1016万例文収録!

「貴朝」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 貴朝に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

貴朝の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 209



例文

護孫子寺-信山真言宗総本山例文帳に追加

Chogosonshi-ji Temple - Grand head temple Shigisan Shingon sect (信貴山真言宗総本山)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

廷は、頼を軍事族の最高位者として処遇しようとした。例文帳に追加

The Imperial Court then planned to treat Yoritomo as the highest ranking military aristocrat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

方は毎何時に家を出ますか。例文帳に追加

What time do you leave the house in every morning?  - Weblio Email例文集

廷や人の家などに出入りすること例文帳に追加

the act of entering and leaving the Imperial Court or the houses of people of rank  - EDR日英対訳辞書

例文

山縁起-奈良・護孫子寺蔵、国宝。例文帳に追加

Shigisan Engi: housed in Chogosonshi-ji Temple in Nara, a national treasure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

客は昔宋(王)医王山の長老たり。」例文帳に追加

You were an elder living in Mt. Ito in Sung before.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山縁起絵巻(護孫子寺)例文帳に追加

Shigisan Engi-emaki (The illustrated handscroll of Legends of Mt. Shigi): owned by Chogosonshi-ji Temple  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、尹徳栄子爵(族)、朴泳孝侯爵(族)と辜顕栄(台湾出身)は勅選議員として族院議員になった。例文帳に追加

Viscount Deogyeong YUN (Korean peerage), Marquis Yonghyo PAK (Korean peerage) and Xianrong GU (Taiwanese) became Kizokuin councilors as Chokusen councilors.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大化の改新以前に廷や族が私有した民例文帳に追加

in Japanese history, people who were privatized by the Imperial Court and other nobility before the Reformation of the Taika era in the year 645 A.D.  - EDR日英対訳辞書

例文

族院議員には通算10人の鮮人議員が任命されている。例文帳に追加

Ten Korean members in total were appointed the House of Peers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

したがって、族の姓(カバネ)としては、臣、宿禰、忌寸の三つである。例文帳に追加

Therefore, the hereditary titles for nobles were Ason, Sukune, and Imiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、韓国併合に貢献した韓国人は族に封じられた。例文帳に追加

Furthermore, Koreans who contributed to the annexation of Korea were given the title of the Korean nobility.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公家(くげ)とは、日本において廷に仕える族・官人の総称。例文帳に追加

Kuge is a general term to refer to nobles and government officials who serve chotei (Imperial Court) in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに時代が下ると、大半の族や武士は藤原氏臣、源氏臣、平氏臣などの子孫で占められてしまった。例文帳に追加

As time further passed, most nobles and samurai were descendants of Fujiwara no Asomi, Minamoto no Asomi and Taira no Asomi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、族は族令5条により華族と同一の礼遇を享けるものとされたが、華族議員となる資格はなく、勅任議員として族院議員に列した。例文帳に追加

Korean peerage were supposed to be treated the same as Japanese peerage, as stated in Article 5 of the ordinance of Korean peerage, but they did not have the same criteria to become a peerage councilor in Japan and ranked as the Chokunin Councilors in Kizokuin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女房(にょうぼう)とは、平安時代から江戸時代ごろまでの族社会において、廷や顕の人々に仕えた奥向きの女性使用人。例文帳に追加

Nyobo was a female servant who did domestic matters for people in the Imperial court or a distinguished person in aristocratic circles from the Heian period to around the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北時代(日本)の動乱による族社会の地位の低下により、直垂は公家族の平服として着用されるようになる。例文帳に追加

Hitatare began to be used as the informal dress of court nobles influenced by the lowering of the aristocratic social status due to disturbance of the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

護孫子寺(ちょうごそんしじ)は、奈良県生駒郡平群町(へぐりちょう)の信山にある信山真言宗総本山の寺院である。例文帳に追加

Chogosonshi-ji Temple is the Grand Head Temple of Shigisan Shingon sect located on Mt. Shigi in Heguri-cho, Ikoma County, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昔,廷に仕えた,大臣,大納言,中納言,参議および三位以上の例文帳に追加

in ancient Japan, the high ranking members of the nobility from the third rank and above, including the minister, the chief councillor of state, and the state councillor, all of whom served the Imperial Court  - EDR日英対訳辞書

だが、南北時代(日本)以後の族社会の衰退とともに宿曜道も没落の道を辿った。例文帳に追加

However, Sukuyodo went to ruin in accordance with a decline of the noble society after the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

族の料紙(りょうし)ばかりではなく、実用的なさまざまな加工紙が京で加工された。例文帳に追加

Not only ryoshi for the royalty and nobility but also various papers for practical use were processed in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

付属の箱は廷から下賜されたもので、平安時代の漆工芸品として重である。例文帳に追加

The associated boxes were gifts from the Imperial Court, and are valuable examples of the Heian period lacquer ware.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は重衡を厚遇し、政子もこの人を慰めるため侍女の千手の前を差し出している。例文帳に追加

Yoritomo received Shigehira warmly, and Masako sent her maid-in-waiting, Senju no mae, to entertain this member of the nobility.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建久5年(1194年)8月、頼の甥で都の族である18歳の一条高能が鎌倉へ下ってくる。例文帳に追加

On August 1194, Takayoshi ICHIJO, who was Yoritomo's nephew and a noble in Kyoto at the age of 18, came down to Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の信任厚く、都の族からは「一ノ郎党」「鎌倉ノ本体ノ武士」と称されていた。例文帳に追加

He was trusted by Yoritomo and called 'Ichi no roto' (the number one vassal) and 'Kamakura no hontai no bushi' (Lord Kamakura Yoritomo's best vassal) by nobles at the capital.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍事族は、当然ながら軍事面で廷に貢献することが求められた。例文帳に追加

Needless to say, military aristocrats were required to contribute to the Imperial Court in military affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

男系によって構成される族家門はカロリング末期に形成された。例文帳に追加

Families of aristocracy based on the male lines emerged at the end of Carolingians.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中国王でおこなわれた封建制は君主が族に領域支配を名目的に認める制度。例文帳に追加

In the Hoken system operated under Chinese dynasties, a monarchy nominally authorizes the nobility to rule the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参加者は花城長茂、本部勇、本部基、喜屋武徳、知花信、摩文仁賢和、宮城長順、許田重発、呉賢など、そうそうたる顔ぶれであった。例文帳に追加

Many karate superstars were among the participants, such as Chomo HANASHIRO, Choyu MOTOBU, Choki MOTOBU, Chotoku KYAN, Chosin CHIBANA, Kenwa MABUNI, Chojun MIYAGI, Juhatsu KYODA and Kenki GO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、信山は大和国(奈良県)と河内国(大阪府)の境に位置し、護孫子寺の住所は奈良県であるが、『宇治拾遺物語』『扶桑略記』には「河内の信(志)」と表現されている。例文帳に追加

Mt. Shigi is located on the border of Yamato Province (Nara Prefecture) and Kawachi Province (Osaka Prefecture), and the nominated address of Chogosonshi-ji is in Nara Prefecture, but it is described as 'Shigi in Kawachi' in "Uji Shui Monogatari" and "Fuso Ryakki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鮮選出議員としては、尹致昊、金明濬(金田明)、韓相龍、宋鍾憲(野田鍾憲)伯爵(族)、朴相駿(朴沢相駿)、李軫鎬(李家軫鎬)、朴重陽(朴忠重陽)及び李埼鎔子爵(族)が、台湾選出議員としては、許丙、緑野竹二郎及び林献堂がいる。例文帳に追加

Korean Councilors were Chiho YUN, 濬, Sangyong HAN, Count 憲 (Korean peerage), 駿, Jonho LEE, Jungyang PAK and Viscount Kiyong YI (Korean peerage); and Taiwanese Chokusen councilors were Bing XU, Mingsan CHIEN and Xiantong LIN.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南北時代には鞆の浦沖から鞆にかけての地域で北と南との合戦(鞆合戦)が幾度もあり、静観寺五重塔などの重な文化財が失われた。例文帳に追加

During the period of the Northern and Southern Courts, many battles (Tomo kassen) were fought between the Northern Court and the Southern Court in an area covering the sea off Tomonoura and the town of Tomo, thereby destroying invaluable cultural properties such as a five-storey pagoda of Seikan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全国の政治・兵馬の大権を廷に集めるために諸藩に人民と兵力を廷に返却させ、藩主を族として遇し、それに代わって廷の法令を全国一律に布告すべきである。例文帳に追加

In order to gather the supreme power of politics and armies throughout the country into the Imperial court, it is required to let every han return their people and army and treat the lord of the domain as aristocrat, instead, Imperial court law should be proclaimed throughout the nation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それぞれ南北時代(日本)に南(日本)方の武将として転戦したが、南の衰微により中央族としての子孫は残らなかった。例文帳に追加

All three of these men were heavily involved in battles as military commanders on the side of the Southern Court during the period of the Northern and Southern Courts (Japan); when the Southern Court fell into decline, they all, as noblemen central to the Southern Court's existence, were unable to leave behind any descendants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1016年(長和5年)藤原道長の法華三十講の講師となって以来、廷の族の間で活躍した。例文帳に追加

Since he had served as the lecturer at the Thirty Lectures of the Lotus Sutra held by FUJIWARA no Michinaga in 1016, he was active among the Imperial Court aristocrats.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良の造像としては、金箔・彩色が表面に非常によく残存しており、重な存在である。例文帳に追加

It is a very precious statue made in the Nara period, with gold foils and colors preserved extremely well on the surface.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

管長(護孫子寺法主が兼ねる。宗派の代表役員。信山内大本山の住職が1年交代で就任する。)例文帳に追加

Chief abbot (Doubled by the head priest of Chogosonshi-ji Temple, the chief abbot is a representative staff of the sect and the chief priests of the head temples in Mt. Shigi take turns assuming the post each year.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

途中に一部欠落があるが、応仁の乱期の京都や廷、室町幕府などの動向などを知ることができる重な史料。例文帳に追加

Although a part of the diary is missing, it is an important historical material to know the movement of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), Imperial court, and Kyoto during the Onin War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またいわゆる治承・寿永の乱(治承・寿永の乱)の時代を含むため、同時期の廷の動きを知る上でも重な史料といえる。例文帳に追加

Covering the era of the Jisho-Juei War, it is an important historical material to know the movement of the Imperial court in that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

公文書類に基づいた記述があることに注目して、廷にいた族ではないかとする説がある。例文帳に追加

Another theory argues that, because some descriptions are based on official documents, the author may well have been a nobleman in the imperial court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天皇を始めとする人に関しても憚らずその秘事を暴き、正史とは別世界の人間性あふれる王史を展開している。例文帳に追加

Even secrets of the nobility, including emperors, are disclosed without hesitation and descriptions of the history of the Japanese dynasty demonstrate a human touch, which gives a thoroughly different perspective as compared to the official history.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京指物は平安時代の族文化の中で発展し、廷や公家が主に用いていたことから優雅かつ精緻な細工を特徴とする。例文帳に追加

Since Kyo-sashimono was developed in the noble culture of the Heian period and its products were mainly used at the Imperial Court and by court nobles, graceful and fine workmanship constitutes a characteristic feature of this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、平清盛一族は治承・寿永の内乱で滅亡し、軍事族に出自する源頼政権が勝利した。例文帳に追加

However, the TAIRA no Kiyomori clan became extinct after the Jisho-Juei civil war, and the government of MINAMOTO no Yoritomo, who originated in Military Kizoku, won the war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、源頼は上流族とはならず、東国政権(鎌倉幕府)の支配者(鎌倉殿)となることを選択した。例文帳に追加

However, MINAMOTO no Yoritomo did not become a member of the upper Kizoku and was selected to become the ruler (Kamakura-dono) of the Togoku (the eastern part of Japan, the Kanto region in particular) government (Kamakura bakufu)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代末期に皇族・族の間でもてはやされた定様(じょうちょうよう)の穏やかな作風の仏像である。例文帳に追加

This Buddha statue exhibits the gentle Jocho style that was popular among the imperial family and nobility at the end of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三井寺は、平安時代には廷や族の尊崇を集め、中でも藤原道長、白河天皇らが深く帰依したことが知られている。例文帳に追加

Mii-dera Temple was adored by the Imperial Court and nobles during the Heian period, and it is well known that FUJIWARA no Michinaga and the Emperor Shirakawa were especially deeply devoted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

護孫子寺は、大和国(奈良県)と河内国(大阪府)の境にそびえる生駒山地の南端に近い、奈良県側の信山の山腹に位置する。例文帳に追加

Chogosonshi-ji Temple is located on the Nara Prefecture side slope of Mt. Shigi towering on the border of Yamato Province (Nara Prefecture) and Kawachi Province (Osaka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和七福神(信護孫子寺、久米寺、子嶋寺、小房観音寺、談山神社、當麻寺中之坊、安倍文殊院)のひとつ。例文帳に追加

It is one of Yamato Shichifukujin or the Seven Deities of Good Fortune in Yamato (Shinkisan Chogo Sonshi-ji Temple, Kume-dera Temple, Kojima-dera Temple, Ofusa Kannon-ji Temple, Tanzan-jinja Shrine, Taima-dera Temple Nakanobo and Abe Monjuin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

族としての地位を維持した子孫としては、公家の綾小路家などがあり、また雅信から近江に土着した佐々木氏が出ている。例文帳に追加

The lords of the Imperial Palace who kept their positions were the AYANOKOJI Family and the SASAKI clan, who were descendents of the Masanobu, who had originally moved to Ohmi and were indigenized and gave themselves the name SASAKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

以後、姉小路顕・中御門経任ら実務担当の中級族を側近に登用されて院政が展開されていく事になる。例文帳に追加

Since then Akitomo ANEGAKOJI and Tsuneto NAKAMIKADO who were middle class court nobles, were appointed as close aides to the retired Emperor to run day-to-day operations of the Palace to further the cloistered government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS