意味 | 例文 (274件) |
説明のつかないの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 274件
科学では説明の つかない事も存在する例文帳に追加
And there are some things even science can't explain. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
生物学だけでは説明がつかないものです例文帳に追加
Something that is not entirely set by our biology. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
——まったく説明のつかないことだったからだ。例文帳に追加
--is an absolutely unaccountable thing. - H. G. Wells『タイムマシン』
担当のセールスマンに使い方の説明を行います。例文帳に追加
We will explain how to use it to the salesman in charge. - Weblio Email例文集
担当者にそれの使い方の説明を行います。例文帳に追加
We will explain how to use that to the person in charge. - Weblio Email例文集
進歩を妨げる、説明のつかない影響としてのみ、認知できる例文帳に追加
perceptible only as unaccountable influences that hinder progress - 日本語WordNet
でも それじゃ誰がエーブルを ビルの外に 連れ出したのか説明がつかない例文帳に追加
But none of that explains who took abel from the building. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
マシンの説明のつかない奇妙な揺れについては申し上げました。例文帳に追加
I remarked indeed a clumsy swaying of the machine, for which I was unable to account. - H. G. Wells『タイムマシン』
彼の党は正直な説明をし,嘘(うそ)はつかないと語った。例文帳に追加
He said that his party will give honest explanations and will not lie. - 浜島書店 Catch a Wave
説明: 89343 とは別に、Windows で「一時停止」が機能しないケースがいくつかあります。例文帳に追加
Description:Besides 89343, there are several other cases when Pause does not work on Windows. - NetBeans
簡単な作業のみで、取扱説明書の内容を知ることができる。例文帳に追加
To know the contents of an instruction manual only through easy operation. - 特許庁
内容説明クラスタリング部109は絞り込んだ特許文献の内容説明についてクラスタリングを行い、対応付け部110が最上位クラスタの内容説明に未解決課題を対応付ける。例文帳に追加
A content explanation clustering part 109 performs clustering about the content explanation of the narrowed down patent document, and an association part 110 associates the unsolved subject with the content explanation of the most significant cluster. - 特許庁
取扱説明書が選択されると、取扱説明書に固有の編集内容が各々に割り当てられた複数のアイコンからなる取扱説明書作成用ツールバーが表示される。例文帳に追加
When the instruction manual is selected, a tool bar for preparing the instruction manual composed of a plurality of icons to which the contents of editing inherent to the instruction manual are allocated to each of them is displayed. - 特許庁
8顧客説明マニュアルに、十分な記載がなされていない場合には、顧客説明マニュアルや研修の内容等を総合的に検証し、顧客に対して適切かつ十分な説明がなされる態勢になっているかを検証する。例文帳に追加
8 When the Customer Explanation Manual fails to stipulate necessary matters sufficiently, the inspector should review whether appropriate and sufficient explanations to the Customer are ensured by verifying the contents of the manual and training, etc. from a comprehensive perspective. - 金融庁
何か(状況または人の振る舞いなど)の思いがけないまた説明がつかない変更例文帳に追加
an unexpected and inexplicable change in something (in a situation or a person's behavior, etc.) - 日本語WordNet
また中心の穴の生成過程も、説明がつかないので「宇宙のお化け」と呼ばれている。例文帳に追加
Also because the creation process of the central hole is unexplained, this is called 'cosmic obake' (cosmic ghost). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
いくつかの可能なメカニズムによって上の観察結果が説明されるかもしれない。例文帳に追加
Several possible mechanisms may account for the above observations. - 英語論文検索例文集
いくつかの可能なメカニズムによって,上の観察結果が説明されるかもしれない。例文帳に追加
Several possible mechanisms may account for the above observations. - 英語論文検索例文集
いくつかの可能なメカニズムによって上の観察結果が説明されるかもしれない。例文帳に追加
Several possible mechanisms may account for the above observations. - 英語論文検索例文集
だが、マートル・ウィルソンの顔にそれが浮かんでいるのは、意図も不明であれば、説明もつかないように思った。例文帳に追加
but on Myrtle Wilson's face it seemed purposeless and inexplicable - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
古い形式の項目はここでは説明しないし、それらを使うことも推奨しない。例文帳に追加
Those old style entries are not documented here, and using them is discouraged. - XFree86
いくつか考えられるメカニズムによって,上の観察結果が説明されるかもしれない。例文帳に追加
Several possible mechanisms may account for the above observations. - 英語論文検索例文集
これを説明するのに、評判ゲーム分析以外にはなにも想像がつかない。例文帳に追加
It's hard to see how anything but the reputation-game analysis can explain this. - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』
我々が扱っているのは高度に動機づけされている 信心深い個人なのかもしれない。 - 説明しろ。例文帳に追加
It's possible we're dealing with a highly motivated religious individual here. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
シリコンゴムを使って触覚センサを作る上での詳細な一連の説明もまた存在する。例文帳に追加
There is also a detailed set of instructions on constructing a tactile sensor using silicone rubber. - コンピューター用語辞典
個別の配列要素に対する代入は、先に説明したname[subscript]=value の記法を使って行います。例文帳に追加
Individual array elements may be assigned to using the name[subscript]=value syntax introduced above. - JM
説明カーソルがセットされた場合、このカーソルはそのウィンドウ内でポインタとして使われる。例文帳に追加
Description If a cursor is set, it will be used when the pointer is in the window. - XFree86
ロ.取扱債権等の性格・内容等について譲受者に対し十分な説明を行うこと。例文帳に追加
B. To provide the transferees with sufficient explanations regarding the nature and contents of the relevant debts. - 金融庁
こういった説明はその施設から直接的に、または発行人の直接の供給業者から間接的に得られるかのいずれかであるが、発行人には、こうした説明を取り巻く事実と状況を考えた場合に、説明が真実であると確信する理由がなければならない。例文帳に追加
These representations could come either directly from that facility or indirectly through the issuer’s immediate suppliers, but the issuer must have a reason to believe these representations are true given the facts and circumstances surrounding those representations. - 経済産業省
顧客説明マニュアルの内容は、金融機関の営む業務の内容及び方法に応じた、顧客の知識、経験及び財産の状況を踏まえた重要な事項の説明の具体的な手続を含む顧客説明の手続を網羅し、詳細かつ平易に規定されているか。例えば、顧客説明マニュアルにその取引・商品の内容に応じ以下の点を記載する等の方法により、顧客説明を行う者が適切かつ十分な顧客説明及び顧客への対応等を行うことができるものとなっているか。例文帳に追加
Does the Customer Explanation Manual exhaustively cover the procedures for Customer Explanation, including the detailed procedures concerning the explanation of important matters suited to the knowledge and experience as well as the status of assets of the Customer, in accordance with the contents and method of the financial institution's business? Are those procedures stipulated in detail in an easy-to-understand manner? For example, does the Customer Explanation Manual enable persons in charge of Customer Explanation to provide explanations to and deal with the Customer in an appropriate and sufficient manner by stipulating the following matters according to the characteristics of the relevant Transaction and product?7 - 金融庁
例えば、顧客説明マニュアルにその取引・商品の内容に応じ以下の点を記載する等の方法により、顧客説明を行う者が適切かつ十分な顧客説明及び顧客への対応等を行うことができるものとなっているか。例文帳に追加
For example, does the Customer Explanation Manual enable persons in charge of Customer Explanation to provide explanations to and deal with the Customer in an appropriate and sufficient manner by stipulating the following matters according to the characteristics of the relevant Transaction and product? - 金融庁
(ⅳ)顧客説明管理規程は、リーガル・チェック等を経て、顧客説明に関する法令等の内容を十分に踏まえ、適用ある法令等を網羅していることを確認した上、取締役会等の承認を受け、組織内に周知されているか。 (ⅴ)顧客説明管理規程及び顧客説明マニュアルは、金融円滑化管理規程及び金融円滑化マニュアルとの整合性が確保されているか。例文帳に追加
(iv) Have the Customer Explanation Management Rules been approved by the Board of Directors and disseminated throughout the institution after they have been verified through legal checks, etc. as sufficiently taking account of the Laws (including but not limited to laws and regulations, etc.; hereinafter to as the "Laws'') that concern Customer Explanation and exhaustively covering the applicable Laws? - 金融庁
取扱説明書内容を機器内部記憶装置にデータとして記憶させ、取扱説明書内容を表示画面上でいつでも読むことができるようにし、使用者の操作性の向上、利便性の向上を目的とする。例文帳に追加
To improve user operability and to improve the convenience by storing contents of an instruction manual in a storage device inside equipment as data so as to read the contents of the instruction manual on a display screen, at all times. - 特許庁
公然知られた発明は、人を媒体として不特定の者により現実に知られた発明であり、通常、講演、説明会等を介して知られることが多い。その場合は、講演、説明会等の内容において説明されている事実から発明を認定する。例文帳に追加
Inventions that were publicly known are inventions that are actually known by unspecified persons through certain persons. Most of them are generally publicly known through lectures or presentations, and the inventions are identified based on the factual details explained in such lectures or presentations. - 特許庁
操作キー22のうちの所定のキーが操作されたとき、メモリ24に保存された取り扱い説明書の内容のデータを読み出し、この読み出したデータにしたがって表示素子23に取り扱い説明書の内容を表示する。例文帳に追加
When a prescribed key is operated among operation keys 22, the data including the instruction manual stored in the memory 24 are read and a display element 23 displays the contents of the instruction manual according to the read data. - 特許庁
7顧客説明管理規程、顧客説明マニュアルを分別する必要は必ずしもないことに注意する。金融機関によってはコンプライアンス・マニュアル等に一体化されている場合もある。また、商品や業務毎に分けた複数の顧客説明管理規程や顧客説明マニュアルが存在する場合もある。これらの形式にこだわらず、記載すべき事項が明文化され、取締役会等の承認を受けた上、顧客説明を行なう者に周知徹底され、顧客に対する適切かつ十分な説明がなされる態勢となっているか否かを検証する例文帳に追加
7 When the Customer Explanation Manual fails to stipulate necessary matters sufficiently, the inspector should review whether appropriate and sufficient explanations to the Customer are ensured by verifying the contents of the manual and training, etc. from a comprehensive perspective. - 金融庁
だから、創造説科学者でない(すなわち、創世記の説明が科学的立場だと主張しない)創造説論者(つまり創世記の説明を信じている人)ってのが存在しうる。例文帳に追加
Thus, it is possible to be a Creationist (i.e., believe in the Genesis account) without being a Creation Scientist (i.e., without claiming scientific status for that account). - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』
製品の開発日程の短縮に伴い、製品取扱説明書等の作成及び変更に要する時間を短縮できる製品取扱説明情報の提供方法を実現する。例文帳に追加
To provide a method for providing operation manual information of a product capable of contracting a time necessary for creating and changing an operation manual of the product or the like as a development schedule of the product is shortened. - 特許庁
電子機器の取扱説明の情報サイズを、テキストまたは静止画によるよりも、ユーザが理解しやすく且つコンパクト(バイトサイズの小さい)にした、取扱説明書内蔵メモリカードを提供する。例文帳に追加
To provide a memory card with a built-in operation manual in which the information size of the operation manual for an electronic apparatus is improved to compact size (small byte size) so that the operation manual can be easily understood by users as compared with a text or still image format. - 特許庁
意味 | 例文 (274件) |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”Homesteading the Noosphere” 邦題:『ノウアスフィアの開墾』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Eric S. Raymond 著 山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳 リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。 プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。 詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。 |
原題:”Creationism in the Science Curriculum?” 邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。 翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。 なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。 Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |