kabure' ceased to be something unusual.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これが擬洋風建築で、文明開化の象徴ともされた。例文帳に追加

Thus Gi-yofu architecture was born, and it was considered a symbol of civilization and enlightenment.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マヤ・トルテカ文明では,人(じん)身(しん)供(きょう)犠(ぎ)を行っていた。例文帳に追加

The Maya-Toltec culture practiced human sacrifice.  - 浜島書店 Catch a Wave

そのたすきには,「文明的に礼儀正しく列に並ぼう。」と書いてあった。例文帳に追加

On the sash, it said, "Let's form a line in a civilized and polite way."  - 浜島書店 Catch a Wave

これらすべては工業化し、文明化した国家を迅速につくるためである。例文帳に追加

All above are to make the country into an industrialized and civilized country, rapidly. - 特許庁

野蛮人の青年も文明人の青年も惹きつける戦争の魅力を見よ。例文帳に追加

Witness the attractiveness of warfare, both to the barbarian and to the civilized youth.  - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

文明の進歩にしたがって改良されてきた道具が他にもたくさん。例文帳に追加

and every modern improvement which the march of civilization demands.  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

でも文明人はこの点で、野蛮人よりも成果を挙げています。例文帳に追加

But a civilized man is better off than the savage in this respect.  - H. G. Wells『タイムマシン』

「デイジーの前に出ると自分が文明の外からやってきたような気がする」例文帳に追加

"You make me feel uncivilized, Daisy,"  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

「——で、文明となるものはどれもおれたちが生み出してきたわけだ——例文帳に追加

"——And we've produced all the things that go to make civilization——  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

つまりアフリカやアジアの文明は、かつてヨーロッパが遠い過去において経験した発展段階だと考え、ヨーロッパ文明圏以外の人々・地域を「遅れた」「劣った」文明とみなした。例文帳に追加

In other words, civilizations of Africa and Asia were considered as the stage in development which Europe had experienced in distant past, and those civilizations and people outside Europe were regarded as'primitive' and 'inferior'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文明開化は、江戸時代を通じて連綿と続いてきた封建制色濃い日本文化が鎖国などの事情で飽和状態に達していた所に、政治体制の刷新にも伴い流入した西洋文明によって発生した日本での西洋文明の吸収・取り込み現象である。例文帳に追加

The civilization and enlightenment is the phenomenon of absorption and intake of Western civilization flew into Japan in parallel with the renovation of political system, during the time when the strongly feudalistic Japanese culture that had been unbrokenly continued throughout the Edo period was coming to the limits due to the isolationism and the like.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼はマヤ文明から伝わった治癒技術を実践する非常に尊敬されているメキシコの男だった。例文帳に追加

He was a highly respected curandero.  - Weblio英語基本例文集

これこそ彼の近代西欧文明への心酔ぶりを示す好個(こうこ)の一例というべきか. 例文帳に追加

Could this perhaps be regarded as a prime example of his fascination with modern West European civilization?  - 研究社 新和英中辞典

しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。例文帳に追加

But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. - Tatoeba例文

特に兵器が能率的である場合、戦いは残酷で非文明的である―マーガレット・ミード例文帳に追加

fighting is crude and uncivilized especially if the weapons are efficient-Margaret Meade  - 日本語WordNet

人間の経験における途方もない事実;全文明は技術に依存したはずだ−ウォルター・リップマン例文帳に追加

a tremendous fact in human experience; that a whole civilization should be dependent on technology- Walter Lippman  - 日本語WordNet

文明よりもむしろ自然を賛美した18世紀後期から19世紀初期の間の文学や芸術の運動例文帳に追加

a movement in literature and art during the late 18th and early 19th centuries that celebrated nature rather than civilization  - 日本語WordNet

イスラム教の宗教によって支配される一まとめにイスラム教の文明例文帳に追加

the civilization of Muslims collectively which is governed by the Muslim religion  - 日本語WordNet

南エーゲ海のキクラデス島の青銅器時代の文明で、作品が紀元前3000年−1100年に繁栄した例文帳に追加

the Bronze Age civilization on the Cyclades islands in the southern Aegean Sea that flourished 3000-1100 BC  - 日本語WordNet

ガンジーが、西洋文明をどう思うか尋ねられたとき、いい考えだと思うと言った例文帳に追加

when Ghandi was asked what he thought of Western civilization he said he thought it would be a good idea  - 日本語WordNet

インダス川谷間の古代の南アジアの文明の中核地帯を占有したイスラム共和国例文帳に追加

a Muslim republic that occupies the heartland of ancient south Asian civilization in the Indus River valley  - 日本語WordNet

紀元前1300年から400年の間で栄えたベラクルズに集中する初期のメソアメリカ人文明の1つ例文帳に追加

a member of an early Mesoamerican civilization centered around Veracruz that flourished between 1300 and 400 BC  - 日本語WordNet

文明が300年から900年の辺りに栄えた南メキシコに住むメソアメリカ人の大きな種族の一員例文帳に追加

a member of a large tribe of Mesoamericans living in southern Mexico whose civilization flourished around 300 to 900  - 日本語WordNet

ビート族という,物質文明への抵抗や快楽の追求に熱中する人々例文帳に追加

a person having a predilection for unconventional behavior and dress, called beatnik  - EDR日英対訳辞書

しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。例文帳に追加

But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.  - Tanaka Corpus

文明(日本)3年(1471年)京都から近江に難をさけた蓮如は、越前(福井県)吉崎御坊に移った。例文帳に追加

In 1471, Rennyo escaped from Kyoto to Omi in order to avoid trouble, and moved to Yoshizaki Gobo in Echizen (Fukui Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治時代の文明開化以降、多くの山の女人結界が解除された。例文帳に追加

After the cultural enlightenment of the Meiji period, the stipulation of nyonin kekkai was released with regard to many sacred mountains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

願阿弥(がんあみ、生年不詳-文明(日本)18年5月13日(旧暦)(1486年6月14日))は室町時代の時宗の僧。例文帳に追加

Ganami (? - June 23, 1486) was a priest of Ji Sect in the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住本寺の日叶が文明14年ころ大石寺に帰伏し名を日教と改めた。例文帳に追加

In 1482, Nikkyo (叶) of Juhon-ji Temple submitted to Taiseki-ji Temple and changed his name to Nikkyo ().  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗湛(そうたん、応永20年(1413年)-文明(日本)8年(1481年))は、室町時代中期の画僧。例文帳に追加

Sotan (1413 - 1481) was an artist-monk in the middle of the Muromachi period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

文明10年(1478年)2月等持院の住持となり、同3月曇仲の法を嗣いだ。例文帳に追加

In February 1478, he became the chief priest of Toji-in Temple, and in March of the same year he succeeded to the teachings of Donchu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS