1016万例文収録!

「2, 3 の」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 2, 3 のに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

2, 3 のの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49959



例文

基台1,1′に2つ縦棒2,2′を植立し、それに各々1つ横棒3,3′を直角、水平に装着する。例文帳に追加

Two vertical rods 2, 2' are planted on bases 1, 1', and each one horizontal rod 3, 3' is horizontally mounted at right angles to the rods 2, 2'. - 特許庁

電子機器は、回路モジュール(3)が実装された第1部品(2)と、前記第1部品(2)に連結された第2部品(13)と、を備えている。例文帳に追加

The electronic apparatus includes a first component (2) having a circuit module (3) mounted thereon and a second component (13) connected to the first component (2). - 特許庁

リアクトル1は、複数コア片20〜25から構成される環状コア2と、コア2外周に装着されるコイル3とを備える。例文帳に追加

The reactor 1 is provided with a circular core 2 consisting of a plurality of core pieces 20-25, and a coil 3 attached on the external circumference of the core 2. - 特許庁

また、アーム2 に取り付けられ制動手段3 を構成する被制動部材9 を、アーム2 に対し揺動方向L,R に延出させて、アーム2 が制動手段3 により十分に制動される範囲も広げる。例文帳に追加

Also, by extending a member 9 to be rocked for composing a damping means 3 that is mounted to the arm 2 in the rocking directions L and R for the arm 2, a range where the arm 2 is fully damped by the damping means 3 is expanded. - 特許庁

例文

(2) (1)規定証明書を取得するためには、出願人は附則3 (3) (b)で指定された登録手数料を省に納付しなければならない。例文帳に追加

(2) To obtain a certificate as mentioned in Sub-Section (1), the applicant shall pay registration fees as specified in Schedule 3 (3) (b) to the Department. - 特許庁


例文

条例第15条(2)(d),第23条(3)(b)及び第113条(2)(c)適用上,条例第15条(2)(d),第23条(3)(b)及び第113条(2)(c)に基づくそれぞれ陳述書を裏付ける書類何れかが公用語1によるもでない場合は,当該書類は,手続言語へ翻訳文を含むもとする。例文帳に追加

For the purposes of sections 15(2)(d), 23(3)(b) and 113(2)(c) of the Ordinance, if any documents supporting the respective statements under sections 15(2)(d), 23(3)(b) and 113(2)(c) of the Ordinance are not in one of the official languages, they shall contain a translation into the language of the proceedings.  - 特許庁

(三) (一)及び(二)に掲げるコース以外コースにあつては三度例文帳に追加

3. In the case where it occurs on a course other than that stipulated under 1 and 2, it shall be 3 degrees.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

を使ってスレーブロック解除を行うと、ptsname (3) が返す名前を渡してopen (2)例文帳に追加

the corresponding slave device can be opened by passing the name returned by ptsname (3)  - JM

独立3列シート・トイレ付き2階建車両が使用される。例文帳に追加

A double-decker vehicle equipped with a toilet and with the configuration of 3 separate seats per row.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

参加人数は約2000人、長さは2kmに及び約3時間行程となる。例文帳に追加

The number of performers are 2,000 with the total length being 2 km, and the procession lasts about 3 hours.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

仁安(日本)3年(1168年)と文治3年(1187年)2回、南宋に渡航した。例文帳に追加

He travelled to Southern Song Period China in both 1168 and 1187.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政2年(1855年)123日、一条忠香養女・美賀子と結婚。例文帳に追加

He married Tadaka ICHIJO's adopted daughter, Mikako, on December 3, 1855.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

10月3日、第2次伊藤内閣文部大臣として入閣。例文帳に追加

October 3: Entered the cabinet as the Minister of Education of the Second Ito Cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

福田純(ふくだじゅん、19232月17日-2000年123日)は日本映画監督。例文帳に追加

Jun FUKUDA (February 17, 1923 - December 3, 2000) was a Japanese film director.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

田辺元(たなべはじめ、1885年23日-1962年4月29日)は、日本哲学者。例文帳に追加

Hajime TANABE (田辺元) (February 3, 1885 - April 29, 1962) was a Japanese philosopher.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政井みね(まさいみね、1888年23日-1909年11月20日)は、日本労働者。例文帳に追加

Mine MASAI (February 3, 1888 - November 20, 1909) was a Japanese worker.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

春日大社節分万燈籠(23日 節分日)例文帳に追加

Setsubun Mantoro Festival (tradition of donating lanterns) at Kasuga-taisha Shrine (February 3, the day of Setsubun [the traditional end of winter])  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(3) 1977年5月27日上記法第10条(2)は,以下通りに改正する。例文帳に追加

3. The second paragraph of Article 10 of the aforementioned law of May 27, l977 shall be amended as follows: - 特許庁

法第11条(1)又は(3)に基づく申請は,様式5によるもとする。例文帳に追加

An application under Section 11(1) or (3) of the Act shall be in Form 2. - 特許庁

(3)にいうクレームは,2又はそれ以上クレームに言及することができる。例文帳に追加

The claim referred to in paragraph (3) may refer to two or more other claims. - 特許庁

チップ本体2と1対外部電極3,3とを備える。例文帳に追加

The chip-type electronic component 1 includes a chip body 2 and a pair of external electrodes 3 and 3. - 特許庁

使用後は、鏡部3を支持部2から外し、鏡部3みを捨てる。例文帳に追加

After use, the mirror part 3 is removed from the supporting part 2, and only the mirror part 3 is dumped. - 特許庁

覆い2と前カバー3とは、前カバー3上部で接続されている。例文帳に追加

The cover 2 and the front cover 3 are connected in an upper part of the front cover 3. - 特許庁

藤原頼通(ふじわらよりみち、正暦3年(992年)-承保元年22日(旧暦)(1074年32日))は、平安時代公卿・廷臣。例文帳に追加

FUJIWARA no Yorimichi (992 - March 2, 1074) was a noble and Imperial retainer of the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伴信友(ばんぶとも、17733月17日(安永2225日(旧暦))-1846年122日(弘化3年10月14日(旧暦)))は、江戸時代国学者である。例文帳に追加

Nobutomo BAN (March 17, 1773-December 2, 1846) was a scholar of Japanese classical culture in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

接合型複合レンズは、物体側から像側に向って、第1レンズ2、第2レンズ3及び第3レンズ4順に配列されている。例文帳に追加

The cemented compound lens includes, in the order starting from the object side to the image side, a first lens 2, a second lens 3, and a third lens 4. - 特許庁

接合型複合レンズ10は、物体側から像側に向って、第1レンズ2、第2レンズ3及び第3レンズ4順に配列されている。例文帳に追加

The joined complex lens 10 includes, sequentially from the object side to the image side, a first lens 2, a second lens 3 and a third lens 4. - 特許庁

左右支柱2、2に縦カバー体3、3を外挿して縦カバー体3を支柱2に固定している。例文帳に追加

The vertical cover body 3 is fixed to the post 2 by externally inserting the vertical cover bodies 3, 3 into the right and left posts 2, 2. - 特許庁

コア1と、コア1に巻回されたコイル2と、コイル2形成されたコア1を収納するケース3と、コア1およびコイル2をケース3内に封止する封止材とを備えるリアクトルである。例文帳に追加

The reactor includes a core 1, a coil 2 wound around the core 1, a case 3 containing the core 1 having the coil 2, and a sealer sealing the case 2 containing the core 1 and coil 2. - 特許庁

順位は、1.無姓、2.→造、公、史、勝、村主、拘登(ひと)、3.→連 というようになる。例文帳に追加

The order of Kabane (the hereditary title) is 1. no Kabane, 2. Miyatsuko, Kimi, Fuhito, Sukuri, Suguri, Hito, 3. Muraji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b) 第43条(2)又は第43条(3)にいう者は,手続を取り下げたもとみなす。例文帳に追加

(b) in the case of a person referred to in section 43(2) or 43(3), the person shall be deemed to have withdrawn from the proceedings; and - 特許庁

(3) 登録官はいつでも,(2)(a),(b)及び(c)に述べる事項証拠を提出するよう求めることができる。例文帳に追加

(3) The Registrar may, at any time, require proof of the matters specified in paragraphs (a), (b) and (c) of subregulation (2). - 特許庁

(4) 2 及び3 にいう出願写しは,手数料を納付した上で入手することができる。例文帳に追加

4. Copies of the applications mentioned in 2 and 3 may be obtained upon payment of a fee. - 特許庁

(4)(3)に定める救済を除き,(2)(b),(c)及び(d)における救済種類は相互排他である。例文帳に追加

(4) Except as provided for in subsection (3), the types of relief referred to in paragraphs (b), (c) and (d) of subsection (2) are mutually exclusive. - 特許庁

(2)において,「能力障害」は,制限条例(Cap.347)第22条(3)におけると同じ意味を有する。例文帳に追加

In subsection (2), “disability” has the same meaning as in section 22(3) of the Limitation Ordinance (Cap. 347).  - 特許庁

クレードル2,2′カメラ設置保持部にカメラ3,3′を設置し、充電可能な状態にセットする。例文帳に追加

The cameras 3, 3' are arranged at camera setting holders of the cradles 2, 2', and set into chargeable states. - 特許庁

下弦材2とラチス材3節点に下弦節点継手金物8を配置する。例文帳に追加

A lower chord node joint hardware 8 is disposed at a node of a lower chord 2 and a lattice member 3. - 特許庁

前記皮膜付着量が片面あたりTi換算で3200mg/m^2であることが好ましい。例文帳に追加

The coating weight of the film is preferably 3 to 200 mg/m^2 expressed in terms of Ti per side. - 特許庁

支持部材2凹部2aに、ヒータ部材3が側方から着脱可能に挿入されて固定されている。例文帳に追加

A heater member 3 is detachably inserted from the side, and fixed in the recess 2a of the supporting member 2. - 特許庁

層構成好ましい態様は、「第1フィルム(2) /第1層(11)/第2層(12)/第2フィルム(3) 」である。例文帳に追加

The preferable feature of a layer configuration is a first film 2, the first layer 11, the second layer 12, and a second film 3. - 特許庁

逆止弁3は、ブローボディ2上に載置されているだけなで、容易に取り外せる。例文帳に追加

Close contact of the check valve 3 with the blowing body 2 is thereby improved, and the check valve 3 can be easily removed since it is only placed on the blowing body 2. - 特許庁

電気系ユニット(2)を光学系ユニット(3)筐体(23)蓋部として固定し、それら電気系ユニット(2)と光学系ユニット(3)がコネクタ(20)等により接続されたことを特徴とするもである。例文帳に追加

The unit (2) is fixed on the unit (3) as a cover portion a case (23) of the unit (3), and these units (2) and (3) are connected via a connector (20) or the like. - 特許庁

明治31年(1898年)32日、明治天皇に(大政奉還以来)謁見。例文帳に追加

On March 2, 1898, he had an audience with Emperor Meiji (first audience since Taisei Hokan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ブロック単体2,2間連結材3が屈曲可能である。例文帳に追加

The connection materials 3 between the block units 2, 2 are flexible. - 特許庁

2, 3仕上げ筆を加えるとそ絵は実に生き生きしてきた.例文帳に追加

A few final touches brought the drawing to life.  - 研究社 新英和中辞典

チームは最初 3 戦を 2 ポイント差でもにした.例文帳に追加

His team won the first three games by two points each.  - 研究社 新和英中辞典

大学成績が3段階優等中第2段階卒業生例文帳に追加

a magna cum laude graduate  - 日本語WordNet

右肺3つ、あるいは左肺2例文帳に追加

any of the three lobes of the right lung or the two lobes of the left lung  - 日本語WordNet

安和2年(969年)3安和後、高明と離別した。例文帳に追加

After the Anna Incident that occurred in March 969, she separated from Takaakira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

3つ観点:①予防 ②違反発見 ③発覚後対応例文帳に追加

Three Perspectives: 1) Prevention 2) Detection of Violations 3) Measures after Detection - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS