1016万例文収録!

「民事」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

民事を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 945



例文

2 民事訴訟法第七十七条、第七十九条及び第八十条の規定は、前項の担保について準用する。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 77, Article 79 and Article 80 of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the security set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 民事訴訟法第百四条第二項及び第三項並びに第百七条の規定は、前項前段の場合について準用する。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 104(2) and (3) and Article 107 of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis pursuant to the cases set forth in the first sentence of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十一条 この法律に定めるもののほか、民事執行の手続に関し必要な事項は、最高裁判所規則で定める。例文帳に追加

Article 21 In addition to what is provided for in this Act, necessary matters concerning civil execution procedures shall be specified by the Rules of the Supreme Court.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 民事訴訟法第三十五条第二項及び第三項の規定は、前項の特別代理人について準用する。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 35(2) and (3) of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the special agent set forth in the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

五 少額訴訟における民事訴訟法第二百七十五条の二第一項の規定による和解に代わる決定例文帳に追加

(v) An order in lieu of settlement under the provisions of Article 275-2(1) of the Code of Civil Procedure in an action on small claim  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

五 民事執行法(昭和五十四年法律第四号)第二十二条第五号の公正証書の作成嘱託の代理例文帳に追加

(v) representation in asking (a notary public) to prepare a notarized deed under item (v) of Article 22 of the Civil Execution Act (Act No. 4 of 1979).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし、互助活動に対しての謝礼の授受が今でいう民事介入と言う表現になりやくざと同一視される由縁である。例文帳に追加

However, the system of rewards that existed as part of their mutual assistance activities developed into what is now called 'minji kainyu' (essentially protection rackets) and which is seemed associated with the yakuza.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戊辰戦争後は藩政改革に参加し、民事奉行や日向都城市の地頭など不平士族等を治める功績を残した。例文帳に追加

After the Boshin War, he filled posts of Minji Bugyo (Magistrate of civil affair) and Jito (manager and lord of manor) of Miyakonojo City, Hyuga Province and he participated in reformation of domain duties and performed great services in society controlling fuhei shizoku (former samurai with gripes).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしそのうち鎌倉市中の一般民事訴訟については問注所ではなく政所が所管していた。例文帳に追加

However, it was Mandokoro, and not Monchujo, which held jurisdiction over general civil suits within the city of Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

雑務沙汰(ざつむさた/ぞうむさた)とは、中世日本で使用された用語であり、所領・年貢を除く民事関係の相論・訴訟・裁判のことである。例文帳に追加

Zatsumusata is a term that was used in medieval Japan, referring to civil dispute, suit, and trial except for territory and land tax.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸幕府が民事裁判の制限を定めた相対済令においては利息付の金融に関する裁判を幕府は取り上げないこととなっていた。例文帳に追加

Under the Aitai Sumashi Rei (Mutual Settlement Decree) specifying restriction of civil actions established by the Edo bakufu, the bakufu would not take up trials concerning interest-bearing loans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近代以前の日本においても民事裁判は存在したが、体系的な民法典はついに作成される事はなかった。例文帳に追加

Even in pre-modern Japan civil trials did exist, however, a systematic Minpoten was never prepared.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

主に境相論などの民事的な訴訟で行われたが、各種犯罪の嫌疑者個人に対して行われた例も存在する。例文帳に追加

Although yugisho was mainly applied to civil suits such as disputes over the boundary between territories, in some cases it was used on a suspect of various crimes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勘文の範囲は刑事・民事を問わず行われ、後には明法道とは直接関係のない問題についても勘申が行われる場合もあった。例文帳に追加

The scope of kanmon covered both criminal and civil affairs, and later reports on matters which were not directly related to Myobodo were sometimes submitted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本法人も民事再生法の申請ということなのですが、それへの感想と影響についてお願いします。例文帳に追加

How do you feel about an application for bankruptcy procedures under the Civil Rehabilitation Act by the Japanese subsidiary (of Lehman Brothers) and what impact do you expect?  - 金融庁

共同体標章に係る権利の侵害の場合は,規則に定められた手続に従って,民事法上の保護が行われる。例文帳に追加

Civil law protection in cases of infringement of rights in Community marks shall be effected in accordance with the procedure laid down in the Regulation.  - 特許庁

産業財産仲裁審判所への不服申立の審理は,民事訴訟法第163条以下の規定に従って実施される。例文帳に追加

The hearing of the cause shall take place where appropriate pursuant to the rules in Articles 163 and the following of the Civil Procedure Code.  - 特許庁

本章に規定する民事及び刑事訴訟に係る法定出訴期限は,該当行為の発生から起算して3年とする。例文帳に追加

The civil and criminal actions provided for in this Chapter shall be statute-barred at the end of a period of three years counted from the acts concerned.  - 特許庁

標章所有者の権利の侵害は,違反者に民事法上の責任を生じさせる違反行為となる。例文帳に追加

Infringement of the rights of the owner of a mark shall constitute an offense incurring the civil law liability of the offender.  - 特許庁

利害関係人は,その施行地で適用される民事手続規則に従ってその実施を遂行することができる。例文帳に追加

The interested party may proceed to enforcement in accordance with the rules of civil procedure applicable in the place of enforcement.  - 特許庁

意匠事項におけるハンガリー特許庁の決定は,第37条に規定の非訟民事手続において裁判所により再審理する。例文帳に追加

Decisions of the Hungarian Patent Office in design matters shall be reviewed by the court in non-contentious civil procedure laid down in Article 37.  - 特許庁

法律裁判所は,関与する民事又は刑事訴訟の種類に応じて,必要とみなされる仮処分を発さなければならない。例文帳に追加

Courts of Law must issue any precautionary dispositions which may be regarded necessary, depending on what type of civil or criminal action is involved. - 特許庁

裁判所は,本法により民事訴訟における判決の写しをノルウェー工業所有権庁に送付するものとする。例文帳に追加

The court shall forward transcripts of judgments in civil disputes pursuant to this Act to the Norwegian Industrial Property Office. - 特許庁

裁判所は,商標登録又は出願に関する民事事件の判決謄本をノルウェー工業所有権庁に転送する。例文帳に追加

The court shall transmit to the Norwegian Industrial Property Office a transcript of decisions in civil cases concerning trademark registrations or applications. - 特許庁

民事請求権は,侵害行為から3年又は商標所有者が侵害の事実を知った日から1年後に時効により消滅する。例文帳に追加

The right to institute any civil action shall become statute-barred after three years from the commission of the offense, or after one year from the date on which the owner of the trademark became aware of the fact.  - 特許庁

本法から生じる裁判所での紛争における代理に関しては,民事訴訟法典の規定が適用される。例文帳に追加

The provisions of the Code of Civil Procedure shall apply to representation in court disputes arising from this Law.  - 特許庁

共同体意匠に関する権利侵害の場合は,規則に定められている手続に従って,民事法の保護が行われる。例文帳に追加

Civil law protection in cases of infringement of rights in Community designs shall be effected in accordance with the procedure laid down in the Regulation.  - 特許庁

(3) 特許権者は,特許が侵害された場合は,民事責任に関する規定に基づく損害賠償を請求することもできる。例文帳に追加

(3) Where a patent is infringed, the patentee may also claim damages under the rules of civil liability. - 特許庁

(2) 特許事項におけるハンガリー特許庁の決定は,第XI章に定める非訟民事手続において裁判所により再審理される。例文帳に追加

(2) The decisions of the Hungarian Patent Office in patent matters shall be reviewed by the court in non-contentious civil procedure laid down in - 特許庁

(1) 民事訴訟法の一般規定に定める場合に加え,次の者は,手続から除斥され又は裁判官の職権を行使することができない。例文帳に追加

(1) In addition to the cases determined in the general provisions of the Code of Civil Procedure, the following persons shall be excluded from participating in the proceedings or from acting as judges: - 特許庁

(b) (a)にいう者の,裁判官の除斥に関する民事訴訟法の一般規定に規定するところによる親族例文帳に追加

(b) relatives, as defined in the general provisions of the Code of Civil Procedure relating to the exclusion of judges, of a person mentioned under (a), above. - 特許庁

控訴審判決に対する上訴は,民事及び商事の上訴について規定された期限内に,かつ,方式に従って,当該事件でも行うことができる。例文帳に追加

The judgment of the Court shall be subject to opposition or appeal whatever the value in dispute. - 特許庁

(3) 本法の施行時に大審院に係属中の事件は,同院によって判決し,却下後には控訴院民事部に差し戻す。例文帳に追加

3. Cases pending before the Court of Cassation at the time of entry into force of this Law shall be settled by that court and referred, after cassation, to a civil chamber of the Court of Appeal. - 特許庁

(f) 虚偽の証明書の提出(これを処罰することが適切な民事及び/又は刑事訴訟を提起する例文帳に追加

(f) The submission of a false certification, without prejudice to the filing of the appropriate civil and/or criminal action, or non-compliance with any undertaking regarding commencement of actions. - 特許庁

(9) 審判委員会に対する手続に係る本規則の規定及び当該審判委員会の決定は,民事手続法の規定によって完結される。例文帳に追加

(9) The provisions of these regulations concerning the procedure before the board of appeal, as well as the decisions thereof are completed with the provisions of the Code of Civil Procedure. - 特許庁

(1) 特許侵害に対する民事訴訟の出訴期限は当該訴えの権利を行使できたであろう時点から5年とする。例文帳に追加

(1) The time limit for bringing a civil action for infringement of a patent shall be five years from the time that right could have been exercised. - 特許庁

(1) 本法の規定に従う全ての民事訴訟は,重要性の少ない(de menor cuantia)請求として通常手続により処理するものとする。例文帳に追加

(1) All civil cases under the provisions of the present Law shall be dealt with by means of the ordinary procedure for minor [de menor cuantia] claims. - 特許庁

(5) スペイン特許商標庁へ保証金を供託し,かつ,規則が定める金額の民事賠償責任保険を契約する者。例文帳に追加

(5) deposit a security with the Spanish Patent and Trademark Office and contract a civil liability insurance to the amount determined by the Regulations. - 特許庁

(1) 特に,自己の商標に対する権利を侵害された所有者は,民事訴訟において次のことを請求することができる。例文帳に追加

(1) In particular, an owner whose right to a trademark is infringed may in a civil action claim: - 特許庁

(1) 商標権の侵害に起因する民事訴訟は,当該訴訟の提起可能日を開始日として,5年経過後に時効となる。例文帳に追加

(1) Civil actions resulting from the infringement of trademark rights shall be barred after five years, beginning on the day as from which the action may be taken. - 特許庁

ハンガリー特許庁の意匠事項についての決定に対しては,第IX章に規定の非訟民事手続において裁判所によって再審理される。例文帳に追加

Decisions of the Hungarian Patent Office in design matters shall be reviewed by the court in non-contentious civil procedure laid down in Chapter IX.  - 特許庁

商標が侵害された場合は,所有者は,民事責任規則に基づいて,損害賠償を請求することもできる。例文帳に追加

Where a trademark is infringed, the holder may also claim damages under the rules of civil liability. - 特許庁

商標事項に関するハンガリー特許庁の決定は,第XI章に定める非訟民事手続において裁判所により再審理されるものとする。例文帳に追加

Decision of the Hungarian Patent Office in trademark matters shall be reviewed by the court in non-contentious civil procedure laid down in Chapter XI. - 特許庁

特許の差押に関しては,オランダ民事訴訟法典第504a条,第507a条,第538条から第 540条まで,第726条(2)及び第727条が準用される。例文帳に追加

Articles 504a, 507a, 538 to 540, 726(2) and 727 of the Dutch Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis in respect of the attachment of a patent. - 特許庁

動産についての強制執行に基づく差押及び押収に関しては,オランダ民事訴訟法典の規定が適用される。例文帳に追加

The provisions contained in the Dutch Code of Civil Procedure in respect of an attachment and seizure under execution of moveable property shall apply. - 特許庁

(1)にいう助言は,オランダ民事訴訟法典第194条以下にいう専門家の助言と同一視される。例文帳に追加

Advice as referred to in paragraph (1) shall be equated with that of experts as referred to in Articles 194 et seq.of the Dutch Code of Civil Procedure. - 特許庁

権原不存在の宣言から生じる賠償又は返還の請求は,民法に準拠するものとし,民事訴訟の対象とする。例文帳に追加

Claims to compensation and reimbursement arising from a declaration of lack of title shall be governed by the civil law and be the object of civil proceedings.  - 特許庁

聴聞の指揮及び実行については,民事訴訟法第171条から第203条までの規定を準用する。例文帳に追加

The conduct and direction of the hearing shall be governed, mutatis mutandis, by Sections 171 to 203 of the Code of Civil Procedure.  - 特許庁

証拠調べには,本法に別段の定めがある場合を除き,民事訴訟法第266条から第383条までの規定を準用する。例文帳に追加

Unless otherwise provided by this Act. Sections 266 to 383 of the Code of Civil Procedure shall apply mutatis mutandis to the taking of evidence.  - 特許庁

例文

権利侵害が明白な場合は,情報提供義務は,民事訴訟法に基づく差止命令によって課すことができる。例文帳に追加

In those cases where infringement is obvious, the obligation to provide information may be imposed by an injunction in compliance with the Code of Civil Procedure.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS