1016万例文収録!

「箱江」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 箱江に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

箱江の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38



例文

戸時代書状を入れておく例文帳に追加

a letter case  - EDR日英対訳辞書

戸時代,金箔の家紋をつけた長方形の例文帳に追加

an oblong object with a gold crest during the 'Edo' period of Japan  - EDR日英対訳辞書

戸時代において,公用物を入れて持ち運んだ例文帳に追加

of the Edo period in Japan, the box used to carry official goods  - EDR日英対訳辞書

戸時代,目安に訴状を入れて直訴すること例文帳に追加

an act of complaining by putting a note in a complaints box  - EDR日英対訳辞書

例文

館裁判所は、戸幕府の館奉行所の機能を引き継ぐものであった。例文帳に追加

The Hakodate Court assumed the functions of Hakodate Bugyosho set up by the Edo bakufu feudal government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

戸では近年京阪のようにずしは廃れて、握りずしのみ。例文帳に追加

In Edo, hakozushi (pressed sushi) went out of fashion as seen in Kyoto and Osaka and only nigiri sushi is sold.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祐泰の妻の満御前とその子、一萬丸と王丸(筥王丸)が残された。例文帳に追加

Sukeyasu's wife, Manko Gozen, and his sons, Ichimanmaru and Hakoomaru were left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その植物の中には京都や近(おう)(み),根で採集されたものもあった。例文帳に追加

Some of the plants came from Kyoto, Omi and Hakone.  - 浜島書店 Catch a Wave

戸から医者が向かったが、根で医者の行列が持つたいまつの火が大雨で消えてしまった。例文帳に追加

Doctors went there from Edo, but their torches went off because of the heavy rain in Hakone.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

一般庶民に普及したのは戸時代(1610年)で、本格的に重が製造されてからである。例文帳に追加

Jubako became popular among ordinary people in the Edo period when their commercial production began in 1610.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ただし、一般的に目安といえば戸時代に徳川吉宗が設置したものを指すことが多い。例文帳に追加

However, generally speaking, meyasubako means the system established by Yoshimune TOKUGAWA in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

千両(せんりょうばこ)とは、戸時代の日本において大量の小判を貯蔵することを目的とした例文帳に追加

Sen-ryo-bako was a box exclusively used to store a large amount of koban (former Japanese oval gold coin) during the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

館・五稜郭を占領後、歳三は額兵隊などを率いて松前へ進軍し松前城(福山城)を陥落させ、残兵を差まで追撃した。例文帳に追加

After occupying Goryokaku in Hakodate Toshizo advanced his army including Gakuheitai army and others.; he conquered Matsumae Castle (Fukuyama Castle) and chased the retreating army of the enemy to Esashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代表作に惺斎好・笹蒔絵硯・雛用柳桜茶具(合作)・雛用懐石家具・近八景棗など。例文帳に追加

Her representative works include Kakusaiko, Sasamakie writing box, Hinayo Ryuo tea utensils (joint work), Hinayo kaiseki furniture, and Omihakkei natsume.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥羽・伏見の戦いで敗れ、戸へ帰還し、土方歳三、島田魁、相馬主計らと館まで戦い降伏した。例文帳に追加

After he returned to Edo (present Tokyo), being defeated in the Battle of Toba-Fushimi, he went over to Hakodate (Hokkaido) with Toshizo HIJIKATA, Kai SHIMADA, Kazue SOMA and others to fight against the opponents but finally he surrendered.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

館府・戸府・神奈川府・越後府・新潟府・甲斐府・度会府・奈良府・京都府・大阪府・長崎府。例文帳に追加

Examples include Hakodate-fu, Edo-fu, Kanagawa-fu, Echigo-fu, Niigata-fu, Kai-fu, Watarai-fu, Nara-fu, Kyoto-fu, Osaka-fu and Nagasaki-fu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以後、戊辰戦争の舞台は戸市街での上野戦争や、北陸地方、東北地方での北越戦争、会津戦争、館戦争として続く。例文帳に追加

Afterwards, the staging of the Boshin War led to the Ueno War in the urban area of Edo, the Hokuetsu War in the Hokuriku and Tohoku regions, the Aizu War, and then the Hakodate War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代の千両を模しており、円(通貨)に換算して数百万円〜数千万円の価値があるものを貯蔵することができる。例文帳に追加

Such boxes are the imitation of sen-ryo-bako in the Edo period, and they can store valuable goods from millions to tens of millions of yen (currency).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代の加賀藩主前田綱紀は、この文書の価値を認め、保存のための文書100合を1685年(貞享2年)に寄進している。例文帳に追加

Tsunanori MAEDA, a lord of Kaga clan, recognizing the value of these documents, donated a hundred of document boxes for preservation to the temple in 1685.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政4年(1857年)7月に竣工した館丸はマストを2本以上使用した「スクーネル型」で、進水式には館奉行堀利煕が出席し堀はこの船に乗って戸へ帰る。例文帳に追加

Hakodate Maru, completed in July 1857, was a schooner type ship with two masts or more, and Toshihiro HORI, the Hakodate bugyo, having attended the launching ceremony, returned to Edo on board the ship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樺太は戸幕府がロシア政府と結んだ日露和親条約で日露混住の地とされ、王政復古(日本)の後は館裁判所と館府の支配を経て、開拓使の管轄となった。例文帳に追加

Sakhalin, where the Japanese and the Russians lived under the treaty between the Russian Empire and the Empire of Japan signed between Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and the Russian government, was initially controlled by Hakodate District Court and Hakodate-fu after the Restoration of (Japanese) Imperial Rule, and later, by the Hokkaido Development Commissioner.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

更に戸幕府自身も正徳元年(1711年)に巡見使に対する出訴を処罰の対象外とし、享保6年(1721年)には改めて直訴を禁じるとともに、目安を設置して訴による合法的越訴が許容されることとなった。例文帳に追加

Furthermore, the Edo bakufu itself decriminalized a suit to jyunkenshi (an inspector sent by the Edo bakufu throughout Japan) in 1711 and once more banned jikiso in 1721, but it prepared a meyasubako (complaints box), allowing legal osso by hakoso (appeal from a box).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父はもとの名を田良助といい、備後福山藩田村(現広島県福山市神辺町田)出身で、戸へ出て幕臣榎本家の株を買い、榎本家の娘と結婚することで養子縁組みして幕臣となり、榎本円兵衛武規を称した。例文帳に追加

His father, formerly named Ryosuke HAKODA, was from Hakodamura, Bigofukuyama Domain (now Hakoda, Kannabe Town, Fukuyama City, Hiroshima Prefecture), then went to Edo and bought the status of the Enomoto family, becoming a shogun's retainer via adoption into the Enomoto family by marrying one of their daughters, and renamed himself Embei Takenori ENOMOTO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

芭蕉は戸を経つと根で霧しぐれに隠れる富士を趣深いと感じ、駿河では富士川のほとりで捨て子を見て、「猿を聞く人捨て子に秋の風いかに」と詠んで杜甫の心境に迫ろうとした。例文帳に追加

Basho left Edo and set out for Hakone where he found it enchanting that Mount Fuji was hidden by misty rain; in Suruga, he was walking along the Fuji River when he saw an abandoned child and wrote a poem "Saru o kiku hito sutego ni aki no kaze ika ni" (those who listen to the monkeys: what of this child in the autumn wind?) to get into Du Fu's (a Chinese poet) mindset.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍議が開かれ根・足柄で迎撃しようとする防御策が強かったが、大広元は出撃して京へ進軍する積極策を強く求め、政子の裁断で出撃と決まった。例文帳に追加

A military strategy meeting was held and the majority were in favor of the defensive measures of attacking Hakone and Ashigara; however, OE no Hiromoto pushed for the offensive measures, supported by Masako, of marching on Kyoto and attacking there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義時、北条泰時、北条時房、大広元、三浦義村、安達景盛らによる軍議が開かれ、根・足柄山で徹底抗戦をする慎重論に対し、広元は京への積極的な出撃を主張。例文帳に追加

A war council consisting of Yoshitoki, Yasutoki HOJO, Tokifusa HOJO, Hiromoto OE, Yoshimura MIURA, Kagemori ADACHI, and others was convened, and in response to the cautious view that they hold out to the bitter end at Hakone and at Mt. Ashigara, Hiromoto advocated that they sally forth for a preemptive strike on the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

59年には館、横浜港、長崎港、新潟港、神戸港の5港を開港し(下田を閉鎖)、戸や大阪などの市場が開放されて貿易が開始され、貿易相手国は主にイギリスであった。例文帳に追加

In 1859, five ports including Hakodate Port, Yokohama Port, Nagasaki Port, Niigata Port, Kobe Port (Shimoda Port was closed) were opened thus markets in cities such as Edo and Osaka were opened and started to trade primarily with England.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古く屋台の蕎麦も戸時代頃まではリヤカーもなく、天秤棒の両端がになったものに照明としての行灯が組み込まれ、食器などや食材を収めるスペースが組み込まれたものが巡回していた。例文帳に追加

No street stalls of soba (noodles made from buckwheat) used a trailer towed by bicycle till the Edo period, and street venders made a round carrying a pole with boxes at both ends equipped with andon (a paper-covered lamp stand) as lighting and a space for dishes and foodstuffs..  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、東京都墨田区にある東京都戸東京博物館や大阪市北区(大阪市)にある造幣博物館には、実物と同じ重さの千両を実際に持ち上げることができる体験コーナーがある。例文帳に追加

Incidentally, there are hands-on spots where one can actually experience to lift a sen-ryo-bako with the equivalent weight of the real one at the Edo Tokyo Museum in Sumida Ward, Tokyo and the Mint Museum in Kita Ward, Osaka City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸時代にはその場で調理する屋台だけでなく、調理済みの天ぷら(てんぷら)、鰻(うなぎ)の蒲焼などを木に入れ、物売りが売り歩いていた。例文帳に追加

During the Edo period, food stalls cooked foods in front of customers and sold them, and monouri sold processed foods like fried fish and broiled eel by carrying them in a wooden box.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

--昭和30年頃まで存在したといわれ、戸時代の物売りそのままの装束で半纏(はんてん)を身にまとい、天秤棒で薬を両端に掛け担いで漢方薬を売っていた。例文帳に追加

It is said that Josai vendors were around until 1955, selling Chinese herbal drugs by carrying them in a pair of medicine chests on a pole and they wore the same hanten (a short coat originally for craftsmen worn over a kimono) as monouri in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在日本に残る最も古い民家と考えられるのは、いずれも兵庫県に所在する木家と古井家で、既に戸時代から「千年家」(せんねんや、千年前の家)と呼ばれていた。例文帳に追加

The oldest minka in Japan are the houses of the HAKOGI family and the FURUI family, both in Hyogo Prefecture, and they were already being called 'Sennenya' (a thousand year old house) in the Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

時代の経過とともに、これらの曲物は「桶」における「結桶」や「井筒」における「石垣」などの登場によって廃れていったが、戸時代以降も弁当や膳、盆、菓子器、華器、茶道用器などに利用され、現在も少なからず生産されている。例文帳に追加

These magemono went into a decline over time and replaced by 'oke' in 'yuioke' and 'ishigaki' in 'izutsu,' but they were used as lunchboxes, trays, and bowls for confectionary, flower arrangement and tea ceremonies, and are still produced in quite a volume today.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

川越鉄道、成田線(初代)、東武鉄道、秩父鉄道、伊豆根鉄道駿豆線、水郡線(2代)、中越鉄道、豊川鉄道、名鉄尾西線、近鉄道、南海本線、南海高野線、大阪鉄道(2代目)、中国鉄道、博多湾鉄道汽船例文帳に追加

Kawagoe Railway, Narita Line (the first), Tobu Railway Co., Ltd., Chichibu-Railway, Sunzu Line of Izu Hakone Railway, Suigun Line (the second), Chuetsu Railway, Toyokawa Railway, Meitetsu Bisai Line, Omi Railway Corporation, Nankai Main Line, Nankai Takano Route, Osaka Railway (the second), Chugoku Railway, Hakata Bay Railway Kisen  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戸幕府が日米和親条約や日米修好通商条約で長崎、下田、館、横浜などの開港や在留外国人の治外法権を認めるなどの不平等条約を結ばされ、明治初期には条約改正が外交課題となっていた。例文帳に追加

The Edo Shogunate was forced to conclude unequal treaties, namely, the Treaty of Peace and Amity between the United States and Japan and the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan, which prescribed the opening of ports including Nagasaki, Shimoda, Hakodate and Yokohama, and approval of extraterritoriality of foreign residents, and therefore the revisions of the treaties were a diplomatic issue in the early Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戊辰戦争から館戦争の間における旧戸幕府軍及び佐幕派諸藩との戦いは、明治政府の構成員であった公武の人々のみならず、当初は日和見的な態度を取っていた諸藩の助力を得たものであった。例文帳に追加

The battles against the former Tokugawa troop and the supporting domains of the Shogun, from the Boshin War to the Battle of Hakodate, were assisted by not only the court nobles and samurai belonging to the Meiji Government but also domains waiting and seeing how things went at first.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来は高価な唐物名物を用いた茶の湯への反抗であり、楽茶碗や竹製の花生、量産の漆塗り茶入である棗(茶器)といった安価な道具を用いるものであったが、戸時代に家元が権威化すると、書や伝来、命銘などによってこれらの道具も名物へと転化してしまった。例文帳に追加

Originally, they started wabicha to oppose the use of expensive karamono such as Meibutsu and, instead, were using inexpensive utensils including rakujawan, bamboo vases and lacquered tea container natsume (tea utensil), but as the head family of the school was taking power in the Edo period, such inexpensive tea utensils became Meibutsu because of hakogaki (description written on tea utensil's case), records of history and naming.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

弘化元年(1845年)戸に出て大垣藩用人に武家奉公した後に旗本など奉公先を転々とするが、長崎奉行牧義制の納戸役として嘉永5年(1853年)のオランダ使節来訪問題に対応し、続いて館奉行堀利煕の用人としてその樺太・蝦夷地巡回に随行するなど対外問題に遭遇、更にその経験を大阪町奉行鳥居忠善に買われて貿易問題を担当して同家の家老として抜擢された。例文帳に追加

After GO went to Edo (present-day Tokyo) to serve yonin (officer handling domestic economy) of the Ogaki Domain in 1845, he frequently changed the person whom he served including hatamoto (direct retainers of the bakufu), after which serving as officer in charge of storage room, of the Nagasaki bugyo Gisei MAKI, he handled receiving the visit from the Netherlands envoy in 1853 and later on he took office as yonin for the Hakodate bugyo Toshihiro HORI to attend him on a tour to Sakhalin and Ezochi (inhabited area of Ainu), encountering a variety of foreign issues; moreover, his rich foreign experience was thought highly of by the magistrates of Osaka Town Tadayoshi TORII to be selected for a chief retainer of the Torii family in charge of trade issues.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS