1016万例文収録!

「浮岩」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

浮岩の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 30



例文

島やが紺碧の海にかぶ例文帳に追加

Islands and rocks are located on the blue ocean.  - 京大-NICT 日英中基本文データ

戸、真名井の滝、天の橋等がある。例文帳に追加

There are Ama no iwato, Manai no taki waterfall, Ama no Ukihashi (the heavenly floating bridge), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

提灯にかび上がる恨めしげなおの形相。例文帳に追加

It describes Oiwa's look with a curse that appears on a paper lantern.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

佐又兵衛:『三十六歌仙図額』--世絵の開祖例文帳に追加

Matabei IWASA: The maker of "the Portraits of Thirty-six Immortal Poets," and the founder of ukiyoe  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

島として使用可能な石複合体例文帳に追加

ROCK COMPLEX USABLE AS FLOATING ISLAND - 特許庁


例文

マルーナーのはまるで自体も島流しされたみたいに、不気味な海域でぽつんとひとつかんでいるのでした。例文帳に追加

Marooners' Rock stood alone in the forbidding waters as if it were itself marooned.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

軽石11と、溶粒体12とを少なくとも含有する島10である。例文帳に追加

The floating island 10 comprises at least pumices 11 and lava grains 12. - 特許庁

のほんの近くに、視界に入らない所ですが、2つの頭が上下にき沈みしていました。例文帳に追加

Quite near the rock, but out of sight, two heads were bobbing up and down,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

き本体11がコーティング成形体14で被われているので、釣り用き10がに衝突しても色剥げしない。例文帳に追加

This fishing float 10 does not come off the color even on colliding with a rock, since the float main body 11 is coated with a coating molded material 14. - 特許庁

例文

永禄元年(1558年)7月、尾張上4郡守護代で倉城主・織田信安と対峙、野の戦いにおいて先陣を務める。例文帳に追加

In August 1558, he held out against the assault of Nobuyasu ODA, the deputy governor of four upper districts of Iwari and lord of Iwakura-jo Castle, and in the Battle of Ukino he led the vanguard of Nobunaga's army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

橋の花崗が暖かくなり始めていて、僕はそれを頭にかぶメロディに合わせて両手でたたき始めた。例文帳に追加

The granite stone of the bridge was beginning to be warm and I began to pat it with my hands in time to an air in my head.  - James Joyce『遭遇』

次の瞬間、の上に再び立ちあがると顔には笑みをかべて体の中でドラムが打ち鳴らされるのを感じました。例文帳に追加

Next moment he was standing erect on the rock again, with that smile on his face and a drum beating within him.  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

大仙院の庭は書院の東側に位置し100平方メートル余の平面に石を立て、刈込みを配し山として2段滝の石を組み、白砂で表した流れには石橋を架け島を設け、石堰を横たえた下流に石橋をかべるといった景である。例文帳に追加

At the Daisen-in Temple, a garden is located in the east of the study, a standing stone was placed there, trim plants were planted, two-tier water fall rocks were arranged like rocky mountains, white sand representing a flowing current over which a stone bridge is built, rock island is in place, a stone dam is laid downstream, and a stone bridge crosses over it, and all of which are arranged within only 100 square meters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄元年(1558年)、尾張上四郡を支配していた守護代倉城主、織田信安(倉織田氏)の息子、織田信賢との争いである野の戦いにも従軍し功積を挙げた。例文帳に追加

In 1558, he also took part in the Battle of Ukino which was a conflict with Nobukata ODA, a son of Nobuyasu ODA (the Iwakura ODA clan), Shugodai (Deputy military governor) and Lord of Iwakura-jo Castle, who had governed Owari Kami Yongun (Upper four counties of Owari), and rendered a remarkable achievement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盤、転石、転石群、石、石群又はこれらの組み合わせの間隙にモルタルを充填した充填目地の外観を、周囲の景観と容易に調和させることができる、充填目地の景観調和方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method of easily matching the appearance of a filled joint formed by filling, with a mortar, the gaps between rocks, rolled stones, rolled stone groups, fragmented rocks, fragmented rock groups, or the combination thereof with a scenery therearound. - 特許庁

前記島10の表面の全部又は一部を、前記溶粒体12で覆い、樹皮13を固着し、苔30を植設する島10を提供する。例文帳に追加

The whole or a part of the surface of the floating island 10 is covered with the lava grains 12, and barks 13 are fixed and moss is planted on it. - 特許庁

海中の場、樹木等に固定できるとともに、海底であれば三脚としても利用でき、さらに遊中はダイバーに負担をかけずに運搬でき、あるいは中性力を利用してダイバーの近くの水中に遊状態にしておくことも可能なカメラ保持具を提供する。例文帳に追加

To provide a camera holder which can be fixed to rock, a tree, etc., in the sea, used as a tripod on the bottom of the sea, carried during floating without placing a burden on a diver or suspended in the water nearby the diver by using neutral buoyancy. - 特許庁

これは慶長年間に当時豊前小倉藩領であった舟島(関門海峡にかぶ巌流島、現在は山口県下関市に属している)で、流なる兵法者と戦ったとされるものである。例文帳に追加

In those days, Ganryu-jima Island (located at the Kanmon Strait) was called Funa-shima Island (literally, 'boat island') and belonged to the Kokura Domain of Buzen Province (at present, it belongs to Shimonoseki City, Yamaguchi Prefecture); at the island, Musashi fought with a heihoka (tactician), Ganryu, in the Keicho era (1596-1615).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代初期に絵師として活躍し世絵の祖といわれる佐又兵衛は、信長による処刑から乳母の機転によって生き延びた子孫のひとりとされている。例文帳に追加

Matabei IWASA, a painter in the early Edo period and recognized as the patriarch of Japanese woodblock print, is thought to be one of Murashige's descendants who escaped from Nobunaga's execution by the wet nurse's quick thinking.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

折りしも山縣有朋の御親兵設置構想が上すると大久保は倉具視とともに勅使として鹿児島に入って西郷説得に成功し、御親兵設置の企画推進のための出仕同意を取り付けたのである。例文帳に追加

When Aritomo YAMAGATA's plan of establishing goshimpei (army to convoy the Emperor) surfaced, Okubo went to Kagoshima as the Imperial envoy along with Tomomi IWAKURA and successfully persuaded Saigo to serve the government in order to establish goshimpei.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、比叡山上には、この伝説にちなんだ「将門」も存在し、そこには将門の無念の形相がかび出るという伝承までがなされている。例文帳に追加

There is a rock at the top of Mt. Hiei called 'Masakado Iwa' that was named after this legend and there is even a traditional belief that has been handed down that Masakado's chagrined face has appeared on the rock.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

造り加工に際して、木質繊維板20の表層盤層21の全部または少なくとも一部が残存するようにして、ブラッシング研削を行う。例文帳に追加

When the floating processing is performed, brushing grinding is performed so that the whole of or at least one part of the surface layer base rock layer 21 is left. - 特許庁

取水源は、淡水からなる地下水が凸レンズ状になった淡水レンズ3であり、淡水レンズ3は、高透水性盤1内に浸透した海水にいた状態で安定している。例文帳に追加

A source of water intake is the fresh water lens 3 forming ground water consisting of fresh water into a convex lens, the fresh water lens 3 is stabilized in a state to float it on seawater infiltrated into the high water permeable bedrock 1. - 特許庁

遊物、漂流物用の可撓性バリア要素を備え、流れ方向に対して横断して川岸の間に立設可能である全ての水路及び小河川のための、特に、急流や同様の河床のための障害装置を提供する。例文帳に追加

To provide an obstruction device having a flexible barrier element for rocks, suspended solids, and drifting articles, vertically installable between river banks in the direction perpendicular to a flowing direction, and used for all waterways and small rivers, in particular for torrents and similar river beds. - 特許庁

さらに信長は、同族の犬山城主・織田信清と協力し、旧主・「織田大和守家」の宿敵で織田一門の宗家であった尾張上四郡(丹羽郡・葉栗郡・中島郡・春日井郡)の守護代・「織田伊勢守家」(倉織田家)の倉城主・織田信賢を破って(野の戦い)これを追放。例文帳に追加

In addition, Nobunaga worked together with Nobukiyo ODA from the same family, who was the Inuyama Castellan, to defeat Nobutaka ODA from 'the Oda Isenokami family' (Iwakura Oda family), the longtime foe of his former master 'the Oda Yamatonokami family,' Soke (the head family or house) of the Oda family, shugodai of the north four counties of Owari Province (Niwa, Haguri, Nakashima and Kasugai counties) and the Iwakura Castellan (the Battle of Ukino), and exiled him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

粗目のネットで形成した球状の外郭体内に球状の力体を内装し、力体を、外郭体との間に、石等の微粉末を無数の微細空隙を有するよう焼き固め、その微細空隙に油脂分解能を有する微生物等の芽胞を内蔵、担持させた小塊体を充填して油脂除去具とした。例文帳に追加

The oils and fats removing tool is obtained by mounting a circular floating body in a circular outer body formed of a coarse net, baking and hardening fine powders of stone, etc., so as to include countless minute appertures between the outer body and the floatin body and filling the minute appertures with small lumps incorporating and carrying the spores of microorganism, etc., having an oils and fats decomposition power. - 特許庁

遊選鉱の際に1種の薬剤のみを用いた場合であっても、石灰から着色原因物質である炭素分を高い除去率で除去して、製紙用フィラー等として用いうる炭酸カルシウムを主成分とする物質を得ることのできる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method which can obtain a substance containing calcium carbonate useful, for example, as a paper making filler as a main component by removing carbon components of colorants at a high elimination rate from limestone even when only one chemical is used in flotation. - 特許庁

非常に小さな粒度を有する石灰粉砕物を含み、かつ大きな固形分濃度を有するスラリーであっても、遊選鉱処理を安定的に行なうことができる方法であって、非常に高い白色度を有する重質炭酸カルシウム含有物質を得ることができ、かつ、処理装置の小型化、及び排水の量の削減を図ることができる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing heavy calcium carbonate where an ore flotation treatment is stably performed even if a slurry contains pulverized limestone having a very small particle size and has a large solid content concentration, where a heavy calcium carbonate-containing material having high whiteness is obtained and where the size reduction of a treating apparatus and the quantity reduction of an effluent are performed. - 特許庁

非常に小さな粒度を有する石灰粉砕物を含み、かつ大きな固形分濃度を有するスラリーであっても、遊選鉱処理を安定的に行なうことができる方法であって、非常に高い白色度を有する炭酸カルシウム含有物質を得ることができ、かつ、処理装置の小型化、及び排水の量の削減を図ることができる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for removing impurities of limestone, in which flotation treatment can be performed stably for even the slurry, which includes a limestone-crushed material having very small particle size and has the solid content of high concentration, and a calcium carbonate-containing substance having a very high degree of whiteness can be obtained and which can allow a flotation apparatus to be made compact and the amount of waste water to be reduced. - 特許庁

例文

遊選鉱の際に1種の薬剤のみを用いた場合であっても、石灰から着色原因物質である炭素分を高い除去率で除去して、製紙用フィラー等として用いうる炭酸カルシウムを主成分とする物質を得ることができ、しかも、処理に必要な水の量、及び、排水の量を削減しうる方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method which can obtain a substance containing calcium carbonate useful, for example, as a papermaking filler as a main component by removing carbon components of colorants at a high elimination rate from limestone and further can reduce the amount of water necessary for the treatment and the amount of discharged water even when only one kind of chemical is used in the floatation. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”An Encounter”

邦題:『遭遇』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS