例文 (999件) |
来心の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2263件
彼は戦争時の彼の出来事について人の心を揺さぶるように話した例文帳に追加
he talked stirringly about his days during the war - 日本語WordNet
将来の首都として指定されたタンザニアの中心の都市例文帳に追加
a city in the center of Tanzania that has been designated as the future capital - 日本語WordNet
珍奇な物に心を奪われて,本来の志を失うこと例文帳に追加
(of a person) the condition of losing one's primary objective by becoming absorbed in something new - EDR日英対訳辞書
仏教において,自己の心の本来の姿を理解し会得すること例文帳に追加
in Buddhism, an act of learning and understanding one's true individual nature - EDR日英対訳辞書
将来,そのことが実現されることを心待ちにするさま例文帳に追加
to wait, expecting that something will become a reality in the future - EDR日英対訳辞書
(突然の出来事に)平常の心を失って行いが乱れる例文帳に追加
to lose one's self-control when a sudden change occurs - EDR日英対訳辞書
その出来事のさなかにあってさえ彼は内心落ち着いていた例文帳に追加
Even in the middle of the incident he kept a cool head underneath. - Eゲイト英和辞典
ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙が来るのを心待ちにしていた。例文帳に追加
Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender. - Tanaka Corpus
(六) 航空業務に支障を来すおそれのある心膜の疾患がないこと。例文帳に追加
(6) A person shall not have any pericardial diseases that may disrupt flight operation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
航空業務に支障を来すおそれのある心身の欠陥がないこと。例文帳に追加
A person shall not have any physical and mental defects that may disrupt flight operation. - 日本法令外国語訳データベースシステム
中心部の町名に「図子」や「突抜」とあるものは図子に由来する。例文帳に追加
When a area has 'Zushi' or 'Tsukinuke' in its name, it comes from the zushi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
如来より賜る信心により救われるのが浄土真宗である。例文帳に追加
In Jodo Shinshu, faith given by Nyorai helps people. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また金剛頂経の説く金剛界曼荼羅五智如来の中心。例文帳に追加
Moreover, it's the center of Vajradhatumandala Gochi-nyorai (Five Wisdom nyorai, or Tathagatas), which the Kongocho-kyo sutra describes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
釈迦如来を中心に霊鷲山の様子を描いた浄土変相図例文帳に追加
Jodo henso-zu, describing the scenery of Mt. Ryojusen and Shaka Nyorai in the center; - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
妙心寺が全国で行っている年忌法要の席で見ることが出来る。例文帳に追加
The portrait can be seen at annual Buddhist memorial services held nation-widely by Myoshin-ji Temple. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
「緊褌一番」とは六尺褌の締め心地から来た言葉である。例文帳に追加
The phrase 'kinkon ichiban' (brace yourself) comes from the tightness of rokushaku fundoshi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
元来は、政所の別当の中心となるものの呼称であった。例文帳に追加
Originally, Shikken was the name of the post which was the director of Board of Administration called Mandokoro-betto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
以下、古代以来の天皇と政治体制との関わりを中心に解説する。例文帳に追加
Below is an explanation about the Emperors and the political system since ancient Japan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
層塔建築では、従来は心柱を地下もしくは地上に据えていた。例文帳に追加
Regarding soto architecture, a central pillar was originally put under or over the ground. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いくつかの出来事が,プロサッカーへのファンの無関心につながった。例文帳に追加
Several incidents have led to the fans' lack of interest in professional soccer. - 浜島書店 Catch a Wave
心血管状態の治療において脂肪組織由来細胞を使用する方法例文帳に追加
METHOD OF USING ADIPOSE TISSUE-DERIVED CELL IN TREATMENT OF CARDIOVASCULAR CONDITION - 特許庁
中心波長λoは従来例と同じ500nmである。例文帳に追加
A center wavelength λo is 500 nm, which is identical to that in the conventional examples. - 特許庁
糖尿病由来虚血性心疾患の治療及び/または予防剤例文帳に追加
AGENT FOR TREATING AND/OR PREVENTING DIABETES-ORIGINATED ISCHEMIC HEART DISEASE - 特許庁
心疾患治療のためのヒト羊膜由来細胞含有医薬組成物例文帳に追加
HUMAN AMNION-ORIGINATED CELL-CONTAINING MEDICINE COMPOSITION FOR TREATING CARDIAC DISEASE - 特許庁
傘の中心が体の中央に来るよおに手元が移動できる傘例文帳に追加
UMBRELLA WITH MOVABLE HANDLE TO LOCATE CENTER OF UMBRELLA AT CENTER OF BODY - 特許庁
置換弁は本来の心臓弁組織に取り付けられるようになっている。例文帳に追加
The replacement valve is attached to the original heart valve tissue. - 特許庁
ヒト心筋組織由来の脂肪酸結合蛋白の測定試薬例文帳に追加
REAGENT FOR MEASURING FATTY-ACID-BINDING PROTEIN DERIVED FROM HUMAN CARDIAC MUSCLE TISSUE - 特許庁
ヒト由来アンチトロンビン−IIIを有効成分とする心筋保護剤。例文帳に追加
The objective cardiac muscle protecting agent contains human antithrombin-III as an active component. - 特許庁
従来は貿易によるモノのグローバル化が中心であった。例文帳に追加
In the past, globalization of goods by trade took place at the center. - 経済産業省
象本来の性質である優しい心をまだ持ち続けていたのだ。例文帳に追加
and the elephant still preserved his natural gentleness. - JULES VERNE『80日間世界一周』
この遙かな未来世界を、もっと好奇心をもっておびえずに眺めてみました。例文帳に追加
I looked more curiously and less fearfully at this world of the remote future. - H. G. Wells『タイムマシン』
あなたが来た理由はわかっているし、それは心底感謝しています。例文帳に追加
`I know why you came, and it's awfully good of you. - H. G. Wells『タイムマシン』
「陛下が将来厄介なことが起こる心配をまったくしないですむからです。例文帳に追加
"Because it would spare your Majesty all fear of future annoyance. - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
非標識心臓である移植心臓に出来た心筋梗塞部位では、骨髄からの幹細胞が心筋に再生して、GFP 陽性の標識された心筋細胞(群)として識別できる。例文帳に追加
The stem cell from bone marrow is regenerated in myocardium in a myocardial infarction part prepared in a transplanted heart which is an unlabeled heart and can be identified as a GFP-positive labeled cardiomyocyte (group). - 特許庁
五仏坐像(重要文化財)-金剛界大日如来を中心とし、周囲に宝生如来、阿弥陀如来、不空成就如来、阿しゅく如来(あしゅくにょらい)を配す。例文帳に追加
Statues of 5 Sitting Buddhas (Important Cultural Property) - Kongokai Dainichi Nyorai is at the center, with Hosho Nyorai, Amida Nyorai, Fukujoju Nyorai, and Ashuku Nyorai around him. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
三室心臓ペースメーカにおいて、心室イベントが左心房刺激によるクロストークに由来する場合に、左心房刺激パルスの放射、ひいては左心房刺激パルスの心室センシングチャネルへのクロストークの可能性を完全に防止すること。例文帳に追加
To completely prevent a radiation of a left atrium stimulation pulse or, in turn, possibility of a crosstalk to a ventricle sensing channel of the left atrium stimulation pulse from occurring when a ventricle event is originated from the crosstalk by a left atrium stimulation in a trilocular pacemaker. - 特許庁
般若心経とは自分の心の本来の姿を現した経典であるという主張を行うことが多い。例文帳に追加
It is often asserted that Hannya Shingyo is a Buddhist sutra that reveals the primary figure of one's heart. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
これを拈華微笑(ねんげみしょう)、以心伝心(いしんでんしん)といい、それを以って仏法の未来への附属を大迦葉に与えたといっている。例文帳に追加
Mahakasyapa's smile symbolizes the preaching of Zen Buddhism that the truth is beyond all verbal explanation, and Zen Buddhism maintains that through this wordless sermon Buddha entrusted the eternal truth of Buddhism to Mahakasyapa. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
願名…至心発願の願・修諸功徳の願・臨終現前の願・現前導生の願・来迎引接の願・至心発願の願例文帳に追加
Title: Shishinhogan no gan, Shushokudoku no gan, Rinjugenzen no gan, Genzendosho no gan, Raigoinjo no gan and Shishinhogan no gan - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
親鸞の関東教化の拠点であった下野国高田の如来堂を中心に高田門徒が形成され、真仏はその中心的な存在であった。例文帳に追加
Nyorai-do Temple in Takada, Shimotsuke Province, was the center of Shinran's teaching in the Kanto region, and the Takada Sect was formed around it, and Shinbutsu was a leading figure of the Sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
雑煮の由来については、歴史学を中心とする考え方と民俗学を中心とする考え方に大きな意見の相違が存在している。例文帳に追加
There are two opposing views about the origin of zoni: the viewpoint of historians and the viewpoint of folklorists. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この良心碑には、「良心之全身ニ充満シタル丈夫ノ起リ来ラン事ヲ」という言葉が刻まれている。例文帳に追加
On these monuments one can see the following words: "I earnestly desire that many young people filled with conscience will be raised and sent out by our school." - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
この良心碑には、「良心之全身ニ充満シタル丈夫ノ起リ来ラン事ヲ」という言葉が刻まれている。例文帳に追加
The following words are engraved on these conscience monuments: May healthy men filled with conscience to their whole bodies appear. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
エポキシ樹脂は、水酸(OH)基により捕獲中心が形成される従来のエポキシ樹脂と比較すると、捕獲中心8の濃度が低い。例文帳に追加
Concentration of a trapping center 8 of the epoxy resin is lower as compared with a former epoxy resin whose trapping center is formed by a hydroxyl (OH) group. - 特許庁
マクロファージ遊走阻止因子(MIF)を心臓由来心筋抑制因子として含む、処置方法およびバイオアッセイ例文帳に追加
METHOD OF TREATMENT AND BIOASSAY INVOLVING MACROPHAGE MIGRATION INHIBITORY FACTOR (MIF) AS CARDIAC-DERIVED MYOCARDIAL DEPRESSANT FACTOR - 特許庁
オペレータは、マーカーの中心が受光面図の中心に来るように光検出器調整手段13を調整する。例文帳に追加
An operator adjusts a photodetector adjusting means 13 so that the center of the marker comes to the center of the light receiving surface figure. - 特許庁
心筋毒性を従来in vivoで行っているものを、等価的にin vitroで行うことを可能とする心筋毒性検査装置および方法を提供する。例文帳に追加
To provide a cardiac muscle toxicity inspection device which can equivalently perform a cardiac muscle toxicity inspection in vitro to that having been performed in vivo, and to provide a cardiac muscle toxicity inspection method. - 特許庁
例文 (999件) |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |