1016万例文収録!

「立辻」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 立辻に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

立辻の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

札というて札例文帳に追加

a street notice board called a 'tsuji-huda'  - EDR日英対訳辞書

京都市翔鸞小学校 五上ル例文帳に追加

Kyoto City Shoran Elementary School: Itsutsuji-agaru  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

跡地には日本住宅公団の堂団地、湘南工科大学、松下政経塾、神奈川県立辻堂海浜公園などが地した。例文帳に追加

The Tsujido housing development of the Japan Housing Corporation, Shonan Institute of Technology, Matsushita Institute of Government and Management, Kanagawa Prefectural Tsujido Seaside Park, etc., had been located at the site.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前述の占とは独に発生したもので、直接の関係はない。例文帳に追加

This came into being independently from the tsujiura previously mentioned, and is not directly related to it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、革堂(行願寺)のような、町堂(堂)の建も認められていた。例文帳に追加

Town halls (Tsuji-do halls) such as Kodo Temple (Gyogan-ji Temple) were permitted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

鎌倉時代西園寺公経の四男、四実藤によって創された。例文帳に追加

The family originated with Sanefuji YOTSUTSUJI, the fourth son of Kintsune SAIONJI, in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元々の占は、夕方に(交叉点)にって、通りすがりの人々が話す言葉の内容を元に占うものであった。例文帳に追加

Originally it was conducted by a fortune-teller standing at a tsuji (intersection) in the evening based on what passers-by talked.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代には、に子供がっておみくじ(これも一種の占いである)を売るようになり、これも占と呼んだ。例文帳に追加

In the Edo period, children began to sell omikuji (sacred lots)(which is also a kind of fortune-telling) standing at a tsuji, and that was also called tsujiura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家より養子を入れるも断絶し、家制度家の設、消滅となる。例文帳に追加

Although he adopted a child from the Takatsuji clan, his family line ended, leading to the establishment and disappearance of the Machi family system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

公共の場所、特に人の集まりやすいや河原などにて札をて、主に世相を風刺した狂歌を匿名で公開する。例文帳に追加

In public places, especially intersections and riversides where people easily gathered, notices would be put up, publishing anonymously written kyoka (lit. mad poems) that generally satirized current events.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

室町時代初期の注釈書である四善成の『河海抄』に見えないことなどからそれ以後の成と見られる.例文帳に追加

For various reasons, including the fact that it is not mentioned in the "Kakai-sho," a commentary from the beginning of the Muromachi period by Yoshinari YOTSUTSUJI, it is believed to have been written later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため酉の日につ市には江戸市中からの参詣者も次第に多くなり、そこでは社前で賭博が盛大に開帳された。例文帳に追加

For this reason, the fairs on Tori no hi gradually attracted more visitors to the shrine from the city of Edo, and tsuji-tobaku (open-air gambling) was run on a grand scale there in front of the shrine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

家より養子に入るも子の柳原淳光(町将光)が柳原家を継いだため断絶し、家制度家の設、消滅となる。例文帳に追加

Even though he was adopted from the Takatsuji family, since his child Atsumitsu YANAGIWARA (Masamitsu MACHI) inherited the Yanagiwara family, the family line ended, and became extinct.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

突然、孤無援となった天誅組は要害の天ノに本陣を移し、十津川郷士を募兵して1000人を集めた。例文帳に追加

Tenchu-gumi, which were suddenly left holding on their own, transferred their headquarters to the fort in Amanotsuji, and assembled 1000 soldiers by recruiting from samurai from Totsugawa area in Nara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(工場駅)-野田川駅-水戸谷駅-丹後四駅-京都府加悦谷高等学校前駅-三河内口駅-三河内駅-加悦駅-(鉱山駅)例文帳に追加

(Iwataki Factory Station) - Nodagawa Station - Mitoya Station - Tango Yotsutsuji Station - Kyoto Prefectural Kayadani-kotogakko-mae Station - Migochiguchi Station - Migochi Station - Kaya Station - (Oe-yama Mine Station)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和18年成)西山王町、室町、北・南烏丸町、西御霊町、西札町、西明田町、西・南河辺町、南石田町例文帳に追加

(Established in 1943) Nishi Sanno-cho, Muro-machi, Kita Karasuma-cho, Minami Karasuma-cho, Nishi Goryo-cho, Nishi Fudanotsuji-cho, Nishi Aketa-cho, Nishi Kawabe-cho, Minami Kawabe-cho, and Minami Ishida-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

からはスギ植林地の中の地道を進んで県道川津高野線に降りち、川原樋川(かわらびがわ)のほとりの大股集落に至る。例文帳に追加

From Taira-tsuji crossroads, an unpaved road goes into a forest of Japanese cedars, descends to Prefectural Road Kawatsu-Koya Line, and reachs Omata Village near Kawarabi-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元清(きよ)美(み)元衆議院議員が6月14日,来月の参院選に無所属で候補することを正式に表明した。例文帳に追加

Tsujimoto Kiyomi, a former member of the House of Representatives, officially announced on June 14 that she will run in next month's election for the House of Councilors as an independent.  - 浜島書店 Catch a Wave

菟原線:千束-福祉センター前-三和荘-細見-総合会館-三和郵便局(京都府)-菟原中しゅうず-福知山市菟原小学校-菟原-大身上-加用例文帳に追加

Ubara Route: Senzoku - Welfare Center Front - Miwa Apartment - Hosomi Tsuji - General Assembly Hall - Miwa Post Office (Kyoto Prefecture) - Ubara Naka Shoe Store - Fukuchiyama Municipal Ubara Elementary School - Ubara - Omi North - Kayo  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現体制の「大栄」は基本的に独採算であり、厳密な意味においてのチェーン店ではない(札店が本店を名乗るが、これも厳密な意味においてではない)。例文帳に追加

Existing 'Daiei' stores today are on a stand-alone basis and are no longer a franchise (although the Fudanotsuji store identifies itself as the main store, this is not strictly the case).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉田苞竹・松本芳翠・高塚竹堂・佐分移山・長谷川流石・本史邑・黒木拝石の7人が「泰東書道院」を分断して新しい書道会の創を計画した。例文帳に追加

Seven persons; Hochiku YOSHIDA, Hosui MATSUMOTO, Chikudo TAKATSUKA, Izan SABURI, Ryuseki HASEGAWA, Shiyu TSUJIMOTO, and Haiseki KUROKI planned to establish a new calligraphic association by dividing the "Taito Shodo-in."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平成9年(1997年)9月27日に、日本推理作家協会の設50周年を記念し、北方謙三を理事長とし、脚本真先、協会員42名出演による文士劇『ぼくらの愛した二十面相』が上演された。例文帳に追加

On September 27, 1997, in commemoration of the 50th anniversary of Mystery Writers of Japan, Inc., a bunshi-geki "The Nijjumenso We Loved" was put on the stage with Kenzo KITAKAWA as a chief director, Masaki TSUJI as a scenario writer and forty-two members as actors and actresses.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北(当時は勝俵蔵)は読本『絵本合邦』を原作として、左枝大学之助と場の太平次という極悪人を主人公に据え、悪事の限りを尽くさせている。例文帳に追加

Nanboku (then called Hyozo KATSU) wrote it, based on the original Yomihon (a kind of novel) of "Ehon Gappo ga Tsuji," with villains called Daigakunosuke SAEDA and Tateba no Taheiji as main characters, who commit all crimes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この期間中、猿ヶの邸宅は京都御所拡張のために召し上げられ、幟仁親王は現在の京都市銅駝美術工芸高等学校の場所にあった宮家の夷川別邸に転居した。例文帳に追加

During this period, the residence near the Saru-ga-tsuji Crossroads was confiscated in order to expand the Kyoto Imperial Palace, and Imperial Prince Takahito had to move to the family's secondary residence called the Ebisugawa Villa, whose site is currently used for Kyoto City Dohda Senior High School of Arts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「淀君」の呼称については、悪女、淫婦というイメージとともに売春婦の呼称「遊君」「君」などと結びつけて定着したと小和田哲男が主張し、田中貴子(国文学者)が追随したが、後述の通り成りたない。例文帳に追加

Tetsuo OWADA insisted that the naming of "Yodo-gimi" made a connection to the naming of prostitutes "Yu-kun" and "Tsuji-gimi" with an image of a villainess or a licentiousness, and Takako TANAKA (an expert on Japanese literature) continued this insistence, but as mentioned later, it was not accepted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、稲葉山城に引き続き居住していたとしても、両親の住む鷺山城から輿入れの出をしたとも考えられ、それにちなんで「鷺山殿」と呼ばれたと考えれば褄が合う。例文帳に追加

Another possible reason it would make sense for her to be called 'Sagiyama-dono' is that her marriage procession may have departed from Sagiyama-jo Castle where her parents lived even after she continued to live at Inabayama-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1912年(大正元年)12月14日-上関寺駅付近の官設鉄道東海道本線(現在の西日本旅客鉄道東海道本線)との体交差の築堤工事が完成し、古川町~札ノ間の直通運転を開始。例文帳に追加

December 14, 1912: With the completed construction of an overhead crossing with the Tokaido Main Line of Japanese Imperial Government Railway (the Tokaido Main Line of the West Japan Railway Company) nearby Kamisekidera Station, direct trains from Furukawacho Station to Fudanotsuji Station started to run.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

円町駅開業前は当駅で下車し、嵐電(京福)帷子ノ駅から北野線で北野天満宮や命館大学衣笠校舎へ向かう利用者も多かった。例文帳に追加

Before the opening of Emmachi Station, many passengers would get off the train here at Uzumasa Station and then board another train at Randen (Keifuku) Katabiranotsuji Station on the Kitano Line in order to go to Kitano Tenman-gu Shrine or Ritsumeikan University Kinugasa Campus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(昭和26年成)南河原町、東・西・南岩本町、河西町、北・南松ノ木町、東・西山王町、上・東・中御霊町、東・中札例文帳に追加

(Established in 1951) Minami Kawara-machi, Higashi Iwamoto-cho, Nishi Iwamoto-cho, Minami Iwamoto-cho, Kawanishi-cho, Kita Matsunoki-cho, Minami Matsunoki-cho, Higashi Sanno-cho, Nishi Sanno-cho, Kami Goryo-cho, Higashi Goryo-cho, Naka Goryo-cho, Higashi Fudanotsuji-cho, and Naka Fudanotsuji-cho  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般に北国街道と大手門通り(美濃谷汲街道)の交差点である「札の」(江戸時代に高札がった場所であることに由来)を中心とする区域として紹介されることが多い。例文帳に追加

It is generally introduced as the area centering on the intersection of Hokkoku-kaido Road and Otemon Street (Mino-tanigumi-kaido Road) where is known as 'Fudanotsuji,' whose name originated from the fact that the board called "kousatsu" was erected on the place for the official announcements during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文語体:例は威勢よき黒ぬり車の、それ門に音が止まつた娘ではないかと両親に出迎はれつる物を、今宵はより飛びのりの車さへ帰して悄然と格子戸の外にてば、(樋口一葉『十三夜』1895年)岩波文庫から例文帳に追加

Literal style: When a black colored car stopped at the gate, her parents, thinking that their daughter had come back, always greeted her, but tonight she left the car which she had picked up on the street and stood with a heavy heart in front of the lattice door ("Jyusanya" by HIGUCH Iichiyo, 1895, from Iwanami Bunko)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1962年には村により境内に財団法人元興寺仏教民俗資料研究所が設され(1978年に元興寺文化財研究所と改称)、1965年には寺宝を収蔵展示する収蔵庫が完成するなど、徐々に整備が進んだ。例文帳に追加

The precincts were gradually maintained: for example, TSUJIMURA established "The Foundation of Gango-ji Temple Research Center for Buddhism and Race Resources (財団法人元興寺仏教民俗資料研究所)" within the precincts in 1962 (the center has been renamed "Gangoji Cultural Property Research Center" in 1978), and a repository was established in 1965 for storing and exhibiting the temple's treasures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第五十一国銀行(五十一銀行)→1940年に和泉銀行、寺田銀行、岸和田銀行等と合併し阪南銀行と名称変更、1942年に富田林銀行、林銀行等と合併後、1945年に住友銀行(現在の三井住友銀行)に合併される例文帳に追加

The 51st National Bank (Gojuichi Bank) -> merged with the Izumi Bank, the Terada Bank, the Kisiwada Bank, and others and renamed the Hannan Bank in 1940, merged with the Tondabayashi Bank, the Tsujibayashi Bank, and others in 1942, and then merged into the Sumitomo Bank (the current Sumitomo Mitsui Banking Corporation) in 1945.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

・トリイ前地区でほぼ南北に2×3間の掘柱建物とその南に東西に並ぶ柵列が、太田南飛塚地区で家屋倒壊遺構が、巻野内家ツラ地区で1×1間の小家屋と2×2間の総柱の建物が検出されている。例文帳に追加

In Tsuji/Tori front areas, the remains of some constructions have been discovered including an all-pillared building measuring 3.6 meters x 5.45 meters spanning in south-north orientation along with a line of a fence extending in east-west orientation; in Ota Minamitobizuka area, a sign of collapsed building was discovered; in Makinouchi Ietsura area, a small building measuring 1.8 meters x 1.8 meters, and another all-pillared building measuring 3.6 meters x 3.6 meters have been discovered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、びら屋で祭礼の際に用いられる地口行灯(もとの言葉を別のものに仕てて楽しむ言語遊戯、つまりは語呂合わせである地口を、絵で行灯に描いてある。祭礼時に町のに飾ることが流行し、その絵の多くが浮世絵師によって描かれた)制作の手伝いをするなど、画才を示していた。例文帳に追加

But he already showed his promising talent in painting by helping a flyer shop to make andon oil lamp stands for ceremonial occasions known as "jiguchi andon," which were decorated with pun-motif illustrations (illustrations inspired by puns, a form of word play in which one finds different meanings in word pairs that sound alike [jiguchi puns], were featured on andon lamp stands. Installing these andons at crossroads during festivals became widespread, and many of these illustrations were drawn by ukiyo-e artists).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「京都の停車場に本願寺より出迎えられた馬車の派なのを見て、『人に財政の整理を頼まんとする者が、何の余裕あってかかる贅沢を、敢えてするとや』とて、馬車に乗って同寺におしかけ、朝の9時より夕の6時まで当事者より財政の情況を聞き、やがて出された食膳をみるや、癇癪球がたちまち破裂し、『是れ皆善男善女が寄進したる粒粒辛苦の物ならずや、これを思えばかかる膳部が喉に通るか』と罵倒した」と伝えられる。例文帳に追加

Reportedly, 'seeing a magnificent carriage sent by Hongan-ji Temple, Inoue rushed to the temple, saying "how dare those who ask for the deposition of the debts allow themselves such luxuries," heard financial status from concerned people from nine in the morning to six in the evening, and, with dinner served, he suddenly exploded with anger, abusively saying "how can we eat the dinner if we consider that the dinner is made from offering of good men and good women saving every single grain."'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS