1016万例文収録!

「淳方」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 淳方に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

淳方の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20



例文

月桂院(げつけいいん、永禄11年(1568年)-明暦元年(1655年))は、小弓公家足利頼の娘。例文帳に追加

Gekkein (1568 - 1655) was a daughter of Yorizumi ASHIKAGA of the Oyumi Kubo family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

......日本人としては、桂川甫周様、中川庵様というの名前を聞きました。例文帳に追加

'...I've heard some Japanese names such as Hoshu KATSURAGAWA and Junan NAKAGAWA.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第46代孝謙天皇(称徳天皇の重祚)が退位し、譲位した相手は、舎人親王の子第47代仁天皇(淡路廃帝)であったが、仁天皇は女性皇族を妃に迎えてはいなかった。例文帳に追加

The forty-seventh Emperor Junnin, the son of Imperial Prince Toneri (deposed Emperor Awaji) who was given the throne from the forty-sixth Emperor Koken (the second accession by Emperor Shotoku) after his abdication of the throne, he did not marry a female member of the Imperial Family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1525年、祖父実如の死去により、10歳で本願寺第10代門主となり、実如の弟で証如の母の祖父である蓮の後見を受ける。例文帳に追加

In 1525 he became the 10th chief priest of Hongan-ji Temple at the age of 10 due to the death of his grandfather, Jitsunyo, and was placed under the guardianship of Renjun, who was a brother of Jitsunyo and his maternal grandfather.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この地は和天皇の離宮雲林院があったところと推定され、現在の京都市北区(京都市)紫野、大徳寺の南に当たる。例文帳に追加

This is assumed to be the site on which Emperor Junna's Imperial villa Unrin-in once stood and corresponds to the current area to the south of Daitoku-ji Temple in Murasakino, Kita Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

しかし皇太子については別の解釈法もあり、傍系継承の和天皇、仁明天皇は皇太子に前天皇の子を立てている。例文帳に追加

However, there is another interpretation in the treatment of the imperial prince, in which it is said that Emperor Junna and Emperor Ninmyo, who undertook the collateral line succession, put up the late emperor's son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平賀源内と杉田玄白の交友は有名だが、源内との関係は庵のが長い可能性が高い。例文帳に追加

The friendship between Gennai HIRAGA and Genpaku SUGITA is known well, and Junan might have kept a longer friendship with Gennai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明和8年(1771年)3月4日、蘭医の杉田玄白・前野良沢・中川庵らは、小塚原刑場において罪人の腑分け(解剖)を見学した。例文帳に追加

On April 18, 1771, Genpaku SUGITA, Ryotaku MAENO, Junan NAKAGAWA and other ranpoi (persons who studied Western medicine by means of the Dutch language) observed fuwake (dissection) of executed criminals at Kozukappara execution grounds.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、1990年代後半からは主に考古学的側面から、卓(昌原)・安羅(咸安)などの諸地域の研究が推進される一で、1983年に慶尚南道の松鶴洞一号墳(墳丘長66メートル)が前後円墳であるとして紹介されて以来相次いだ朝鮮半島南西部での前後円墳の発見これまでのところ全羅南道に11基、全羅北道に2基の前後円墳が確認されている。例文帳に追加

And, from the late 1990s, studies of Tokujun (淳, in Changwon), Alla (in Haman) and other regions were promoted mainly from the archeological aspect and since the Songhakdong No. 1 tomb in Gyeongsangnam-do (66 meters in length) was announced as a large keyhole-shaped tomb mound in 1983, the same type of tombs have been unearthed one after another in the southwest part of the Korean Peninsula, totaling eleven in South Jeolla Province and two in North Jeolla Province so far.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ところが、この報を受けた蓮は逆に法主の代理である実顕を討つ事は本願寺法主に対する反逆であるとして畿内・東海地の門徒に超勝寺救援の命令を発したのである。例文帳に追加

However, in return, upon hearing the news of the uprising, Renjun issued an order to assist the Chosho-ji Temple to the followers in the Kinai (provinces surrounding Kyoto and Nara) and Tokai regions for the reason that attacking the deputy of the head Jikken was a rebellion against the head of the Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

※…北朝_(日本)3例を含む一で事実上の廃位である仁天皇・仲恭天皇、北朝の光厳天皇・崇光天皇の4例は省く。例文帳に追加

* While 3 examples from the Northern Court (Japan) are included, the 4 examples of the Emperor Junnin, the Emperor Chukyo, and the Emperor Kogon and the Emperor Suko of the Northern Court, which effectively were dethronement, are excluded.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の伴氏は、大伴旅人、大伴家持ら高名な歌人を輩出している(古代の大伴氏が和天皇の避諱で改名した)。例文帳に追加

The Tomo clan that his mother was from produced famous poets such as OTOMO no Tabito and OTOMO no Yakamochi (the family name was originally Otomo but was changed in order to avoid using the personal name of Emperor Junna, who was called Prince Otomo before ascending the throne).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元彌の長女・和泉采明(本名・山脇采明 2002年生)は、子の長女・和泉慶子(2002年生)と共に2006.02.26.国立能楽堂で初舞台を踏み、株式会社和泉宗家の子として活動を行っている。例文帳に追加

Motoya's first daughter Ayame IZUMI (real name Ayame YAMAWAI, born in 2002) debuted, along with Junko's first daughter Keiko IZUMI (born in 2002), at National Noh Theater on February 26, 2006, and is actively engaged in kyogen performance as a kokata (a child player) of Izumi Soke Co.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでも、緒嗣は冬嗣の死後、和・仁明天皇朝において15年以上も台閣の首班の座を維持し、従兄弟甥にあたる藤原吉野も地官として治績を挙げ、中納言に昇進した。例文帳に追加

Otsugu still eventually maintained the head seat of Taikaku (cabinet) more than 15 years after the death of Fuyutsugu during the eras of Emperors Junna and Ninmyo, while his cousin's son FUJIWARA no Yoshino also left accomplishments as a local officer, and was promoted to Chunagon (vice-councilor of state).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1876年10月24日に熊本県で起こった神風連の乱に呼応して、旧秋月藩の士族宮崎車之助、磯、戸原安浦、磯平八、戸波半九郎、宮崎哲之助、土岐清、益田静、今村百八郎ら約400名によって起こされた反乱である。例文帳に追加

A rebellion was started by about 400 people including Kurumanosuke MIYAZAKI, Atsushi ISO, Yasura TOBARA, Heihachi ISO, Hankuro TONAMI, Tetsunosuke MIYAZAKI, Kiyoshi TOKI, Shizukata MASUDA and Hyakuhachiro IMAMURA from the warrior class in the former Akizuki Domain in response to the Shimpuren-no-ran War, which took place on October 24, 1876 in Kumamoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この2つの戦いを一括りにすることの是非については、議論の余地があるものの、両者とも本願寺10世証如と、その後見人蓮(8世蓮如の6男で証如の外祖父であり大叔父でもある)による法主の権限強化を図った政策針の末に生じた出来事である。例文帳に追加

It is disputable to treat these two wars as one historical event, but both wars happened as a result of the policy by which Shonyo, the 10th chief priest of Hongan-ji Temple, and his guardian Renjun (the 6th son of Rennyo, the 8th chief priest, and also both a maternal grandfather and a grand-uncle of Shonyo) tried to strengthen the authority of hoshu (a head of a Buddhist sect).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは裏を返せば後見人である蓮自身の権力拡大が目的であったが、形式上は「法主を頂点とした権力機構の確立」という実如以来の針に忠実に従ったものであったから、この大義名分を前に異論を挿める者は存在しなかった。例文帳に追加

This actually aimed to expand the guardian Renjun's authority, but formally he was following the policy that had been kept since Jitsunyo, 'the establishment of the power structure with hoshu at the top,' and for this legitimate reason, no one could raise an objection against him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朱熹の弟子には、朱熹に最も寵愛され、朱熹の学説の誤解を正すことに努力した黄カン、教学に努めて朱熹の学を四に広めた輔広、邵雍の易学を研鑽した蔡元定と『書集伝』を編纂した蔡沈父子、『北渓字義』に朱熹の用語を字書風にまとめた陳などがいる。例文帳に追加

Disciples of Chu His include, Ko Kan, who was the favorite of Chu His and made efforts to correct misunderstandings in the learning of Chu His, Hoko, who spread the learning of Chu His while working on the learning of religious doctrines, father and son of Saichin family, who edited the "Shoshu-den" (Annotation of Shujing) with Sai Gentei, who studied the art of divination by Sho Yo (Shao Yong), and Chin Jun, who organized the terms of Chu His in a dictionary format in "Hokukei Jigi."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父親の大伴親王(当時、後の和天皇)は、桓武天皇の子であると言っても夫人藤原旅子の子であり、皇后(藤原乙牟漏)所生の平城天皇・嵯峨天皇両天皇、いわゆる「后腹」の親王による皇位継承を目指した桓武天皇の針からすれば皇位継承から外れる存在であった。例文帳に追加

His father Imperial Prince Otomo (who would later become Emperor Junna) was the son of Emperor Kanmu and his wife FUJIWARA no Tabiko, meaning that he was not a son by an empress like Emperor Heizei and Emperor Saga, who were the sons of the Empress (FUJIWARA no Otomuro), and thus strayed from the heir to the imperial throne according to Emperor Kanmu's policy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

では、製成酒が世に出るのが一年遅れたために日の目を得ていないが、久須美酒造が亀の尾の復活を考えていたのとまさに同時期に、山形県東田川郡余目町(あまるめまち)の酒造家である鯉川酒造の蔵元佐藤一良は、明治時代に地元余目町で誕生した亀の尾の復活と、それを使って誰にも負けない酒を造ることが先代の蔵元佐藤一の悲願であったことを受けて、1979年(昭和54年)に亀の尾の復活を決心した。例文帳に追加

On the other hand, in 1979, concurrently with Kusumi Shuzo considering the revival of Kameno-o brand sake, another brewer Kazuyoshi SATO of Koikawa Shuzo, a brewery at Amarume-machi, Higashi-Tagawa County, Yamagata Prefecture, made up his mind to restore Kameno-o brand, since he believed that his predecessor Junichi SATO had kept an ardent wish to revive Kameno-o that was born in this Amarume-machi in the Meiji Period and to manufacture incomparable sake using the Kameno-o rice, although he has not seen the light of day yet because he had delayed one year before the debut of his newly brewed sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS