意味 | 例文 (25件) |
編集著作物の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 25件
ある人の著作の中から選び出し編集した書物例文帳に追加
a book that is a compilation of selected works by a certain person - EDR日英対訳辞書
使用する著作物の著作権使用料を見積もりながら、編集作業を進めることの出来る映像編集装置を提供する。例文帳に追加
To provide a video edit device that can proceed an edit job while estimating the royalty amount for literary works to use. - 特許庁
データ編集の著作権保護は、既に著作物であるデータを含まず、データの著作権者の権利を侵害するものであってはならない。例文帳に追加
The protection of copyrights in data compilation shall not include the protection of copyrighted data and shall not prejudice to the owner of such copyrighted data. - 特許庁
176.2前項にいう講話,講演,説示,演説及び論説の著作者は,自己の著作物の編集物を作成することについて排他的権利を有する。例文帳に追加
176.2. The Author of speeches, lectures, sermons, addresses, and dissertations mentioned in the preceding paragraphs shall have the exclusive right of making a collection of his works. - 特許庁
ネットワーク上で提供する著作物などのサンプルを容易に編集しで提供すること。例文帳に追加
To easily edit and provide a sample, such as a work, provided on a network. - 特許庁
登録されている著作物データ群の中から、読者個人の要求内容に基づいて著作物データの構成を動的に再編集し、あるいは、また、登録されている著作物データ群の中から、読者の個人情報に基づいて著作物データの内容を動的に再編集し、この再編集した著作物データを出版物として当該読者にのみ提供する。例文帳に追加
The constitution of copyright data is dynamically edited again out of a registered copyright data group on the basis of the personal request contents of the reader or contents of the copyright data are dynamically edited again out of the registered copyright data group on the basis of the personal information of the reader and these re-edited copyright data are provided only to the relevant reader as a press. - 特許庁
一次著作物であるデジタルコンテンツを合成、編集、加工して二次著作物を生成する手段と、その二次著作物を販売する手段と、売上があった場合に一次著作者へ対価を支払う手段により成る。例文帳に追加
This system comprises a means for composing, editing and working a digital content that is a primary copyrighted work to generate the secondary copyrighted work, and a means for paying the consideration to the primary copyright owner when selling it. - 特許庁
177.4視聴覚著作物,映画の著作物,録音物に組み込まれた著作物,コンピュータ・プログラム,デ-タその他の素材の編集物又は図式形式の楽曲の著作物の貸与(貸与の対象である原著作物又は複製物の所有者の如何を問わない)例文帳に追加
177.4. Rental of the original or a copy of an audiovisual or cinematographic work, a work embodied in a sound recording, a computer program, a compilation of data and other materials or a musical work in graphic form, irrespective of the ownership of the original or the copy which is the subject of the rental; - 特許庁
端末装置101は、著作物を編集することにより、編集成果物を得て、得られた編集成果物をネットワーク上で公開する旨を、公開サーバに要求する。例文帳に追加
A terminal 101 obtains an edition product by editing a literary work and requests the public server the disclosure of the obtained editing result on a network. - 特許庁
第173条 二次的著作物 173.1次の二次的著作物も,著作権により保護される。 (a)文学的又は美術的著作物の脚色,翻訳,翻案,要約,編曲その他の改作物 (b)文学的,学術的又は技術的著作物の編集物,及び内容の選択若しくは調整又は配列により独創的であるデ-タその他の素材の編集物例文帳に追加
Sec.173 Derivative Works 173.1. The following derivative works shall also be protected by copyright: (a) Dramatizations, translations, adaptations, abridgments, arrangements, and other alterations of literary or artistic works; and (b) Collections of literary, scholarly or artistic works, and compilations of data and other materials which are original by reason of the selection or coordination or arrangement of their contents. - 特許庁
ディジタルコンテンツ100をコンテンツパーサー11でディジタル著作物と著作物情報に分離し、ディジタル著作物エディター12によりディジタル著作物の特定部分を選択するとともに、著作物情報エディター13によって該選択されたディジタル著作物の範囲に対応する著作物情報を編集して作成し、コンテンツコーディネーター14によって該選択されたディジタル著作物の特定部分と該編集された著作物情報を統合する。例文帳に追加
A contents parser 11 separates the digital contents 100 into a digital literary work and work information and a digital work editor 12 selects a specific part of the digital work, and work information editor 13 edits and generates work information corresponding to the range of the selected digital work and a contents coordinator 14 integrates the selected specific part of the digital work and the edited work information. - 特許庁
2 出版権の存続期間中に当該著作物の著作者が死亡したとき、又は、設定行為に別段の定めがある場合を除き、出版権の設定後最初の出版があつた日から三年を経過したときは、複製権者は、前項の規定にかかわらず、当該著作物を全集その他の編集物(その著作者の著作物のみを編集したものに限る。)に収録して複製することができる。例文帳に追加
(2) If [(a)] the author of the subject work dies within the duration of the right of publication or [(b)] unless otherwise provided by the act of establishment, three years have passed since the first publication following the establishment of the right of publication, the holder of the right of reproduction may, notwithstanding the provisions set forth in the preceding paragraph, reproduce the work in compilations, such as complete collections, comprised only of the works of the same author. - 日本法令外国語訳データベースシステム
編集物を利用管理する場合において、編集物に係る著作権の管理を容易に行なうことのできる文書管理システム、文書管理プログラム及び文書管理方法を提供する。例文帳に追加
To provide a document management system, a document management program and a document management method that facilitate copyright management of compilations when the compilations are used and managed. - 特許庁
ディジタルコンテンツに対し、加工編集を行って新たなディジタルコンテンツを作成する際、編集内容に対応して著作物情報を自動的に継承できるようにする。例文帳に追加
To automatically inherit literary work information corresponding to editing contents when new digital contents are generated by processing and editing digital contents. - 特許庁
編集装置1は、利用法ごとの利用条件と、暗号化著作物データの復号鍵を利用法ごとに異なるチケット鍵により再暗号化した利用秘密情報とを、当該暗号化著作物データとともにカプセル化する。例文帳に追加
An edition device 1 capsules the using condition of each using method and utilization secret information obtained by reciphering a deciphering key for ciphered book data by a ticket key different in each using method together with the ciphered book data. - 特許庁
インターネット等で音声、画像、文字などのデータを含む著作物コンテンツを双方向に自在に配信することができ、ユーザはこの著作物コンテンツの内容を簡単に変更・再編集することができるようにする。例文帳に追加
To make a book content including data such as a voice, an image and a character freely distributed bidirectionally by the Internet or the like, and to allow a user to easily change and re-edit a content of the book content. - 特許庁
既存のものから派生した著作物をいい、翻訳、楽曲の再編曲、著作物の編集、コンピュータその他の機器で読めるデータベース、民族的表現の収集物であって、その内容の翻案及び選択ゆえに、創作的な著作物と認められるものをいう。例文帳に追加
A work which is derived from an existing one, such as translations, musical re-arrangements, compilations of works, including readable databases, from the computer or otherwise, and collections of expressions of folklore, which, by reason of the arrangement and selection of their contents, are considered as created works. - 特許庁
第197条 著作物の編集,脚色及び改作 著作者がその著作物を他人が使用することについて許諾又は許可するときに別段の定をしない場合は,当該著作物が使用される大量伝達媒体の合理的かつ慣習的な基準又は要件に従って出版,放送,映画における使用,劇化,又は機械的若しくは電気的複製のために当該著作物に必要な編集,脚色及び改作を行うことは,本章に定める著作者の権利に反するものとはみなさない。著作者から無条件で移転された著作物の完全な破壊も,本章に定める著作権者の権利を害するものとはみなさない。例文帳に追加
Sec.197 Editing, Arranging and Adaptation of Work In the absence of a contrary stipulation at the time an author licenses or permits another to use his work, the necessary editing, arranging or adaptation of such work, for publication, broadcast, use in a motion picture, dramatization, or mechanical or electrical reproduction in accordance with the reasonable and customary standards or requirements of the medium in which the work is to be used, shall not be deemed to contravene the author’s rights secured by this Chapter. Nor shall complete destruction of a work unconditionally transferred by the author be deemed to violate such rights. - 特許庁
第十二条 編集物(データベースに該当するものを除く。以下同じ。)でその素材の選択又は配列によつて創作性を有するものは、著作物として保護する。例文帳に追加
Article 12 (1) Compilations (not falling within the term "databases"; the same shall apply hereinafter) which, by reason of the selection or arrangement of their contents, constitute intellectual creations shall be protected as independent works. - 日本法令外国語訳データベースシステム
187.2前項の規定に基づいて許容される複製には,次のものの複製は含まれない。 (a)建物その他の構造物の形式での建築の著作物 (b)写真複写の手段による,文字形式での,書籍又は音楽の著作物の全体又はその実質的部分 (c)デ-タその他の素材の編集物 (d)第189条に規定するものを除くコンピュータ・プログラム (e)複製することが著作物の通常の利用を不当に妨げ,又はその著作者の正当な利益を不当に害する虞がある場合における当該著作物例文帳に追加
187.2. The permission granted under Subsection 187.1 shall not extend to the reproduction of: (a) A work of architecture in form of building or other construction; (b) An entire book, or a substantial past thereof, or of a musical work in which graphics form by reprographic means; (c) A compilation of data and other materials; (d) A computer program except as provided in Section 189; and (e) Any work in cases where reproduction would unreasonably conflict with a normal exploitation of the work or would otherwise unreasonably prejudice the legitimate interests of the author. - 特許庁
「二次的著作物」は他の言語からラオス語又は別の言語へ、又はラオス語から他の言語へと翻訳し、選択し又は選び出した作品を、修正し、応用し、改変し、編集し、定義付け、説明したものである。例文帳に追加
"Derivative works" is a work of translation from any language to Lao language or into other languages or from Lao language into other languages modified, adapted, transformed, compiled, defined or explained from the selected or elected works. - 特許庁
二次的著作物は、他の言語からラオス語又は別の言語へ、又はラオス語から他の言語に翻訳されたものから、選択し又は選び出した作品を、修正し、応用し、改変し、編集し、定義付け、説明したものである。例文帳に追加
Work derived from copyrights is a work translated from any languages to Lao language or into other languages, or from Lao language into other languages, modified, converted, transformed, compiled, defined or explained from the selected or elected works. - 特許庁
百科事典,便覧,教科書又は専門的性質を有する類似の出版物については,著作者,編集者及び発行者は,登録商標の所有者からの請求があったときは,登録商標である旨の表示なしに,登録商標が複製されることがないようにしなければならない。例文帳に追加
In encyclopedias, handbooks, textbooks or similar publications of professional nature the author, editor and publisher shall, at the request of the proprietor of a registered trade mark, ensure that the trade mark is not reproduced without an indication to the effect that it is a registered trade mark. - 特許庁
意味 | 例文 (25件) |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |