例文 (34件) |
遊舟の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 34件
稲川舟遊図(個人蔵)重要文化財例文帳に追加
Inagawa senyu-zu (boating in Inagawa River) (private collection), Important Cultural Property - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
転覆しにくい構造で、しかも、誰でも楽しく且つ安全にカヌー遊びを行うことができるように、舟首部と舟尾部との間を浸水式の漕手席部としたカヌー式遊戯舟艇のフットレストを提供すること。例文帳に追加
To provide a footrest of a canoe type leisure boat of such a structure that turn-over is not likely and the area between the bow and stern is made a rower's seat of submerging type so that anybody can enjoy himself with canoe play safely and pleasantly. - 特許庁
転覆しにくい構造で、しかも、誰でも楽しく且つ安全にカヌー遊びを行うことができるように、舟首部と舟尾部との間を浸水式の漕手席部としたカヌー式遊戯舟艇の着座部を提供すること。例文帳に追加
To provide a seating part of a canoe type leisure boat of such a structure that turn-over is not likely and the area between the bow and stern is made a rower's seat of submerging type so that anybody can enjoy himself with canoe play safely and pleasantly. - 特許庁
子どもの頃おもちゃのアヒルを湯舟に浮かべて遊んだ思い出を持つ人は多い.例文帳に追加
Many people can remember playing with a toy duck afloat in the bath as children. - 研究社 新和英中辞典
十月、匂宮は淀川に舟遊びや紅葉狩りを催して中の君に会おうと計画した。例文帳に追加
In October, Nioumiya planned to go boating on the Yodo-gawa River and arranged an excursion to view the autumn leaves in order to see Naka no kimi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中島の裏側には楽屋が造られ、舟遊びに興をそえることもあった。例文帳に追加
On the other side of the pond a gakuya (a music stage) added fun to the pleasure of a boat trip. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
淀川で舟遊びをしていると斎藤が腹痛を起こしたため船を下りて新地の遊郭へ向かった。例文帳に追加
Saito became ill while they were sailing on the Yodogawa River, and they left their boat and made their way to the red-light district in Shinchi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
転覆しにくい構造で、誰でも楽しく、かつ、安全にカヌー遊びを行うことができるカヌー式遊戯舟艇を提供する。例文帳に追加
To provide a canoe type pleasure boat capable of hardly being overturned, of giving pleasure to any body, and of enjoying a play with a canoe safely. - 特許庁
十石舟(じっこくぶね)は、月桂冠など55社の出資になる株式会社伏見夢工房が運航する遊覧船。例文帳に追加
Jikkoku-bune Boat is a pleasure boat operated by Fushimi Yumekobo Co., Ltd. funded by 55 companies including Gekkeikan Sake Co., Ltd. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後は舟橋聖一「雪夫人絵図」、谷崎潤一郎「お遊さま」、大岡昇平「武蔵野夫人」といった文芸映画を作った。例文帳に追加
Afterward, Mizoguchi created literary films such as Seiichi FUNAHASHI's 'Yuki fujin ezu' (A Picture of Madame Yuki), Junichiro TANIZAKI's 'Oyu-sama' (Lady Oyu), and Shohei OOKA's 'Musashino fujin' (Lady Musashino). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし忠輝は病気を理由に参内せず、しかもそのとき、嵯峨野に出向いて桂川で舟遊びをしていたため。例文帳に追加
However, Tadateru didn't go with him due to sickness,' but the truth was that he went to Sagano to go boating on the Katsura-gawa River. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
しかし『万葉集』巻十九には、中納言大伴家持が曲水宴を詠んだ「漢人毛 筏浮而 遊云 今日曽我勢故 花縵世余(からびとの舟を浮かべて遊ぶてふ今日ぞわがせこ花かづらせよ)」があり、天平勝宝2年(750年)には私的な遊びとして催されていたことがわかる。例文帳に追加
However, in the nineteenth volume of "Manyoshu" (Collection of Ten Thousand Leaves), there is a poem composed by Middle Councillor, OTOMO no Yakamochi, that says 'In China people float toy boats down their garden stream today, taking delight, decking their hair with flowers,' which suggests that kyokusui no en was held as a private game by 750. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
その後、九州に遊学し、大分では広瀬淡窓の咸宜園で修行、長崎では清国の画家陳逸舟に四君子などの書法を伝授される。例文帳に追加
While visiting Kyushu to study, he practiced paintings at Kangien of Tanso HIROSE in Oita, and received instructions on shoho (calligraphy) of Shikunshi (four plants with high virtue) and so on from Chen Yizhou (Chin Isshu), a Chinese painter of Qing Dynasty, in Nagasaki. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、丹後海陸交通が運営する遊覧船が湾内を巡回しており、伊根町の観光名所の一つである伊根の舟屋の見物を目的に観光客が多く訪れる。例文帳に追加
Also, there are pleasure boats operated by Tango Kairiku Kotsu Co., Ltd. that go around inside the bay, and there are many tourists who visit to see the Ine no Funaya Houses (houses built on the water's edge in Ine) which is one of the tourist (sightseeing) spots in Ine Town. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
中門の廊の先端に池に乗り出してくつくられる庭園建築である釣殿が設けられ、舟遊の際の乗降場にあてられたり、納涼や月見、雪見の場所とされる。例文帳に追加
At one end of a corridor with a chumon is a tsuridono extending over the pond, which is part of the architecture of the garden and was used for boarding a pleasure boat, or for enjoying the coolness in the evening, moon viewing, or snow viewing. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
現在は港湾施設の復元模型があるほか、濠川から三栖閘門の周辺は遊歩道が整備され観光用の十石舟が運航している。例文帳に追加
Today, a miniature model of the old port facility is on display, and a sightseeing boat modeled after Jikkoku-bune (literally ten-koku boat, a type of old Japanese freight boat) operates around the area between the Go-kawa River and Misu Lock Gate along which walking trails are built. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
なお、その後、政景は立身するものの、永禄7年(1564年)、付近の野尻池にて琵琶嶋城主宇佐美定満との舟遊び中に定満とともに謎の死を遂げている。例文帳に追加
After that, Masakage was successful in his life, but in 1564, he met a mysterious death while boating with Sadamitsu USAMI, the lord of Biwajima-jo Castle, who also perished. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本発明は、遊魚用舟艇における生簀内への海水の逆流を阻止して生簀内余剰水を自動排水することができる生簀の余剰水排出装置を提供する。例文帳に追加
To provide an excessive water discharger of a fish preserve capable of automatically discharging the excessive water in the fish preserve by preventing seawater from flowing back into the fish preserve in a recreational fishing craft. - 特許庁
北海道北見市の建設業者(株)舟山組(従業員31名・資本金2,000万円)は、1997年に農業生産法人「有限会社香遊生活(こうゆうせいかつ)」を設立し、ハーブの栽培及び商品の開発・販売を行っている。例文帳に追加
Funayamagumi, Inc. (31 employees and capital of 20 million) of Kitami City in Hokkaido Prefecture established the agricultural production corporation of "Koyu-seikatu Co., Ltd." in 1997. It cultivates herbs and is involved in the development and sale of herb products. - 経済産業省
中国、日本では、月を愛でるという習慣が古くからあり、日本では縄文時代ごろからあるといわれ平安時代ごろから中国から月見の祭事が伝わると貴族などの間で観月の宴や舟遊び(直接月を見るのではなく船などにのったりして水面に揺れる月を楽しむ)など歌を詠んだり酒を飲んだりした。例文帳に追加
China and Japan have had the custom of appreciating the moon since ancient times, and particularly in Japan it is said that the custom has existed since the Jomon period; after the festival of moon viewing was introduced from China around the Heian period, the nobles had Kangetsu parties and boating parties (to enjoy the reflection of the moon swinging on the water surface from a boat, instead of viewing the moon directly) in which they would compose poems and enjoy drinking. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
例文 (34件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |