1016万例文収録!

「(終わる〉 end」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > (終わる〉 endに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

(終わる〉 endの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 297



例文

It's not as though the world is going to end if she leaves.例文帳に追加

彼女がいなくなったからといって世界が終わるわけじゃあるまいし - Eゲイト英和辞典

The fight will never end if you try to give as much as you get.例文帳に追加

やられただけを仕返ししようとすればその喧嘩は終わることがない - Eゲイト英和辞典

Don't forget to put back your clocks for the end of daylight saving time.例文帳に追加

夏時間が終わるから時計の針を戻すのを忘れないでね - Eゲイト英和辞典

A two-year-old ban on sales of beef on the bone is to end Dec. 17.例文帳に追加

2年間の骨付き肉の販売禁止は12月17日に終わる。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

例文

It's not as though the world is going to end if she leaves. 例文帳に追加

彼女がいなくなったら世界が終わる訳じゃあるまいし。 - Tanaka Corpus


例文

Her absence went unnoticed until the end of the meeting. 例文帳に追加

会議が終わるまで、誰も彼女のいないことに気がつかなかった。 - Tanaka Corpus

word of a sentence. A "sentence break" is defined as either the end of 例文帳に追加

「文の区切り」は、段落の最後か、`.?!' のどれかで終わる単語に - JM

The saw has to start from a pilot hole and end with the pilot hole. 例文帳に追加

鋸はキリ穴から始まってキリ穴で終わるようにしなければならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, as the time of wars came to an end, they began to lose their jobs. 例文帳に追加

しかし、戦乱の時代が終わるとともにその居場所を狭められていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The ghost of Michizane was pleased and the noh comes to an end with the singing below in the background. 例文帳に追加

道真の霊はよろこび、下記の地謡で能は終わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

My duties as a cabinet minister end today. 例文帳に追加

本日従いまして私の役目も終わる、そういうことでございます。 - 金融庁

But one day, Garfield's peaceful, self-centered life comes to an end. 例文帳に追加

しかしある日,ガーフィールドの平和で自己中心的な生活が終わる。 - 浜島書店 Catch a Wave

The information will be given until May 31, the end of the yellow sand season. 例文帳に追加

この情報は黄砂のシーズンが終わる5月31日まで提供される予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

Investigations of the two accidents are expected to finish by the end of August. 例文帳に追加

その2つの事故の調査は8月末までに終わる見通しだ。 - 浜島書店 Catch a Wave

However, she said nothing and waited to see how it would end. 例文帳に追加

しかし、彼女は何も言わず、どんなふうに終わるか見守っていた。 - James Joyce『母親』

In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.例文帳に追加

多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 - Tatoeba例文

In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. 例文帳に追加

多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 - Tanaka Corpus

Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce.例文帳に追加

アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 - Tatoeba例文

to start with a theory of unlimited freedom is to end up with unlimited despotism- Philip Rahv 例文帳に追加

無制限の自由の理論に始まり、無制限の独裁制で終わること−フィリップ・ラーヴ - 日本語WordNet

By the end of this semester Mr. Smith will have been teaching history for thirty years.例文帳に追加

今学期が終わるときにはスミス先生は歴史を30年間教えることになります - Eゲイト英和辞典

Compared with those in America, Japanese marriages rarely end in divorce. 例文帳に追加

アメリカの場合に比べれば、日本人の結婚は、離婚に終わることはまれである。 - Tanaka Corpus

mysql SHOW DATABASES;+----------+| Database |+----------+| mysql || test |+----------+2 rows in set (0.09 sec) Important: Please remember that MySQL commands should end with a semicolon -- ; 例文帳に追加

重要:MySQLのコマンドはセミコロン(;)で終わることに注意して下さい。 - Gentoo Linux

Do not list files that end with `~', unless they are given on the command line. 例文帳に追加

コマンドラインで指定した場合を除いて、`~' で終わるファイルをリスト表示しない。 - JM

s This field and the next ones until either a 0 or the end of the property represent a sequence of bytes.例文帳に追加

sこのフィールド以降で 0 またはプロパティが終わるまでのフィールドはバイト列を表す。 - XFree86

This is a punch line in which a story develops full of events, only to end with the conclusion that 'it was a dream.' 例文帳に追加

波乱に満ちたストーリー展開を見せるが、「それは夢だった」という結末で終わること。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This has become a formality based on the moral principle of Karuta, which is Karuta start with courtesy and end with courtesy. 例文帳に追加

これはかるたは礼に始まって礼に終わるというかるた道の精神によって、定式化されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The SDF mission is scheduled to end on Dec. 14, but the Japanese government is thinking about extending it. 例文帳に追加

自衛隊の任務は12月14日に終わる予定だが,日本政府はそれを延長することを考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Originally, the replacement of old notes by new ones was supposed to end in November 2006. 例文帳に追加

当初は,新札による旧札の入れ替えは,2006年11月に終わることになっていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

He would like to gain the seat before the end of his presidential term in September 2006. 例文帳に追加

彼は2006年9月に総裁の任期が終わるまでに,(常任理事国の)座を得たいと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Maeda also said he did not think about throwing a no-hitter until the end of the eighth inning. 例文帳に追加

前田投手は8回が終わるまでノーヒットノーラン達成について考えていなかったと話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

To watch a program from the beginning even without waiting the end of a recording session.例文帳に追加

記録セッションが終わるまで待たなくても番組をその最初から見ることができるようにする。 - 特許庁

To greatly shorten the time up to the end of transmission of the same data to all receiving station sides.例文帳に追加

全ての受信局側に同一データを送信し終わるまでの時間を大幅に短縮する。 - 特許庁

The address generating part 12 generates an initialization end signal when it finishes generating an address.例文帳に追加

アドレス生成部12は、アドレスを生成し終わると初期化終了信号を発生する。 - 特許庁

and consoled himself with the delusion that his master's whim would end at Bombay. 例文帳に追加

主人の気まぐれもボンベイで終わるだろうというはかない見通しでもって、自らを慰めていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

Up to his arrival at Bombay, he had entertained hopes that their journey would end there; 例文帳に追加

ボンベイに到着するまでは、旅行がそこで終わるのではないか、という希望を抱いていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

the Gryphon whispered in reply, `for fear they should forget them before the end of the trial.' 例文帳に追加

裁判が終わるまでにわすれちゃうとこわいと思ってるんだよ」とグリフォンがささやきかえします。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

which he patched himself upstairs in his room, and which, before the end, was nothing but patches. 例文帳に追加

自分の部屋でつぎはぎをしたあげく、やり終わる前につぎはぎだらけになっちまったもんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

After the end of the operation at the section h, a special game (section k) is executed as provided for the preceding jackpot following the shift display (section d) and after the end of the game, the subsequent favor game (section m) is executed following the shift display (section e).例文帳に追加

区間hが終わると移行表示(区間d)に続いて先行の大当たりに起因する特別遊技(区間k)が実行され、それが終わると移行表示(区間e)に続いて次の特典遊技(区間m)が実行される。 - 特許庁

The history of Japanese railways (the Meiji Period) covers the summary of the changes that took place from the end of the Edo Period to the end of the Meiji Period. 例文帳に追加

日本の鉄道史(明治)では、幕末から明治が終わるまでの期間の日本の鉄道の変遷について概説する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Advertising is in the midst of a campaign that is scheduled to end on Friday, which means they should be able to give me what I need by early next week.例文帳に追加

宣伝部は、金曜に終わる予定のキャンペーンの真っ最中ですから、必要なデータを来週早々までに送ることができるはずです。 - Weblio英語基本例文集

a messianic leader who (according to popular Muslim belief) will appear before the end of the world and restore justice and religion 例文帳に追加

世界が終わる前に現れ、正義と宗教を復活させる救世主的なリーダー(民間に流布してるイスラム信仰による) - 日本語WordNet

Article 28 The fiscal year of the juridical person for offenders rehabilitation shall begin on April 1 each year and end on March 31 of the following year. 例文帳に追加

第二十八条 更生保護法人の会計年度は、毎年四月一日に始まり、翌年三月三十一日に終わるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The former Organization's business year beginning April 1, 2003, shall end on the day preceding the date of the dissolution of the former Organization. 例文帳に追加

4 旧機構の平成十五年四月一日に始まる事業年度は、旧機構の解散の日の前日に終わるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16-40 The business year of the Association shall commence on April 1 of each year and end on March 31 in the following year. 例文帳に追加

第十六条の四十 協会の事業年度は、毎年四月一日に始まり、翌年三月三十一日に終わる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 21-38 The business year of the Institute shall commence on April 1 of each year and end on March 31 of the following year. 例文帳に追加

第二十一条の三十八 協会の事業年度は、毎年四月一日に始まり、翌年三月三十一日に終わる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It is possible for a master to leave behind several new masters, or at his discretion not to leave a successor and bring his line to an end. 例文帳に追加

師匠は、ひとりだけではなく複数の師匠を残して行くこともあれば、師匠の判断で跡を嗣ぐ師匠を残さずにその流れが終わることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Inumiya invites two of the Retired Emperors, Saga no in and Suzaku no in, to her residence to perform the hikin, and makes a deep impression on all of the guests; this scene is the end of the tale. 例文帳に追加

いぬ宮は2人の上皇、嵯峨院と朱雀院を邸宅に招いて秘琴を披露し、一同に深い感動を与えるシーンで物語は終わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Originally, Kagamibiraki was held on January 20 (by the lunar calendar) after the Lunar New Year (January 15 (by the lunar calendar)), which was at the end of matsunouchi (the first seven days of the year in which matsu kazari (pine decorations) were displayed). 例文帳に追加

元々は松の内が終わる小正月(1月15日(旧暦))後の1月20日(旧暦)に行われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since this is held in the rainy season, the weather is generally not so fine, but this is a special feature for the arrival of summer following the end of 'wanuke sama. 例文帳に追加

梅雨時期に当たることから天気がぱっとしないことが良くあるが、「輪抜け様」が終わると夏到来という風物詩でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As in the zan-shin in geido, the movement does not end the moment the attack ends, but maintains continuousness ("yoin" (a lingering sound) in geido). 例文帳に追加

芸道の残心と同じく、技を終えた瞬間に動作が終わるのではなく持続性(芸道でいうところの余韻)を持たせる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Alice's Adventures in Wonderland”

邦題:『不思議の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”A Mother”

邦題:『母親』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS