例文 (62件) |
明日実の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 62件
実行が明日なら例文帳に追加
If he had something planned for tomorrow - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
実は、明日にでも実現できる。例文帳に追加
In reality, I could make it happen tomorrow. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
明日から実験を始める予定だ。例文帳に追加
I'm planning on starting the experiment tomorrow. - Weblio Email例文集
実は明日予定があります。例文帳に追加
Actually, tomorrow I have plans. - Weblio Email例文集
明日晴れる事を切実に願います。例文帳に追加
I sincerely hope that tomorrow will have clear skies. - Weblio Email例文集
実は明日買い物に行かなければなりません。例文帳に追加
Actually, I have to go shopping tomorrow. - Weblio Email例文集
ご承諾があれば明日にも実行します例文帳に追加
Subject to your consent, - 斎藤和英大辞典
明日から外科の実習が始まるから その準備。例文帳に追加
Because there is a practice at the surgeon department tomorrow, I have to prepare. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
明日 ある実業家と会合が 初めての相手だ例文帳に追加
He's meeting with a businessman tomorrow a new acquaintance. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
明日の夜の出荷に関する 項目を実行してる例文帳に追加
He'll be running point on tomorrow night's shipment. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
もう明日は リーダーが プロジェクトを実行する日だぞ例文帳に追加
Tomorrow is the day the leader will run the project - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
明日の実験には エレンにも協力してもらいたい例文帳に追加
And I want your cooperation for tomorrow's experiment. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
前もって言ってくれれば空けたのに。明日は実家に帰る予定だ。例文帳に追加
If you'd told me about it earlier, I could've been free. However, tomorrow I have plans to go back home. - Tatoeba例文
計画通り 明日の正午に実行しろという秘書室長の指示だ例文帳に追加
The chief of staff ordered us to proceed as planned at noon tomorrow. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
計画通り 明日の正午に実施しろという 秘書室長の指示だ例文帳に追加
The chief of staff ordered to carry on as planned at noon tomorrow. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
計画通り 明日の正午に実行しろという秘書室長の指示だ例文帳に追加
The chief secretary ordered us to carry on as planned at noon tomorrow. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
実際にお邪魔して、ごめんなさい しかし、監査役、明日来ている。例文帳に追加
Really sorry to bother you, but the auditors are coming tomorrow. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。例文帳に追加
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today. - Tatoeba例文
これまで明日のことを私たちは、皆はなしてきたから、さて、現実に戻って、今日のことを話そう。例文帳に追加
We have all been talking about tomorrow; now let's come down to earth and talk about today,. - Tanaka Corpus
発掘は明日香村が事業主体となり、橿原考古学研究所が実際の発掘を担当した。例文帳に追加
The Asuka-mura government was the project owner, while Archaeological Institute of Kashihara was in charge of the excavation. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
実は彼の姉と明日結婚する予定で でもどうやら彼を見失ったようで例文帳に追加
Why? what happened? yeah, i'm supposed to marry his sister tomorrow and we kinda lost him. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
結局私は60年間明日にでも実現することを信じて過ごしてきたんです。例文帳に追加
After all, i've been spending 60 years here believing it's going to happen tomorrow. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
実に、カーボン・ナノチューブは、少なくとも理論上は、明日のナノエレクトロニクスを構築するのに理想的な材料である。例文帳に追加
Indeed, carbon nanotubes are, in theory at least, the ideal material for building tomorrow's nanoelectronics. - コンピューター用語辞典
三条実香(さんじょうさねか、文明(日本)元年(1469年)-永禄2年2月25日(旧暦)(1559年4月2日))は室町時代の公卿。例文帳に追加
Saneka SANJO (1469 - April 12, 1559) was a Kugyo (high court noble) in the Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
正親町三条実興(おおぎまちさんじょうさねおき、長禄元年(1457年)‐文明(日本)13年1月3日(旧暦)(1481年2月1日))は、室町時代の公卿。例文帳に追加
Saneoki OGIMACHISANJO (1457 - February 10, 1481) was a Kugyo (top court official) during the Muromachi period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし、後に、文明(日本)3年(1471年)に東軍へ寝返った孝景により、越前の実力支配を押し進められる。例文帳に追加
In 1471, however, Takakage who went over to the eastern army employed strong-arm tactics against Yoshitoshi in Echizen Province. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いつやるのかというご質問だと思うんですけれども、報告徴求の発出は、できれば、明日2月29日水曜日にも実施したいと思っております。例文帳に追加
As for when the survey will start, I would like to issue an order for the submission of reports tomorrow, Wednesday, February 29, if possible. - 金融庁
実施に当たっては、概要を公表するほか、多分明日の午前中になると思いますが、事務方からブリーフィングを行っていただく予定であります。例文帳に追加
We will announce the outline of the survey, and the FSA staff will hold a briefing, probably tomorrow morning. - 金融庁
私は、上院が明日正しい投票を することを切実に望みます アレックス・マーフィーの犠牲を 無駄にしないように例文帳に追加
I sincerely hope the senate makes the right vote tomorrow so that alex murphy's sacrifices will not have been in vain. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
その内容は、もしロミオの愛が真実のもので、私と結婚したいのでしたら、私は明日、式の日取りを決めるための使者を送ります。例文帳に追加
the purport of which was, that if his love was indeed honorable, and his purpose marriage, she would send a messenger to him to-morrow to appoint a time for their marriage, - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』
能筆家であった実隆は、将棋の駒(将棋)の文字を書いたとする記述も多く、文明(日本)13年(1481年)に鞍馬寺(実隆が幼少を過ごした疎開先でもあった)の杉本寂慶が所望したため駒書きを行っているのが最初である。例文帳に追加
According to the diary, Sanetaka, who was a good calligrapher, wrote characters on shogi pieces, and he first wrote them at the behest of Jakkei SUGIMOTO of the Kurama-dera Temple (where Sanetaka stayed to evacuate in his childhood) in 1481. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
真如三昧耶堂のある場所は、醍醐寺開創間もない頃に建立された法華三昧堂(文明(日本)2年(1470年)8月20日戦火により炎上)の跡地で、醍醐天皇の誓願を実現した醍醐寺の下伽藍に位置する。例文帳に追加
The place where Shinnyosanmayado was built-- the site of the Hokke Sanmai-do, which was constructed soon after Daigo-ji Temple was built (it was burned down in a battle on September 24, 1470)--is located at the bottom part of Daigo-ji Temple, marking the realization of Emperor Daigo's wish. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1473年(文明(日本)5年)以後、公家や将軍、管領の居住する上京(かみきょう)に種玉庵を結び、三条西実隆他の公家や細川政元他の室町幕府の上級武士と交わった。例文帳に追加
After 1473, he made his residence at Shugyokuan in Kamikyo (Upper Kyoto), where court nobles, the shogun and the kanrei (shogunal deputy) lived, associating with Sanetaka SANJONISHI and other court nobles, as well as Masamoto HOSOKAWA and other high-ranking warriors of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (62件) |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |