1016万例文収録!

「百年の」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 百年のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

百年のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3799



例文

666(天智5)には、済人二千余人を東国へ移すなど、防衛施設の整備が進んだ。例文帳に追加

In 666, they moved more than 2000 of the people of Baekje from Korea to the eastern provinces of Japan and promoted the construction of defense facilities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1580までのおよそ間、一向宗が治める国となってしまうほどであった。例文帳に追加

For about 100 years up to 1580, Kaga had been a country where the Ikkoshu sect ruled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2001、仙台市が仙台開府四祭の一事業として伊達交流サミットを開催した。例文帳に追加

In 2001, Sendai City held a DATE Summit as one of the projects of a festival which marked the 400th anniversary of the start of Sendai Domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初代長右衛門の没は貞享4(1687)十一月となっているので、「唐長」の伝統は三をすでに越えている。例文帳に追加

Since Choemon I died on November in 1687, 'Karacho' already has a tradition of longer than 300 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

天正9(1581)8月17日、信長は高野聖数人を安土において処刑した。例文帳に追加

On September 24, 1581, Nobunaga executed hundreds of Koya hijiri at Azuchi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

また、雄略天皇7(463)条には済より陶部高貴ら工人が貢がれたことが記されている。例文帳に追加

In the article of 463, it says that craftsmen including SUETSUKURI-no-Koki were presented as tributes from Baekje.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

独立行政法人農業者金基金法(平成十四法律第二十七号)例文帳に追加

FarmersPension Fund Law (Law No. 127 of2002)  - 財務省

隆信の私家集は、寿永元(1182)夏頃成立した寿永首家集と元久元(1204)頃成立したものがある。例文帳に追加

A privately edited tanka collection by Takanobu was Juei one-hundred tanka collection which was completed around summer in 1182 and another one which was completed around 1204.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

済河成(くだらのかわなり、延暦元(782)-仁寿38月24日(旧暦)(8539月30日))は、平安時代初期の画家。例文帳に追加

KUDARA no Kawanari (782-September 30, 853) was a painter in the early Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1989~1990の「智証大師一千御遠忌記念三井寺秘宝展」で公開されたほか、1986に開催された「開創千二記念比叡山と天台の美術」展でも公開されたことがある。例文帳に追加

Besides the exhibition of 'A commemorative exhibition of treasured articles of Mii-dera Temple on the 1100th anniversary of Chisho Daishi's death' from 1989 to 1990, it was also opened to the public during the exhibition of 'Art of Mt. Hiei and Tendai sect on the 1200th anniversary of the foundation of the temple' in 1986.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

614(推古天皇22)第5回、最後の遣隋使として矢田部造らとともに隋に渡り、翌615(推古天皇23)に済使を伴い帰国した。例文帳に追加

In 614, Mitasuki became one of the last Kenzuishi (Japanese envoys to Sui Dynasty China) as well as YATABE no Miyatsuko and went to Sui; in 615, they came home bringing the envoy of Baekje (or Paekche).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地丹波(ももちたんば、永正9(1512)-天正9(1581)?)は、戦国時代(日本)の伊賀流忍術の祖とされる忍者。例文帳に追加

Tanba MOMOCHI (1512-1581?) was a Ninja (a secret agent in feudal Japan highly skilled in stealth and secrecy), who is considered to be the founder of Iga style Ninjutsu (the art of a ninja) in the Sengoku period (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

末法思想は、『大集経』(正式には『大方等大集経』)の「我が滅後に於て五百年の中は解脱堅固、次の五は禅定堅固、次の五は読誦多聞堅固、次の五は多造塔寺堅固、次の五は我が法の中に於て闘諍言訟して白法隠没せん」などを典拠とする。例文帳に追加

The source of Mappo shiso is the description of "Daijkkyo Sutra" (officially, "Daihododaijikkyo Sutra" (Mahsamnipata sutra)) saying, 'Gedatsu Kengo (Age of enlightenment) will remain solid for 500 years after my death, Zenjo kengo (the age of meditation) will remain solid for the following 500 years, Dokuju tamon kengo (the age of reading, reciting, and listening) will remain solid for the following 500 years, Tazo toji kengo (the age of building temples and stupas) will remain solid for the following 500 years and in the following 500 years, there will be disputes concerning my teaching and correct teaching will be forgotten.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2 民事訴訟法(平成八法律第九号)第九十条、第九十一条、第九十六条、第九十七条及び第二一条第一項から第四項までの規定は、前項の規定により参考人を審問する手続について準用する。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 190, Article 191, Article 196, Article 197 and Article 201(1) to (4) inclusive of the Code of Civil Procedure (Act No. 109 of 1996) shall apply mutatis mutandis to hearing procedures for witnesses under the provisions of the preceding paragraph.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十八条 第二四十条の十、第二四十七条の三又は第二六十五条の二十一の規定に違反した者は、一以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 318 Any person who has violated the provision of Article 240-10, Article 247-3, or Article 265-21 shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than five hundred thousand yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

名所江戸景(めいしょえどひゃっけい)とは、浮世絵師の歌川広重が安政3(1856)から同5(1858)にかけて制作した連作浮世絵である。例文帳に追加

Meisho Edo Hyakkei is a series of ukiyoe (Japanese woodblock prints) created by Hiroshige UTAGAWA, an ukiyoe artist, from 1856 to 1858.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

々綱家(どどつないえ、天文(元号)17(1548)?-慶長14(1609))は、戦国時代(日本)から江戸時代の武将。例文帳に追加

Tsunaie DODO (c. 1548 - 1609) was a military commander in the period ranging from the period of warring states to the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九十八条 第九十七条から第九十七条の四までに規定する賄賂を供与し、又はその申込み若しくは約束をした者は、三以下の懲役又は二五十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 198 A person who gives, offers or promises to give a bribe provided for in Articles 197 through 197-4 shall be punished by imprisonment with work for not more than 3 years or a fine of not more than 2,500,000 yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

六十一条、第七十六条、第二六十七条又は第三二十五条の規定に違反した者は、一以下の懲役又は五十万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

A person who has violated the provisions of Article 161, Article 176, Article 267, or Article 325 shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or by a fine of not more than 500 thousand yen.  - 経済産業省

応永6(1399)の応永の乱が起こると、常松は主君の尾張国守護・斯波義将に従軍したという(常松の肖像賛には「昔爾祖合戦泉堺、蓋代之功、殆耳」とあったという)。例文帳に追加

When the Oei War broke out in 1399, Josho reportedly sided with his lord Yoshimasa SHIBA, Owari no kuni Shugo (the phrase '合戦百年' was added to Josho's portrait).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二六十二条第一項中「刑法第九十三条乃至第九十六条」の下に「又は破壊活動防止法(昭和二十七法律第二四十号)第四十五条」を加える。例文帳に追加

Add, immediately after "Articles 193 to 196 of the Penal Code" in the provisions of paragraph (1) of Article 262, the words "or Article 45 of the Subversive Activities Prevention Act (Act No. 240 of 1952)."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十七条 次の各号のいずれかに該当する者は、一以下の懲役又は三万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 317 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than three million yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十七条 次の各号のいずれかに該当する者は、一以下の懲役又は三万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 117 A person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than three million yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三十八条 次の各号のいずれかに該当する者は、三以下の懲役又は二万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 138 Any person who falls under any of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than three years or to a fine of not more than two million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二四条 次の各号のいずれかに該当する者は、一以下の懲役又は万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 204 A person who falls under either of the following items shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than one million yen:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

当初は飛鳥寺、親済派であった蘇我氏由来の法興寺、元興寺に居を構え、639(舒明天皇11)に大和国済川のほとりに済大寺を開創した。例文帳に追加

Initially, Kanroku resided at Asuka-ji Temple, Hoko-ji Temple affiliated with the pro-Baekje Soga clan and Genko-ji Temple, and founded Kurada-daiji Temple on Kudara River in the Yamato Province in 639.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第六十二条 刑事訴訟法(昭和二十三法律第三十一号)第四十三条から第四十七条まで、第四十九条、第五十四条から第五十六条まで、第六十五条及び第六十六条の規定は、公正取引委員会又は審判官が、審判に際して、参考人を審尋し、又は鑑定人に鑑定を命ずる手続について、これを準用する。例文帳に追加

Article 62 (1) The provisions of Articles 143 to 147 inclusive, Article 149, Articles 154 to 156 inclusive, Article 165, and Article 166 of the Code of Criminal Procedure (Act No. 131 of 1948) shall apply mutatis mutandis to the procedures by which the Fair Trade Commission or hearing examiners, in the course of hearings, shall interrogate witnesses, or order expert witnesses to express expert opinion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

しかし例えば513即位説に従えば538は聖王26となり、527説では552がやはり聖王26となることから、済側では「聖王26」を倭への仏教伝来次と考えていたとする見解もある。例文帳に追加

However, some people say that the Baekje side considered 'the 26th year of Shoo' was the introduction year of Buddhism to Wa, because 538 corresponds to the 26th year of Shoo based on the theory that he was enthroned in 513, and 552 also corresponds to the 26th year of Shoo based on the theory that he was enthroned in 527.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、昭和天皇の即位の礼(西暦1928)や紀元二千六記念行事紀元二千六式典(西暦1940)は、いずれも11月10日に実施された。例文帳に追加

For example, the ceremony of the enthronement of the Emperor Showa (1928) and the commemorative ceremony for the 2,600th year of the founding of Japan (1940) were both held on November 10.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロ 国家公務員法(昭和二十二法律第二十号)第八条の二又は地方公務員法(昭和二十五法律第二六十一号)第五十二条の団体例文帳に追加

(b) organizations under Article 108-2 of the National Public Service Act (Act No. 120 of 1947) or Article 52 of the Local Public Service Act (Act No. 261 of 1950);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十八国立銀行→1880に第三十六国立銀行に合併され、その後1898三十銀行(保善、安田、富士銀行を経て現在のみずほ銀行)に合併例文帳に追加

The 118th National Bank -> merged into the 136th National Bank in 1880, and then merged into the Hyakusanju Bank in 1898 (the current Mizuho Bank after the Hozen, the Yasuda, and the Fuji Bank).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三十七国立銀行(第三十七銀行)→1900に共同貯蓄銀行を合併し、三十七銀行と改称後1942に神戸銀行(現在の三井住友銀行)及び丹和銀行(現在の京都銀行)に分割買収例文帳に追加

The 137th National Bank (Daihyakusanjushichi Bank) -> merged the Kyodo Savings Bank in 1900, renamed the Hyakusanjushichi Bank, and then in 1942, divided into the Kobe Bank (the current Sumitomo Mitsui Banking Corporation) and the Tanwa Bank (the current Bank of Kyoto) and purchased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第二条の二 秘密保持命令に違反した者は、五以下の懲役若しくは五万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 200-2 (1) A person who fails to comply with a protective order shall be punished by imprisonment with work for a term not exceeding five years or a fine not exceeding 5,000,000 yen or combination thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十六条 第五十五条の規定に違反した者は、三以下の懲役又は三万円以下の罰金に処する。例文帳に追加

Article 116 A person who has violated the provisions of Article 55 shall be punished with a penal servitude not exceeding three years or with a fine not exceeding three million yen.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

複数の歌人による首歌は、1105(長治2)~1106(長治3)頃堀河天皇に奏覧された「堀河院御時首和歌」が最初とされる。例文帳に追加

The first set of one hundred poems written by a number of poets is presumed to be the 'One Hundred Waka of the Horikawa-in Era,' which was submitted to Emperor Horikawa at around 1105 to 1106.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3 刑事訴訟法(昭和二十三法律第三十一号)第五七条の規定は、過料の裁判の執行について準用する。例文帳に追加

(3) The provision of Article 507 of the Code of Penal Procedure (Act No. 131 of 1948) shall apply mutatis mutandis to execution of a judicial decision of a non-penal fine.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

この、蘇定方率いる唐軍が済の都泗ビを攻め、配下の劉仁願が義慈王を捕らえる功績を挙げ、済を滅亡させる。例文帳に追加

When the Tang army led by So Teiho attacked Shibi, the capital of Kudara (Paekche) in this year, Rui Jinki made a great performance by capturing Uija and destroying Kudara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国立銀行(第銀行)→1927に川崎銀行に合併され、川崎第銀行と改称後、1943に三菱銀行(現在の三菱東京UFJ銀行)に合併例文帳に追加

The 100th National Bank (Daihyaku Bank) -> merged into the Kawasaki Bank in 1927 and renamed the Kawasaki Daihyaku Bank, then merged into the Mitsubishi Bank (the current Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ) in 1943.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国債発行総額は二十六兆二千九億円と平成十九度と比べ、十七兆五千四八十億円減少し、二連続の大幅減額となりました。例文帳に追加

The total amount of government bond issuance for FY2008 will stand at 126,290.0 billion yen, representing a decrease of 17,548.0 billion yen from FY2007 and marking the second straight year of sharp decline. - 財務省

『日本書紀』では応神天皇16に朝鮮半島の済から二十県の人を率いて帰化したという。例文帳に追加

According to "Nihonshoki," he came from Kudara (Paekche), a kingdom on the Korean Peninsula, leading people of 120 counties, and they became naturalized Japanese citizens in 285, the 16th year of the reign of Emperor Ojin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光琳の事績の研究や顕彰に努め、彼の没後100に当たる文化(日本)12(1815)6月2日に回忌記念の光琳展覧会を催した。例文帳に追加

Studying and commending the achievements of Korin, he held a memorial exhibition of Korin's work on July 8, 1815, 100 years after his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

稚桜部五瀬(わかさくらべのいおせ、生不詳-持統天皇109月(旧暦)(696)は、日本の飛鳥時代の人物である。例文帳に追加

WAKASAKURABE no Iose (year of birth unknown - September, 696) lived in the Asuka period in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

穂積足(ほづみのももたり、生不詳-天武天皇元(672)6月29日)は、日本の飛鳥時代の人物である。例文帳に追加

HOZUMI no Momotari (year of birth unknown-June 29, 672) is Japanese of Asuka period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大狛枝(おおこまのももえ、生不明-持統天皇105月13日(旧暦)?(6966月18日?))は、日本の飛鳥時代の人物である。例文帳に追加

OKOMA no Momoe (date of birth unknown - June 21, 696?) lived in the Asuka period of Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三 会社更生法(平成十四法律第五十四号)第九十九条第一項の規定による更生計画認可の決定例文帳に追加

(iii) A decision of approval of a reorganization plan under Article 199, paragraph (1) of the Corporate Reorganization Act (Act No. 154 of 2002) has been made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

四 民事再生法(平成十一法律第二二十五号)第七十四条第一項の規定による再生計画認可の決定例文帳に追加

(iv) A decision of approval of a rehabilitation plan under Article 174, paragraph (1) of the Civil Rehabilitation Act (Act No. 225 of 1999) has been made.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

『続日本紀』(しょくにほんぎ)によると、719に行なった政策の記述の中に「初令天下姓右襟」という文がある。例文帳に追加

In "Shoku Nihongi," there is a description of a policy carried out during 719 that contains the sentence '天下百姓.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三国史記によれば、昆伎王自身は済文周王三条に「内臣佐平(済の官職)昆伎卒す。」と見えるので、帰国したと考えられる。例文帳に追加

According to Samguk Saki (History of the Three Kingdoms), 'Konki, naishin sahei (a government post), died' in 477, which suggests that he returned to Paekche.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

663の白村江の戦いにおいて倭・済連合軍は唐・新羅連合軍に惨敗し、済復興は失敗に終わった。例文帳に追加

In the Battle of Hakusukinoe in 663, the allied forces of Wa and Kudara were heavily defeated by the allied Tang and Shiragi, and the restoration of Kudara ended up in failure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

二十一国立銀行(二十一銀行)→1897に三十四銀行(三和銀行の前身の一つ)に合併される例文帳に追加

The 121st National Bank (Hyakunijuichi Bank) -> merged into the Sanjushi Bank (one of the predecessor of the Sanwa Bank) in 1897.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS