Assaultsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 38件
tip-and-run assaults 例文帳に追加
電撃的な襲撃 - 日本語WordNet
Knowing that there are so many sexual assaults例文帳に追加
多くの性的暴行が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
There have been assaults on referees. 例文帳に追加
審判への暴行があった。 - 浜島書店 Catch a Wave
Her face shows the ravages of Father Time―shows the assaults of old Time. 例文帳に追加
彼女の顔も皺が寄った - 斎藤和英大辞典
In the military, they are now analyzing how many sexual assaults take place.例文帳に追加
現在 軍では強姦件数を 調査しています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In fact, only six percent of assaults reported to the police例文帳に追加
実際には 警察に通報された 暴行の内の たった6%の - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Petty thefts, wanton assaults, purposeless outrage 例文帳に追加
けちな窃盗事件、理不尽な強盗事件、無益な傷害事件 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
It's a monster that relentlessly assaults our will to study.例文帳に追加
我々 受験生の心に 容赦なく襲いかかる モンスターです。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Ok, '78 to '81. he assaults eight women in an escalating pattern.例文帳に追加
78年から81年に犯行をエスカレートさせて 8人の女性を襲撃 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In bolivia, for example, if a man sexually assaults a poor child例文帳に追加
例えばボリビアで 男が貧しい子供に性的暴行を加えたとき - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the four months that he was active, assaults were down, muggings down.例文帳に追加
彼が活動してた4か月で 攻撃は減少し 強盗も減少して - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
assaults on nuclear power plants is one form of nuclear terrorism 例文帳に追加
原子力発電所に対する襲撃は核テロのひとつの形である - 日本語WordNet
Most of the time in sexual assaults, the bite mark has a livid spot at the centre, a suck bruise.例文帳に追加
性的暴行の多くは― 咬痕の中央に 青黒いアザが キスマークだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
and it was as an ordinary secret sinner, that I at last fell before the assaults of temptation. 例文帳に追加
普通の隠れた犯罪者のように、私はついに誘惑に屈してしまったのだ。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
He later gained more success during Hideyoshi's campaigns with assaults on Kanki and Miki Castles in Harima no kuni. 例文帳に追加
その後は、播磨国・三木城、神吉城攻めなど、秀吉の諸戦に従軍して功を重ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, they suffered all-out assaults from Taira clan armies within and without Iyo Province, and his father, Michikiyo, died in battle at such Castle. 例文帳に追加
しかし伊予内外の平氏方の総攻撃を受け、父通清は同城で討ち死にした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, there were many recorded incidents of war crimes such as pillage, violent assaults, arson, rapes and massacres. 例文帳に追加
また、略奪、暴行、放火、強姦や殺戮のような戦争犯罪が行われた記録も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Violent assaults and pillage by the new government's forces in Aizu War are the reason for revenge of each domain. 例文帳に追加
会津戦争での新政府軍による暴行・略奪などが各藩の「恨み」の理由として挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That regardless of the violence of your assaults, you would shrink away from any confrontation on equal terms.例文帳に追加
君は人を襲い暴力を振るうにも関わらず 等しい条件の場では 対決から尻込みする - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek. 例文帳に追加
基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。 - Tanaka Corpus
The key is that Asuka abuses Shinji. So, rarely, Shinji flips and assaults Asuka. Then Asuka is surprisingly meek.例文帳に追加
基本はアスカがシンジをいじめる。で、たまにキレたシンジがアスカを襲う。その時のアスカはやけにしおらしい。 - Tatoeba例文
Now our agents believe that this man may be connected to dozens of unsolved homicides and assaults over the years, many of them here in new york in the last six months.例文帳に追加
我々はこの男が ここ数年の未解決殺人などに 関ってるに違いないと ここnyでもこの6ヶ月で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now our agents believe that this man may be connected to dozens of unsolved homicides and assaults over the years, many of them here in new york in the last six months.例文帳に追加
我々はこの男が ここ数年の未解決殺人などに 関ってるに違いないと ここNYでもこの6ヶ月で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In particular, an increasing number of assaults and robberies are committed in parking lots while occupants are entering and exiting vehicles. 例文帳に追加
特に益々多くの殺人、強盗が、パーキングロッドで搭乗者が自動車に乗る時及び自動車から出る時に行われる。 - 特許庁
On one hand, Kabuki-mono were hated as violent outlaws committing assaults, but on the other hand, they were praised and sympathized with their lifestyle as chivalrous men. 例文帳に追加
かぶき者たちは、一方で乱暴・狼藉を働く無法者として嫌われつつ、一方ではその男伊達な生き方が共感と賞賛を得てもいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an electronic watermark detecting device for moving image which can determine electronic watermark data with compressed format, and has a large tolerance, even if it suffers assaults for thinning out a frame from others.例文帳に追加
圧縮された形式のまま透かしデータを判定でき、他者からフレームを間引く等の攻撃を受けても大きな耐性を有する動画像の電子透かし検出装置を提供する。 - 特許庁
The latter half of the Muromachi period was the Sengoku period (period of warring states) when warfare broke out all over Japan, making some villagers decide to build moats around their settlements in order to protect themselves from assaults. 例文帳に追加
室町時代の後半の戦国時代(日本)では戦乱が多発し、農村では集落を守るために周囲に堀(環濠)を巡らして襲撃に備えるところが現れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Article 208 When a person assaults another without injuring the other person, the person shall be punished by imprisonment with work for not more than 2 years, a fine of not more than 300,000 yen, misdemeanor imprisonment without work or a petty fine. 例文帳に追加
第二百八条 暴行を加えた者が人を傷害するに至らなかったときは、二年以下の懲役若しくは三十万円以下の罰金又は拘留若しくは科料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The Right group of Japan attacked Hwangsoksan Castle while the Left attacked Namwon Castle and they immediately took both castles in the assaults and advanced to and occupied without blood Jeonju Castle, because the Ming army that had been defending the castle fled when they came close to it. 例文帳に追加
日本の右軍は黄石山城を、左軍は南原市城を攻撃、たちまち二城を陥落させ全州市城に進むと、ここを守る明軍が逃走したため無血占領した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Ikko ikki initiated dozens of large-scale assaults (including the Battle of Kuzuryu-gawa River) in an attempt to restore their control over Yoshizaki-gobo Temple in Echizen Province, which had been usurped by the Asakura clan, and later, they fought with such powerful men as Nobunaga ODA and Harumoto HOSOKAWA, who had begun to fear that the sheer size of the Ikko riots (ikki) threatened to shake the very foundations of warrior rule; in the end, the Ikko ikki itself became somewhat analogous to Sengoku daimyo (Japanese territorial lord in the Sengoku period), and fought for hegemony over Japan. 例文帳に追加
朝倉氏に奪われた越前国吉崎御坊を取り戻すため何十回となく大規模な戦を起こしたり(九頭竜川の戦い)、一揆の拡大によって武家政権の基盤を脅かされることを恐れた織田信長や細川晴元ら権力者との争いを展開するなど戦国大名化して覇権を争ってもいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Any person who - (a) refuses any authorized officer or police officer access to any place; (b) assaults, obstructs, hinders or delays any authorized officer or police officer in effecting any entrance which he is entitled to effect under this Act, or in the execution of any duty imposed or power conferred by this Act; or (c) refuses or neglects to give any information which may reasonably be required of him and which he has it in his power to give, commits an offence and is liable on conviction to a fine not exceeding three thousand ringgit or to imprisonment for a term not exceeding one year or to both.例文帳に追加
次に掲げる行為の何れかを行った者は,違法行為をしたものとし,有罪判決により3,000リンギット以下の罰金若しくは1年以下の拘禁,又はこれらを併科されるものとする。(a)受権公務員又は警察官に対し,何れかの場所への接近を拒絶すること(b)授権公務員又は警察官が,本法に基づいて,又は本法によって課せられた義務若しくは付与された権限の行使として行うことができる立入を実行するときに,それらに対して,暴行,妨害,阻止すること又は延滞させること(c)合理的にみて当該人に要求することができ,当該人が提供する権限を有する情報について,その提供を拒否するか履行しないこと - 特許庁
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)