1016万例文収録!

「退蓮」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 退蓮に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

退蓮の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 28



例文

安元2年(1176年)に出家して退隠(法名は寂または家)。例文帳に追加

In 1176, he became a priest and retired (with a homyo (a name given to a person who enters the Buddhist priesthood)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

病身のため1180年(治承4年)に職を辞し、青院に隠退した。例文帳に追加

He resigned from his posts in 1180 due to illness and entered into a secluded life at Shoren-in Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

退寺(ふたいじ)は、奈良市法町にある真言律宗の寺院。例文帳に追加

Futai-ji Temple is located in Horen-cho, Nara City and belongs to Shingon Ritsu sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、乗は越中退去の頃にあった落馬からの回復が思わしくなく、弟の悟に娘を娶わせて後継者にする。例文帳に追加

However, since Renjo wasn't well after a fell from his horse while escaping from Etchu, he had his younger brother Rengo marry his daughter and let him became the successor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

その後、松岡寺の運営を息子慶に、加賀門徒の指導を弟の悟に任せて引退生活に入る。例文帳に追加

After that, Renko left the management of Shoko-ji Temple and the teaching of Kaga followers up to his son Renkei and his brother Rengo, respectively, and lived in retirement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

-日正宗を離脱した住職が退去し、新住職が着任し日正宗に復帰する。例文帳に追加

The temple returned to the Nichiren Shoshu Sect when a new head priest was appointed following the departure of the head priest who had left the Nichiren Shoshu Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

奈良市法町にある不退寺は、仁明天皇の勅願を受け在原業平が開基した。例文帳に追加

The Futai-ji Temple in Horen-cho, Nara City, was founded by ARIWARA no Narihira at the request of Emperor Ninmyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1475年(文明7年)8月21日(旧暦)、戦国の動乱で再び焼失、如は吉崎を退去する。例文帳に追加

It was burned to ashes again on September 30, 1475 during an upheaval of the warlike period, and Rennyo left Yoshizaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところが、文明6年(1474年)、後の加賀一向一揆のきっかけとなる富樫氏の内紛に巻き込まれ、翌年如は吉崎を退去、乗も本泉寺を追われて本願寺の末寺となっていた瑞泉寺に退いた。例文帳に追加

However, in 1474 he was involved in the internal conflict of the Togashi clan, which became the cause of an uprising of Ikko Sect followers in Kaga, so he left Yoshizaki in the following year; Renjo was forced to leave Honsen-ji Temple and escaped to Zuisen-ji Temple, which was a branch temple of Hongan-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

同7年(1475年)如は争いを鎮静化させるため吉崎を退去し、河内(大阪府)の出口を拠点に積極的な伝道を開始。例文帳に追加

In 1475, Rennyo withdrew Yoshizaki Gobo in order to calm the unrest, and he undertook aggressive missionary work based in Deguchi of Kawachi (Osaka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仏教界の退廃と日門下の分裂を憂い、各教団有志を募って統一団を結成。例文帳に追加

As he was worried about the decadence in Buddhist society, as well as the fragmented Nichiren Sect, he organized toitsudan (unification groups) in cooperation with interested people from other religious orders.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後に一宿を経て華が開敷し、7日後に無上道を退かず、諸仏の国土へ赴き、1小劫を経て無生法忍を得るという。例文帳に追加

After staying one night, lotus flowers are in full bloom filling up the floor, and in seven days, they reach enlightenment, visit the land of each Amida or Bosatsu, and then after a long time, they gain mushobonin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

孤立した証如は山科本願寺に退避していた如の末子・実従が発見して辛うじて石山御坊に連れ出したのである。例文帳に追加

Isolated Shonyo was found by Renyo's youngest son Jitsuju, who had retreated into Yamashina Hongan-ji Temple, and was narrowly carried away to Ishiyama Gobo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて顕証寺淳が先に実如が退避した堅田本福寺の明宗に不正ありと上申して破門処分となった(ただし淳の場合には、別の意図により起こしたもので実際には本福寺は冤罪であったとされている(詳細は後述))。例文帳に追加

Then, Renjun of Kensho-ji Temple reported to hoshu that Meiso of Katata Honpuku-ji Temple, where Jitsunyo evacuated, was doing wrong and Meiso was excommunicated (Renjun did it for another purpose and Honpuku-ji Temple is said to have suffered a false charge; the details are mentioned later).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

延暦寺は朝廷や幕府との繋がりのある順如が後継になった場合、その後ろ盾で本願寺が復活する事を恐れて如の引退と同時に順如の廃嫡を求めたのである。例文帳に追加

Enryaku-ji Temple demanded that Rennyo retire and that Junnyo should leave the temple, since they were concerned about Junnyo succeeding to Hongan-ji Temple and taking back political power in the future, given Junnyo's connection with the Imperial Palace and Muromachi bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし日は『釈迦御所領御書』などで、「過去五百塵点劫より、このかた、この娑婆世界は釈迦菩薩の御進退の国土なり」などと、五百塵点劫の言葉に開近顕遠の意味を持たせた。例文帳に追加

Nichiren, however, added the connotation of Kaigon Kennon (Siddhartha is not only a real person who became Buddha but also a true Buddha who has been saving the public since the infinite time of Gohyaku-Jintengo) to Gohyaku-Jintengo, stating in his books such as "Book of the Realm of Siddhartha" that 'this Shaba (one of galaxies in the Sanzen Daisen Sekai, where our humans live) world has been the realm of Siddhartha Bodhisattva for past Gohyaku-Jintengo years.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「知って居るのは、世界中に唯一人、劫初(こうしょ=この世の初め)以来何億万年にも誰一人、その唯の一人しか知るものは無い、それは大雲院開山教退魯大和尚聖誉貞安上人唯一人である。」例文帳に追加

The founder of Daiun-in Temple, Kyorensha Tairo Daiosho Seiyo Teian Shonin, was the only person in the world throughout the history who knew the secret.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本堂安置の本尊は、日正宗総本山大石寺第67世法主日顕上人が退座直前の平成17年(2005年)11月に書写した板曼荼羅。例文帳に追加

The principal image housed within the main hall is a board mandala transcribed in November 2005 before Nikken Shonin retired as 67th head priest of Nichiren Sho Sect Sohonzan (Head Temple) Taiseki-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親鸞の直系とはいえ如が生まれた時の本願寺は、他宗や浄土真宗他派、特に真宗佛光寺派の興隆に対し、衰退の極みにあった。例文帳に追加

Even though he belongs to the direct line of disciples of Shinran, Hongan-ji Temple at the time of Rennyo's birth was in an extreme state of decline in contrast to other schools of Buddhism and other sects within Jodoshin-shu, such Shinshu Bukkoji Sect in particular, that were flourishing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軍事的行動に参加した形跡は無いが、1333年5月9日、近江国番場で東国へ退却中の北条仲時の軍勢を阻み、華寺で一族432人と共に自刃させた。例文帳に追加

Though there is no evidence that Doyo took part in the military operation, he did block Nakatoki HOJO's retreat at Bamba, Omi Province on May 9, 1333, thereby preventing his escape to Kanto, and forced Nakatoki to commit suicide at Renge-ji Temple along with 432 of his retainers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1869年(明治2年)、本能寺竜雲院より立退きを求められ、その折、妙寺の日成に願い出て、宥清寺を借り受け、本門法華宗内の佛立講最初の寺院とする。例文帳に追加

In 1869, he was called on to move out of Unryuin of Honno-ji Temple, when he entreated Nissei at Myoren-ji Temple to lease Yusei-ji Temple, and he made Yusei-ji Temple the first Butsuryu association temple within Honmon Butsuryu Sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間もなく如は、長男順如の死後後継者に定めていた五男実如に山科本願寺法主の地位を譲って摂津国石山御坊に退いた。例文帳に追加

Soon, Rennyo abdicated from the hoshu of Yamashina Hongan-ji Temple in favor of his fifth son Jitsunyo, who had been chosen as the successor after the death of the first son Junnyo, and Rennyo secluded himself into Ishiyama Gobo (Ishiyama Hongan-ji Temple) in Settsu Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日興は7ヵ年留まると石川氏の招きにより大石寺を退出、晩年は重須談所(現在の日宗北山本門寺根源・重須本門寺)に移住し、日目に血脈を譲ったのち、晩年は師弟の教育・指導にあたり、ここで没した。例文帳に追加

Nikko only stayed there for seven years and left the temple after an invitation from the Ishikawa clan when he moved to Omosu-dansho (a Buddhist seminary built in the Omosu Honmon-ji Temple) (current Kitayama Honmon-ji Temple Kongen, also known as Omosu Honmon-ji Temple of Nichiren Sect) in his later years, then he passed the kechimyaku (heritage of the Law) to Nichimoku, taught his disciples up and passed away in this place.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし裁判所の初代住職の地位保全の決定によって、初代住職の存命中は修福寺を占有することは認められているため、何らかの理由で退去しない限りは日正宗は修福寺においては宗教活動をすることはできない状態である。例文帳に追加

However, a court decision regarding the preservation of the status of the first head priest which states that is he able to occupy Shufuku-ji Temple for as long as he lives means that no sect activities may be conducted at Shufuku-ji Temple unless he were to leave for any reason.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、本福寺が用意した如・実如が退避していた御坊は「大坂一乱」で対立法主に立てられて追放された実賢が復帰を許された際に与えられて一門寺院の一つとして独立して称徳寺と改称した(後年に慈敬寺と再び改名する)。例文帳に追加

Later, the gobo prepared by Honpuku-ji Temple as an evacuation of Rennyo and Jitsunyo was given to Jitsugen, who had been banished for being selected as the opposing hoshu during 'Osaka ichiran,' when he was allowed to return, and it became independent as one of the family temples and renamed Shotoku-ji Temple (later renamed Jikei-ji Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

正和以後も元徳2年(1330年)・観応3年(1352年)・嘉慶_(日本)2年(1388年)にも弾圧を受けており、浄土真宗の他派が東国などで勢力を広めている間にも、逆に本願寺のみは衰退して延暦寺の支配下にあった青院の末寺として延暦寺への忠誠と念仏の禁止を条件として存続を許されているという状況であった。例文帳に追加

Before the Showa era it was oppressed in 1330, 1352 and 1388, and while other schools of Jodo Shinshu sect spread in eastern Japan and elsewhere, only Hongwan-ji Temple declined and was permitted existence on the condition of loyalty to Enryaku-ji Temple and the forbiddance of Buddhism invocation as a subtemple of Shorenin, which was influenced by Enyryaku-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この五百塵点劫は、法華経の経文を読む限りでは、たとえ話として引用しているだけであるが、日は釈迦御所領御書などで、「過去五百塵点劫より、このかた、この娑婆世界は釈迦菩薩の御進退の国土なり」などと、五百塵点劫の言葉に開近顕遠の意味を持たせたことから、釈尊が本当に覚った時と解釈されるようになった。例文帳に追加

It seems that the "gohyaku jin-tengo" was quoted only as a metaphor in the Lotus Sutra; however, Nichiren (founder of the Nichiren sect) gave the meaning of kaigon-ken-non (discarding the assumption that Shakyamuni attained enlightenment for the first time in India and revealing that he originally gained enlightenment in the immensely distant past) to the word "gohyaku jin-tengo" by saying things like "for as long as gohyaku jin-tengo, this land has been ruled by Buddha;" thus it came to be interpreted as the time of actual enlightenment of Buddha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

アルゼンチンではマザー・テレサへの日正宗のみが正しい宗教で他の宗教は邪教とする基準での評価が誹謗中傷と判断されたことと、政府の許可を得ずに布教所の開所式を行ったことによって、現地の法人格を抹消されて僧侶も国外退去処分を受けたと創価学会機関紙「創価新報」では報じられているが、現在は布教所は儀式を奉修して、寺院活動は継続されている。例文帳に追加

It was reported in an official organ of Soka Gakkai, 'Soka Shinpo' that in Argentina, Mother Teresa was told that Nichiren Shoshu Sect was the only appropriate religion and others are not, and this was considered as criticizing other religions, or after they conducted an opening ceremony for a propagation office without gaining approval from the government, and the group lost the license to be a corporate body and the monks were forced to leave the country; currently, the propagation office held the opening ceremony and the activities of the temples are continuing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS