1016万例文収録!

「来心」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 来心に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

来心の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2263



例文

彼は戦争時の彼の出事について人のを揺さぶるように話した例文帳に追加

he talked stirringly about his days during the war  - 日本語WordNet

私は週試験を受ける;私は熱に勉強しなければならない例文帳に追加

I have an exam next week; I must hit the books now  - 日本語WordNet

の首都として指定されたタンザニアの中の都市例文帳に追加

a city in the center of Tanzania that has been designated as the future capital  - 日本語WordNet

珍奇な物にを奪われて,本の志を失うこと例文帳に追加

(of a person) the condition of losing one's primary objective by becoming absorbed in something new  - EDR日英対訳辞書

例文

仏教において,自己のの本の姿を理解し会得すること例文帳に追加

in Buddhism, an act of learning and understanding one's true individual nature  - EDR日英対訳辞書


例文

,そのことが実現されることを待ちにするさま例文帳に追加

to wait, expecting that something will become a reality in the future  - EDR日英対訳辞書

(突然の出事に)平常のを失って行いが乱れる例文帳に追加

to lose one's self-control when a sudden change occurs  - EDR日英対訳辞書

彼は年海外留学に行くことを熱に考えている例文帳に追加

He's intent on going overseas to study next year. - Eゲイト英和辞典

その出事のさなかにあってさえ彼は内落ち着いていた例文帳に追加

Even in the middle of the incident he kept a cool head underneath. - Eゲイト英和辞典

例文

何事が起ころうとも、彼女はそれに対する構えが出ている。例文帳に追加

Should anything arise, she will be prepared for it.  - Tanaka Corpus

例文

ソフイーは未知の差し出し人からまた手紙がるのを待ちにしていた。例文帳に追加

Sophie had been looking forward to getting another letter from the unknown sender.  - Tanaka Corpus

(六) 航空業務に支障をすおそれのある膜の疾患がないこと。例文帳に追加

(6) A person shall not have any pericardial diseases that may disrupt flight operation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

航空業務に支障をすおそれのある身の欠陥がないこと。例文帳に追加

A person shall not have any physical and mental defects that may disrupt flight operation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

部の町名に「図子」や「突抜」とあるものは図子に由する。例文帳に追加

When a area has 'Zushi' or 'Tsukinuke' in its name, it comes from the zushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

より賜る信により救われるのが浄土真宗である。例文帳に追加

In Jodo Shinshu, faith given by Nyorai helps people.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また金剛頂経の説く金剛界曼荼羅五智如の中例文帳に追加

Moreover, it's the center of Vajradhatumandala Gochi-nyorai (Five Wisdom nyorai, or Tathagatas), which the Kongocho-kyo sutra describes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

釈迦如を中に霊鷲山の様子を描いた浄土変相図例文帳に追加

Jodo henso-zu, describing the scenery of Mt. Ryojusen and Shaka Nyorai in the center;  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寺が全国で行っている年忌法要の席で見ることが出る。例文帳に追加

The portrait can be seen at annual Buddhist memorial services held nation-widely by Myoshin-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「緊褌一番」とは六尺褌の締め地からた言葉である。例文帳に追加

The phrase 'kinkon ichiban' (brace yourself) comes from the tightness of rokushaku fundoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は、政所の別当の中となるものの呼称であった。例文帳に追加

Originally, Shikken was the name of the post which was the director of Board of Administration called Mandokoro-betto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以下、古代以の天皇と政治体制との関わりを中に解説する。例文帳に追加

Below is an explanation about the Emperors and the political system since ancient Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

層塔建築では、従柱を地下もしくは地上に据えていた。例文帳に追加

Regarding soto architecture, a central pillar was originally put under or over the ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

いくつかの出事が,プロサッカーへのファンの無関につながった。例文帳に追加

Several incidents have led to the fans' lack of interest in professional soccer.  - 浜島書店 Catch a Wave

血管状態の治療において脂肪組織由細胞を使用する方法例文帳に追加

METHOD OF USING ADIPOSE TISSUE-DERIVED CELL IN TREATMENT OF CARDIOVASCULAR CONDITION - 特許庁

波長λoは従例と同じ500nmである。例文帳に追加

A center wavelength λo is 500 nm, which is identical to that in the conventional examples. - 特許庁

糖尿病由虚血性疾患の治療及び/または予防剤例文帳に追加

AGENT FOR TREATING AND/OR PREVENTING DIABETES-ORIGINATED ISCHEMIC HEART DISEASE - 特許庁

疾患治療のためのヒト羊膜由細胞含有医薬組成物例文帳に追加

HUMAN AMNION-ORIGINATED CELL-CONTAINING MEDICINE COMPOSITION FOR TREATING CARDIAC DISEASE - 特許庁

傘の中が体の中央にるよおに手元が移動できる傘例文帳に追加

UMBRELLA WITH MOVABLE HANDLE TO LOCATE CENTER OF UMBRELLA AT CENTER OF BODY - 特許庁

置換弁は本臓弁組織に取り付けられるようになっている。例文帳に追加

The replacement valve is attached to the original heart valve tissue. - 特許庁

ヒト筋組織由の脂肪酸結合蛋白の測定試薬例文帳に追加

REAGENT FOR MEASURING FATTY-ACID-BINDING PROTEIN DERIVED FROM HUMAN CARDIAC MUSCLE TISSUE - 特許庁

ヒト由アンチトロンビン−IIIを有効成分とする筋保護剤。例文帳に追加

The objective cardiac muscle protecting agent contains human antithrombin-III as an active component. - 特許庁

は貿易によるモノのグローバル化が中であった。例文帳に追加

In the past, globalization of goods by trade took place at the center. - 経済産業省

象本の性質である優しいをまだ持ち続けていたのだ。例文帳に追加

and the elephant still preserved his natural gentleness.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

この遙かな未世界を、もっと好奇をもっておびえずに眺めてみました。例文帳に追加

I looked more curiously and less fearfully at this world of the remote future.  - H. G. Wells『タイムマシン』

あなたがた理由はわかっているし、それは底感謝しています。例文帳に追加

`I know why you came, and it's awfully good of you.  - H. G. Wells『タイムマシン』

「陛下が将厄介なことが起こる配をまったくしないですむからです。例文帳に追加

"Because it would spare your Majesty all fear of future annoyance.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

非標識臓である移植臓に出筋梗塞部位では、骨髄からの幹細胞が筋に再生して、GFP 陽性の標識された筋細胞(群)として識別できる。例文帳に追加

The stem cell from bone marrow is regenerated in myocardium in a myocardial infarction part prepared in a transplanted heart which is an unlabeled heart and can be identified as a GFP-positive labeled cardiomyocyte (group). - 特許庁

五仏坐像(重要文化財)-金剛界大日如を中とし、周囲に宝生如、阿弥陀如、不空成就如、阿しゅく如(あしゅくにょらい)を配す。例文帳に追加

Statues of 5 Sitting Buddhas (Important Cultural Property) - Kongokai Dainichi Nyorai is at the center, with Hosho Nyorai, Amida Nyorai, Fukujoju Nyorai, and Ashuku Nyorai around him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三室臓ペースメーカにおいて、室イベントが左房刺激によるクロストークに由する場合に、左房刺激パルスの放射、ひいては左房刺激パルスの室センシングチャネルへのクロストークの可能性を完全に防止すること。例文帳に追加

To completely prevent a radiation of a left atrium stimulation pulse or, in turn, possibility of a crosstalk to a ventricle sensing channel of the left atrium stimulation pulse from occurring when a ventricle event is originated from the crosstalk by a left atrium stimulation in a trilocular pacemaker. - 特許庁

般若経とは自分のの本の姿を現した経典であるという主張を行うことが多い。例文帳に追加

It is often asserted that Hannya Shingyo is a Buddhist sutra that reveals the primary figure of one's heart.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを拈華微笑(ねんげみしょう)、以(いしんでんしん)といい、それを以って仏法の未への附属を大迦葉に与えたといっている。例文帳に追加

Mahakasyapa's smile symbolizes the preaching of Zen Buddhism that the truth is beyond all verbal explanation, and Zen Buddhism maintains that through this wordless sermon Buddha entrusted the eternal truth of Buddhism to Mahakasyapa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

願名…至発願の願・修諸功徳の願・臨終現前の願・現前導生の願・迎引接の願・至発願の願例文帳に追加

Title: Shishinhogan no gan, Shushokudoku no gan, Rinjugenzen no gan, Genzendosho no gan, Raigoinjo no gan and Shishinhogan no gan  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親鸞の関東教化の拠点であった下野国高田の如堂を中に高田門徒が形成され、真仏はその中的な存在であった。例文帳に追加

Nyorai-do Temple in Takada, Shimotsuke Province, was the center of Shinran's teaching in the Kanto region, and the Takada Sect was formed around it, and Shinbutsu was a leading figure of the Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

雑煮の由については、歴史学を中とする考え方と民俗学を中とする考え方に大きな意見の相違が存在している。例文帳に追加

There are two opposing views about the origin of zoni: the viewpoint of historians and the viewpoint of folklorists.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この良碑には、「良之全身ニ充満シタル丈夫ノ起リラン事ヲ」という言葉が刻まれている。例文帳に追加

On these monuments one can see the following words: "I earnestly desire that many young people filled with conscience will be raised and sent out by our school."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この良碑には、「良之全身ニ充満シタル丈夫ノ起リラン事ヲ」という言葉が刻まれている。例文帳に追加

The following words are engraved on these conscience monuments: May healthy men filled with conscience to their whole bodies appear.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

エポキシ樹脂は、水酸(OH)基により捕獲中が形成される従のエポキシ樹脂と比較すると、捕獲中8の濃度が低い。例文帳に追加

Concentration of a trapping center 8 of the epoxy resin is lower as compared with a former epoxy resin whose trapping center is formed by a hydroxyl (OH) group. - 特許庁

マクロファージ遊走阻止因子(MIF)を臓由来心筋抑制因子として含む、処置方法およびバイオアッセイ例文帳に追加

METHOD OF TREATMENT AND BIOASSAY INVOLVING MACROPHAGE MIGRATION INHIBITORY FACTOR (MIF) AS CARDIAC-DERIVED MYOCARDIAL DEPRESSANT FACTOR - 特許庁

オペレータは、マーカーの中が受光面図の中るように光検出器調整手段13を調整する。例文帳に追加

An operator adjusts a photodetector adjusting means 13 so that the center of the marker comes to the center of the light receiving surface figure. - 特許庁

例文

筋毒性を従in vivoで行っているものを、等価的にin vitroで行うことを可能とする筋毒性検査装置および方法を提供する。例文帳に追加

To provide a cardiac muscle toxicity inspection device which can equivalently perform a cardiac muscle toxicity inspection in vitro to that having been performed in vivo, and to provide a cardiac muscle toxicity inspection method. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS