1153万例文収録!

「Barred」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Barredを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 139



例文

The weakness of his constitution proved a hindrance to his activityproved an impediment to his activitybarred him from activity. 例文帳に追加

身体の弱いのが活動の妨害となった - 斎藤和英大辞典

The difference of rank barredproved a bar to―the intercourse of the two. 例文帳に追加

身分の違いが二人の交際の邪魔になった - 斎藤和英大辞典

The road ahead was barred by a large flock of sheep. 例文帳に追加

行く手の道をヒツジの大群が通せん坊をしていた. - 研究社 新和英中辞典

Outside interference barredproved a bar to―the progress of the work. 例文帳に追加

外部の干渉が事業の進行の邪魔になった - 斎藤和英大辞典

例文

Progress in science was often barred by convention. 例文帳に追加

科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 - Tanaka Corpus


例文

Progress in science was often barred by convention.例文帳に追加

科学の進歩は因襲によってしばしば阻害された。 - Tatoeba例文

--a fine big one, white, with a barred tail. 例文帳に追加

——みごとに太った、白くて、尾に筋が入っているやつです。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

"'But was there another with a barred tail?' I asked, 例文帳に追加

「『それでさ、もう1羽、尾に筋が入ったやつがいなかった? - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

I was barred from entering into my own kitchen and my own dining room例文帳に追加

我が家の台所や食卓には 入る事すら許されず - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

which he must be for ever barred. 例文帳に追加

きっとその喜びからは、永遠に締め出されているのでしょう。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

So we barred all the windows, welded all the doors shut except for one entrance.例文帳に追加

すべての窓を封鎖し 入り口を除いてすべて溶接した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The development of resources is barred by imperfect means of communication. 例文帳に追加

交通機関不備のために富源の開発が阻害されている - 斎藤和英大辞典

and looking out upon the court by three dusty windows barred with iron. 例文帳に追加

外の庭の方には、3つの鉄格子のついた窓があった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

Well, the stash house is fortified barred windows, steel doors.例文帳に追加

その隠れ家は 窓には鉄格子 ドアは鋼鉄で 防備が固められてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

After all, the female toilet on the second floor was barred from use for three weeks.例文帳に追加

2階の女子トイレ 3週間 使用禁止になっちゃったもんね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

and when Wendy comes she will think her mother has barred her out; 例文帳に追加

ウェンディが来た時には、お母さんが締め出したと思うだろうね。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

The right of action to seek invalidation shall become statute-barred after ten years. 例文帳に追加

無効の訴訟を提起する権利は,10年で時効により消滅する。 - 特許庁

... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat? 例文帳に追加

・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 - Tanaka Corpus

... Hey-hey you two, is it no holds barred as soon as you know it's my treat?例文帳に追加

・・・・おいおいおい、奢りとわかったらリミッター解除ですか二人とも。 - Tatoeba例文

"'That white one with the barred tail, right in the middle of the flock.' 例文帳に追加

「『あの、白くて尾に筋が入ったやつ、群れの真中らへんの右にいる』 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

there were two barred-tailed ones, and I could never tell them apart.' 例文帳に追加

そういうのが2羽いたよ、あたしもぜんぜん見分けがつかなかったねえ』 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

small falcon of Europe and America having dark plumage with black-barred tail 例文帳に追加

欧米の小型のハヤブサで、暗黒色の羽を持ち、尾には黒い縞がある - 日本語WordNet

He opened his arms and barred the way to a raging boar. 例文帳に追加

彼は狂って走って来る大猪の前に大手を広げて立ちふさがった - 斎藤和英大辞典

"You will never see Wendy again, lady, for the window is barred!" 例文帳に追加

「もう2度とウェンディには会えないよ、なんてったって、窓は閉まってるからね!」 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

conducted them into a room with barred windows, and said: 例文帳に追加

そして三人を、かんぬきのかかった窓がある部屋へ連れていき、こう言った。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

But we had not taken ten steps when Ganimard barred our passage. 例文帳に追加

しかし、十歩も行かないうちに、ガニマールがぼくたちの前に立ちふさがった。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

Patrasche refused to be comforted or to stir from the barred portal. 例文帳に追加

パトラッシュは、慰められることも、横木のある入口から動くことも拒絶しました。 - Ouida『フランダースの犬』

(i) Before the right to commence proceedings was barred under this section; and例文帳に追加

(i) 訴訟提起の権利が本条の規定に基づいて阻止されたときよりも前で,かつ - 特許庁

Infringement proceedings shall be barred after five years as from the day on which the infringement was committed. 例文帳に追加

侵害訴訟は,侵害行為が行われた日から5年を経過した後では禁止される。 - 特許庁

The actions provided for under this Title shall be statute-barred in accordance with the provisions of the Basic Codes. 例文帳に追加

この部に規定の行為は,基本法の規定により法律上の不特許事由とする。 - 特許庁

a rule of evidence whereby a person is barred from denying the truth of a fact that has already been settled 例文帳に追加

既に確立された事実の真実性を否定することを禁じる証拠の原則 - 日本語WordNet

It was locked from the outside and the only window is barred.例文帳に追加

部屋は外側から鍵がかけられていました そして、ただひとつの窓も鉄格子つきです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Until very recently Indonesians were barred from business, which was monopolized by the Dutch and Chinese. 例文帳に追加

つい最近までインドネシア人は商取引きをオランダ人や中国人に独占されていた. - 研究社 新和英中辞典

It was a six-foot wall which barred our path, but he sprang to the top and over. 例文帳に追加

目的の壁は2メートルほどあったが、ホームズはその上に飛びつき、向こう側に飛び降りた。 - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

Meanwhile, foreign companies operating in China and ASEAN4 have been rarely barred from raising funds there due to institutional barriers.例文帳に追加

他方、中国とASEAN4における外資企業の資金調達に係る制度的障害は少ない。 - 経済産業省

The Chinese government has already barred more than 50 Chinese food companies from exporting their products. 例文帳に追加

中国政府はすでに中国の食品会社50社以上に対し,製品を輸出するのを禁じている。 - 浜島書店 Catch a Wave

Claims for damages under subsection 1 shall not be statute-barred earlier than 1 year after the registration. 例文帳に追加

(1)に基づく損害賠償の請求権は,当該登録後1年より早くは,出訴期限が切れることがない。 - 特許庁

Claims for damages under subsection 1 shall not be statute-barred earlier than 1 year after the registration of the design. 例文帳に追加

(1)に基づく損害賠償請求権は,当該意匠の登録後1年より早くは,出訴期限が切れることはない。 - 特許庁

Actions claiming ownership shall be barred after three years following publication of the deposit. 例文帳に追加

所有権を主張する訴訟は,寄託についての公告から3年を経過した後には,提起することができない。 - 特許庁

black-barred fish of bays and coastal marshes of the Atlantic and Gulf Coast of the United States 例文帳に追加

米国大西洋側とメキシコ湾の沿岸地域にある入り江や沼地にすむ魚の一種で、黒い縞がある - 日本語WordNet

American breed of chicken having barred grey plumage raised for meat and brown eggs 例文帳に追加

肉と茶色の卵を目的として飼育された横縞のある灰色の羽毛を持つアメリカ原産のニワトリの品種 - 日本語WordNet

In general and through out history a kingdoms subjects maintained the concept that all men were barred from a 'Kokyu Palace'; yet, that image was not applied in all Japanese Kokyu palace situations. 例文帳に追加

一般的に、後宮は男子禁制というイメージがあるが、日本では必ずしもそうではなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Actions claiming ownership shall be barred after three years from publication of the grant of the industrial property title. 例文帳に追加

所有権を主張する訴訟は,工業所有権付与の公告から3年を経過した後は提起することができない。 - 特許庁

While on the one hand he was feared as a noholdsbarred detective, he also had a gentle side which made his subordinates love him as a father. 例文帳に追加

彼は凄腕(すごうで)の刑事として恐れられる反面, 部下からは親父のように慕われる優しさもあった.  - 研究社 新和英中辞典

An action to invalidate the registration of a mark shall be barred after five years, reckoned from the date of registration. 例文帳に追加

標章の登録を無効にすることについての訴は,登録の日から計算して5年経過した後は禁止されるものとする。 - 特許庁

At the end of that period, the Head of the Department shall officially declare such actions barred and shall not entertain the invalidation action. 例文帳に追加

この期間の終りに,長官は,このような訴の禁止されることを公式に宣言し,かつ無効の訴は考慮されないものとする。 - 特許庁

The civil and criminal actions provided for in this Chapter shall be statute-barred at the end of a period of three years counted from the acts concerned. 例文帳に追加

本章に規定する民事及び刑事訴訟に係る法定出訴期限は,該当行為の発生から起算して3年とする。 - 特許庁

Except where the applicant has acted in bad faith, action claiming ownership shall be barred three years after publication of the application for registration. 例文帳に追加

出願人の行為に悪意がある場合を除き,所有権主張訴訟の出訴期限は,登録出願の公告後3年とする。 - 特許庁

Because Yamanokami was generally considered to be a female deity, many places were barred to women not to invite any disaster by the jealousy of the goddess. 例文帳に追加

山の神は女性と考えられていたので、嫉妬心から禍が起きないように女人禁制となっていた場所も多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Having offended Sottakusai, he was barred from Omotesenke at one point and subsequently worked exclusively for Urasenke (the house of Urasen) (details surrounding this circumstance remain unknown.) 例文帳に追加

啐斎の機嫌を損ね、一時表千家出入りを禁じられ、その後は裏千家のみの御用を務める(詳しい理由は不明)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS