1016万例文収録!

「AFAR」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

AFARを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 72



例文

The ink removal members 72a, 72b, 72c, 72d, 72e and 72f are afar from the face side 22Ks toward the outside in the width direction of the face side 22Ks.例文帳に追加

各インク除去部材72a,72b,72c,72d,72e,72fは、フェイス面22Ksの幅方向外側に向かうほど、フェイス面22Ksから離れていることとなる。 - 特許庁

To provide a hot air heating system, in which an igniting or burning state can be confirmed at a glance from afar while making equipment compact.例文帳に追加

機器をコンパクトにし、しかも着火、燃焼状態を遠くからでも一目で確認できる温風暖房装置の提供を目的とする。 - 特許庁

_another's_ arms have taken it from the stranger - _another's_ arms have taken it away, and borne it afar off, unnoticed, into the palace ! 例文帳に追加

別の人間の腕が不意に現れた青年から子供を取り上げ、人目につかないように、遙か彼方の館のなかに連れ去ってしまったのです。 - Edgar Allan Poe『約束』

There were also women watching from afar, among whom were both Mary Magdalene, and Mary the mother of James the less and of Joses, and Salome; 例文帳に追加

女たちも遠くから見ていたが,その中にはマリア・マグダレネ,小ヤコブとヨセの母マリア,それにサロメがいた。 - 電網聖書『マルコによる福音書 15:40』

例文

Many women were there watching from afar, who had followed Jesus from Galilee, serving him. 例文帳に追加

そこでは大勢の女たちが遠くから見ていたが,それはガリラヤからイエスに仕えながら従っていた者たちであった。 - 電網聖書『マタイによる福音書 27:55』


例文

In 1180, when MINAMOTO no Yoritomo, who was raising an army to eliminate the Taira clan, established his headquarters in the vicinity of presently Yahata, Kise-gawa River, Shizuoka Prefecture before the Battle of Fujigawa, he had in an emotional reunion with MINAMOTO no Yoshitsune who had come from afar Oshu. 例文帳に追加

治承4年(1180年)、平家追討のため挙兵した源頼朝が富士川合戦を前に現在の静岡県黄瀬川八幡付近に本営を造営した際、奥州からはるばる馳せ参じた源義経と感激の対面を果たす。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It has been said that this place came to be called Haido since Iwatsukiwake-no-Mikoto came to the place to learn Amenaru-Michi (Way of Heaven) conveyed by Sarutahiko (Shinto god) and he worshipped in the morning and evening from afar Mio Daimyojin deity which enshrined Sarutahiko no mikoto. 例文帳に追加

磐衝別命は猿田彦の天成神道を学ぶため当地に来住し、朝夕猿田彦命を祀る三尾大明神を遙拝されたのでこの地を拜戸と言うようになったと伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since many priests of the Ise-ha school supported the Izumo-ha school, some leaders of the Ise-ha school had misgivings about the situation and solved the problem with an imperial decision by Emperor Meiji (it was decided to practice 'yohaiden', or worship from afar, at the Three Palace Shrines, which was in reality a defeat for the Izumo-ha school). 例文帳に追加

伊勢派のなかにも出雲派支持者が多く出たが、伊勢派の幹部はこれを危惧し、明治天皇の勅裁により収拾(宮中三殿の遙拝殿と決定、事実上の出雲派敗北)した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Prime Minister has the final say over personnel affairs. I pointed out various merits of public invitation, such as that it would strengthen the Prime Minister’s authority over personnel affairs and that it would help to attract personnel from wide and afar. 例文帳に追加

最終的に、人事権は総理がお持ちでございますし、公募というのは総理の人事権を強化する、幅広く人材が集まる、いろいろな利点を私からは申し上げました。 - 金融庁

例文

To provide a gate opening/closing system capable of automatically opening a gate when a user approaches it and automatically closing the gate after the user departs afar from it.例文帳に追加

利用者が近づくことにより自動で門扉を開き、利用者が遠ざかった後に自動で門扉を閉じることのできる門扉開閉システムを提供することが課題である。 - 特許庁

例文

To provide a remote monitor system for DSL(Digital Subscriber Line) devices installed in a plurality of telephone stations and to provide a remote maintenance method for the DSL device which troubleshoots a fault caused in the DSL device from afar by utilizing the system.例文帳に追加

複数の電話局に設置されているDSL装置の障害発生を遠隔監視するシステムと、これを利用してDSL装置に発生した障害を遠隔地から解決するDSL装置の遠隔保守方法を提供する。 - 特許庁

To provide a charged particle forming method and so forth which can make a charged particle of a high concentration having a sterilization effect or an air purifying action reach afar while suppressing the increase of drive power.例文帳に追加

駆動電力の増加を抑制しながら、殺菌効果または空気清浄化作用を有する高濃度の荷電粒子を遠方まで到達させることが可能な荷電粒子生成方法等を提供する。 - 特許庁

like men wrecked on a desert island, who keep watch every day for a sail afar off, hoping that the seamen will touch at their isle and have pity upon them, and carry them home, 例文帳に追加

それは荒れ小島に難破した人が来る日も来る日も沖合いに帆影を見張って、船乗りがその島に立ち寄り、自分たちを哀れんで故郷まで送り届けてくれのではと望みを託すようなものであった。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and embraced them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. 例文帳に追加

これらの人はみな,信仰のうちに死にました。約束のものを受けませんでしたが,遠くからそれらを見て喜んで迎え,自分たちが地上では他国人また居留者であることを告白したのです。 - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:13』

Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs. 例文帳に追加

はるか遠くでイチジクの木が葉をつけているのを見て,そこに何か見つかるかも知れないと見に行った。そこに来てみると,葉のほかには何も見つからなかった。イチジクの季節ではなかったからである。 - 電網聖書『マルコによる福音書 11:13』

To perform the control of wind direction suitable for use conditions of a user efficiently by arranging such mobile straightening plates such as not to cause pressure loss at the blowout port of hot air thereby enabling the wind direction of hot air to be changed and making it reach afar.例文帳に追加

本発明は、温風吹出口において圧損を生じないような可動式整流板を配設することで、温風の風向を自在に変更でき、遠くまで届くようにして使用者の使用条件に適した風向制御を効率よく行えるようにする。 - 特許庁

A network maintenance personnel receiving detailed information of a fault caused in a DSL by way of a monitor center 104 operates a communication terminal 108 possessed by the personnel to use a proper method from afar so as to quickly troubleshoot the fault caused in the DSL device 104.例文帳に追加

監視センタ104を中継してDSL装置104に発生した障害の詳細情報を受けたネットワーク保守員は、自己の所持する通信端末108を操作することにより、遠隔地から適切な方法を駆使してDSL装置104に発生した障害を速やかに解決する。 - 特許庁

As shown in Fig.1, a silhouette of a wearer is clearly visible from afar by a plurality of diffused emitters arranged and mounted at each part, thereby allowing a recognizer such as a pedestrian, a runner, a driver, or a rider to easily and quickly move into avoidance behavior.例文帳に追加

図1の様に各所に複数個配置、装着した拡散発光体によって装着者のシルエットが遠方からでもはっきりと確認が出来る為、歩行者、走行者、ドライバー、ライダーなどの認識者は早めに回避行動に移ることが容易に行える。 - 特許庁

The Zaike shugi, having found no acceptance by temples and monks, led to frequent slander from monks of the league of existing temples in regard to his temple, and Seifu (Nissen) was suppressed by being arrested twice along with his disciples and was stopped from going afar; however, in 1878 he increased the size of his sect to one having '30 groups of Karaku (Kyoto) butsuryu-ko and about 10,000 people.' 例文帳に追加

寺院・僧侶の意義を認めない徹底した在家主義は、やがて徒党を組む既成寺院の僧侶から度重なる当局への讒言となり、清風(日扇)は弟子とともに逮捕されること2回、遠足止めなどの弾圧を受けるが、1878年(明治11年)には清風(日扇)自ら「花洛佛立講三十三組、人数凡1万人」というほど敎線を伸ばした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Of the modulated light, an optical element 13 is added to the schlieren filter to prevent the schlieren filter 11 from getting overheated by changing the direction of progress of the nonsignal light to cast light whose light path is changed by the optical element 13 on a heat dissipation means or a cooling means 6 provided in a place afar from the schlieren filter 11.例文帳に追加

変調光のうち、非信号光の進行方向を変更してシュリーレンフィルタ11の過熱を防ぐために光学素子13を該フィルタに付設し、光学素子13によって光路変更を受けた光が、シュリーレンフィルタ11から離れた場所に設けられた放熱手段又は冷却手段6に照射される構成にした。 - 特許庁

To provide a self-luminescent rivet capable of being easily installed with the upper face kept at a level position nearly flush with or lower than an installation surface, capable of emitting light from a luminescence section at a relatively small angle relative to the installation surface (horizontal plane) visibly from afar, allowing an error in the installation height position, and capable of easily changing the luminescence direction to multiple different directions.例文帳に追加

本発明は、上面が設置面と略面一か更には設置面から低いレベル位置に容易に設置出来、遠方から視認出来る程度に発光部から出る光が設置面(水平面)に対して比較的浅い角度で出射出来、更には設置高さ位置の誤差を許容し、発光方向が複数の異なる方向に容易に変更出来る自発光鋲を提供することを可能にすることを目的としている。 - 特許庁

例文

An upper pin setting groove 10 and a lower pin setting grove 20 are formed in such a manner that a lower pin 8 can turn around an upper pin 7 at the time of changing the set positions of the pins 7 and 8 and are formed to make the height position of the path width regulating board 5 before and afar setting becomes almost equal.例文帳に追加

上部ピン設定溝10および下部ピン設定溝20は、ピン7,8の設定位置を変更する際に、上部ピン7を回動中心にして下部ピン8を回動できるように形成されるとともに、当該設定前後における通路幅規制板5の高さ位置がほぼ同一となるように形成されている。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Assignation”

邦題:『約束』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 李 三宝
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな
く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS