1016万例文収録!

「Bread and salt」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Bread and saltの意味・解説 > Bread and saltに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Bread and saltの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 34



例文

Tom makes his bread with only 3 ingredients: flour, water and salt.例文帳に追加

トムは、3つの材料(小麦粉・水・塩)だけでパンを作ります。 - Tatoeba例文

Mary makes her bread with only 3 ingredients: flour, water and salt.例文帳に追加

メアリーは、3つの材料(小麦粉・水・塩)だけでパンを作ります。 - Tatoeba例文

Mary makes her bread with only three ingredients: flour, water and salt.例文帳に追加

メアリーは、3つの材料(小麦粉・水・塩)だけでパンを作ります。 - Tatoeba例文

YEAST, FROZEN BREAD DOUGH, DRY BREAD YEAST, FERMENTED FOOD, AND METHOD FOR PRODUCING SALT-CONTAINING FERMENTED FOOD AND FERMENTED FOOD例文帳に追加

酵母、冷凍パン生地、乾燥パン酵母、発酵食品、含塩発酵食品及び発酵食品製造方法 - 特許庁

例文

To provide a bread having glutinous texture and obtained by blending hyaluronic acid and/or a salt thereof.例文帳に追加

ヒアルロン酸及び/又はその塩を配合したもっちりとした食感を有したパンを提供する。 - 特許庁


例文

This method for shortening the production time of wheat-gluten bread and/or improving the yield of wheat-gluten bread comprises the addition of a nontoxic salt of gluconic acid as a substitute for common salt or together with common salt to water to be used in the kneading step of the wheat-gluten bread production process.例文帳に追加

本発明によれば、麩製造時の混練工程で用いられる用水にグルコン酸の非毒性塩を食塩に代替して、又は食塩と併用して添加することによって製造作業時間を短縮させる方法および/または麩の歩留りを向上させる方法が提供される。 - 特許庁

They sell everyday items such as bread, soap, sweets, milk, salt and soda. 例文帳に追加

パン,せっけん,菓子,牛乳,塩,炭酸飲料などの日用品を販売しています。 - 浜島書店 Catch a Wave

white wheat bread raised by a salt-tolerant bacterium in a mixture of salt and either cornmeal or potato pulp 例文帳に追加

塩とコーンミールあるいはジャガイモの混合物を塩分耐性バクテリアによって発酵させた白い小麦粉パン - 日本語WordNet

The method for producing the bread comprises mixing bread dough body comprising materials such as wheat flour, yeast and common salt with jam such as strawberry jam, apricot jam, orange jam, maple jam or grape jam, fermenting the resultant bread dough and baking the fermented bread dough.例文帳に追加

本願発明は、小麦粉、イースト、塩等の材料からなるパン生地本体にイチゴジャム、アンズジャム、オレンジジャム、メープルジャム、ブドウジャム等からなるジャムを混ぜ込み、このジャムが混ぜ込まれた後のパン生地を発酵させ、この発酵させたパン生地を焼成することを特徴とする。 - 特許庁

例文

There is provided the method for producing bread dough, wherein steamed cake is added to the bread dough to be a base and mixed, preferably the steamed cake has a small piece-like shape, and alginic acid and/or an alginic acid salt is added during steamed cake production and/or bread dough production.例文帳に追加

蒸ケーキ類をベースとなるパン生地へ添加、混合することを特徴とし、好ましくは該蒸ケーキ類が小片状であり、蒸ケーキ類製造時及び/又はパン生地製造時に、アルギン酸及び/又はアルギン酸塩を添加することを特徴とするパン生地の製造方法。 - 特許庁

例文

The bread is produced by mixing a liquid sake lees dispersion into a main raw material containing wheat flour, sugar, oil and fat, salt and dry yeast to form a bulky mixture, kneading the bulky mixture, leaving the mixture at rest, fermenting by heating and baking the produced bread dough.例文帳に追加

小麦粉、糖分、油脂、塩、ドライイーストを含む主原料に、酒粕分散液を混入して塊状物を混成し、該塊状物を練り上げ、ねかせ、さらに加温し醗酵させて生成したパン生地を焼き上げて製造する。 - 特許庁

Finely ground or smashed meat is thickened with chicken eggs, yam, bread crumbs, and so on and is seasoned with ginger, salt, soy sauce, and so on. 例文帳に追加

細かくすり潰したり叩いた肉に、鶏卵やヤマノイモやパン粉などのつなぎと生姜や塩や醤油などの調味料合を加える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Provided are the material blended in dough for making small piece breads which contains 3-30 mass% salt, bread dough produced by using the material, and breads produced by heating the bread dough.例文帳に追加

食塩を3〜30質量%含有する小片状製パン用生地配合材、該小片状製パン用生地配合材を用いて製造されたパン類生地、及び、該パン類生地を加熱したパン類。 - 特許庁

The raw material preferably contains at least one kind selected from onions, eggs, bread crumbs and salt.例文帳に追加

更にまた、前記原料が、タマネギ、卵、パン粉、塩から選ばれた少なくとも1種を含有することが好ましい。 - 特許庁

To provide a material blended in dough for making small piece breads which contains salt, is free from the influence on the dough properties and fermentation, has good salt taste, and gives bread having decreased salt content, and to provide a method for producing bread by using the material, and sbread having the properties.例文帳に追加

生地物性や発酵に影響を与えるおそれがなく、良好な食塩の呈味性を有しながら、食塩の含有量が削減されたパン類を製造することができる、食塩を含有する小片状製パン用生地配合材、該小片状製パン用生地配合材を使用したパン類の製造方法、該特徴を有するパン類を提供すること。 - 特許庁

It is made by mixing mainly ground meat and minced vegetables with bread crumbs, adding salt, which lends the meat mixture some cohesion, and eggs as a binder, and is broiled, and another type is 'nikomi hanbagu' (stewed hamburger) stewed in richly flavored soups. 例文帳に追加

主に挽肉とみじん切りにした野菜にパン粉を混ぜ、塩を加えて肉の粘性を出し、卵を繋ぎとして焼き固めた物であるが、味の濃いスープで煮込んだ「煮込みハンバーグ」という料理もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This method for producing a croquette is characterized as boiling the potato with crude salt or rock salt and mineral water, converting the potato into a powder-coated state, then extremely roughly mashing the potato, providing a main food material for the croquette and dipping the resultant main food material in a viscous liquid comprising an egg and a wine prior to the application of bread crumb, etc., thereto.例文帳に追加

粗塩又は岩塩とミネラルウォーターで茹でたジャガいもを粉吹きいも状態にした後極荒く潰してコロッケの主食材とし、またパン粉等を付着させる前に卵とワインからなる粘稠液に浸漬したことを特徴とするコロッケの製造方法。 - 特許庁

Menchi katsu or minchi katsu is a meat dish, in which ground pork or beef (minchi) is mixed well with minced onions, salt and pepper, formed into flat ovals, coated with breading made of flour, beaten eggs and panko (Japanese-style coarse bread crumbs), and deep fried in oil. 例文帳に追加

メンチカツまたはミンチカツは、豚肉や牛肉の挽肉(ミンチ)に、タマネギのみじん切り、食塩、コショウなどを混ぜて練り合わせ、小判型にして小麦粉、溶き卵、パン粉からなる衣をつけて油で揚げる肉料理である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The bread is obtained by blending at least one kind selected from agar, gelatin, gellan gum, and carrageenan, and a gelled material composed of hyaluronic acid and/or a salt thereof.例文帳に追加

寒天、ゼラチン、ジェランガム及びカラギーナンから選ばれる少なくとも1種と、ヒアルロン酸及び/又はその塩とからなるゲル状物を配合することを特徴とするパン。 - 特許庁

Bread or cake is produced by preparing dough from wheat flour, sugar, salt, oils-and-fats, etc., using panettone yeast and sprouted brown rice yeast originated from grape as the yeast and baking the dough.例文帳に追加

小麦粉、砂糖、塩、油脂等にパネトーネ酵母とブドウ由来の発芽玄米酵母をイーストとして用いて生地を作り、焼成してパンまたは菓子を作る。 - 特許庁

At least wheat flour, sugar, salt and yeast are mixed with a perishable foodstuff made into tiny pieces by cutting, its juice and water as a subsidiary material, beaten and kneaded to give bread dough.例文帳に追加

少なくとも小麦粉,砂糖,塩,イーストが入れられ、それらの中にみじん切り等細片化した生鮮食材及びその汁を入れ、且つ補助として水を入れビーディングし、ニーディングしてパン生地とする。 - 特許庁

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, coffee substitutes; flour, and preparations made from cereals; bread, biscuits, cakes pastry and confectionery, ices; honey, treachel; yeast, baking-powder; salt mustard; pepper, vinegar, sauces; spices; ice例文帳に追加

コーヒー,茶,ココア,砂糖,米,タピオカ,サゴ,代用コーヒー,穀粉及び穀物から成る加工品。パン,ビスケット,ケーキ,練り菓子,糖菓,氷菓。はちみつ,糖みつ。酵母,ベーキングパウダー。塩,マスタード。胡椒,酢,ソース。香辛料。氷 - 特許庁

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice.例文帳に追加

コーヒー,茶,ココア,砂糖,米,タピオカ,サゴ,代用コーヒー。穀粉及び穀物から成る加工品,パン,練り粉菓子,菓子,氷菓。蜂蜜,糖蜜。酵母,ベーキングパウダー。塩,マスタード。酢,ソース(調味料)。香辛料。氷 - 特許庁

Class 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice.例文帳に追加

第30類 コーヒー,茶,ココア,砂糖,米,タピオカ,サゴ,代用コーヒー。穀粉及び穀物から成る加工品,パン,練り粉菓子,菓子,氷菓。蜂蜜,糖蜜。酵母,ベーキングパウダー。塩,マスタード。酢,ソース(調味料)。香辛料。氷 - 特許庁

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 例文帳に追加

コーヒー,茶,ココア,砂糖,米,タピオカ,サゴ,人工コーヒー。小麦粉,穀草の調理食品,パン,ペーストリー,菓子類,氷菓。蜂蜜,糖蜜。イースト,ふくらし粉。塩,コショウ。酢,ソース(香辛料)。スパイス。氷 - 特許庁

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 例文帳に追加

コーヒー,茶,ココア,砂糖,米,タピオカ,サゴ,代用コーヒー。小麦粉及び穀物調製品,パン,ペーストリー及び菓子,氷菓。蜂蜜,糖蜜。酵母,ベーキングパウダー。塩,からし。酢,ソース(調味料)。香辛料。氷 - 特許庁

30 Coffee tea cocoa sugar rice tapioca sago artificial coffee; flour and preparations made from cereals bread pastry and confectionery ices; honey treacle; yeast baking-powder; salt mustard; vinegar sauces (condiments); spices; ice例文帳に追加

30 コーヒー、茶、ココア、砂糖、米、タピオカ、サゴ、代用コーヒー。穀粉及び穀物調製品、パン、菓子、氷菓。蜂蜜、糖蜜。酵母、ベーキングパウダー。塩、マスタード。酢、ソース(調味料 )。香辛料。氷 - 特許庁

There is provided the hard type bread crumb prepared by fermenting, baking and crushing mixed raw materials comprising at least, based on 100 pts.wt. of wheat flour, 0.1 to 3 pts.wt. of yeast, and 0.1 to 2 pts.wt. of salt.例文帳に追加

小麦粉100重量部に対して、イースト0.1〜3重量部、食塩0.1〜2重量部を少なくとも含む混合原料を発酵、焼成し、粉砕したハードタイプパン粉。 - 特許庁

The fish meat Hamburg steak is obtained by using the finely minced fish meat as a main raw material, blending and mixing minced onion, common salt, bread crumbs, vegetable oil and an egg with the fish meat to provide a dough, dividing the dough to prescribed amounts, molding the divided dough, and carrying out the freezing or heating treatment thereof.例文帳に追加

細かく刻んだ魚肉を主原料とし、これを刻んだ玉ねぎ、塩、パン粉、植物油および卵を配合し混合して生地とし、この生地を所定量ずつに分けて成型し冷凍または加熱処理してなることを特徴とする。 - 特許庁

During the production of a bakery product, it is known that using a xylanase at a proper dosage may result in a more stable dough system (which will typically comprise salt, flour, yeast and water) and a better volume of, for example, raised bread.例文帳に追加

パン製品の製造過程で、適正量のキシラナーゼを使用することにより、生地系(通常、塩、小麦粉、酵母、及び水からなる)がより安定することが知られており、例えばパン嵩が増したふっくらとしたパンを製造することができる。 - 特許庁

In the method for producing rice flour bread including fermenting dough obtained by kneading rice flour with a thickener, yeast, oil and fat, sugar, a salt and water and then baking the dough, hydroxypropylmethyl cellulose exhibiting a viscous property at 60°C to 65°C is preferably used as the thickener and olive oil is preferably used as the oil and fat.例文帳に追加

本発明の米粉パンの製造方法は、米粉と増粘剤、イースト、油脂、砂糖、塩、水を混練した生地を発酵した後に焼成する米粉パンの製造方法において、増粘剤としては、60度〜65度で粘性を示すヒドロキシプロピルメチルセルロースを用いることが好ましく、油脂としてはオリーブオイルを用いることが好ましい。 - 特許庁

The original anpan of the Kimuraya bakery was made by using sakadane (shubo [yeast mash] cultured in a mixture of koji [rice malt] and yeast), including sake yeast for making manju (a confection made by wrapping a core of sweetened red bean paste in a skin of wheat-flour dough and steaming it), and putting a salt-pickled cherry blossom on the small dent in the center of the anpan so it would have two characters: a kind of bread and a kind of Japanese sweet. 例文帳に追加

元祖木村屋のあんパンは、パン酵母(ホップを用いたもの)の代わりに、饅頭と同様に日本酒酵母を含む酒種(酒母、麹に酵母を繁殖させたもの)を使い、中心の窪みにサクラの塩漬けを入れており、パンでありながらも和菓子の部類に入れても良いようなものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice, ketchup, tauco, terasi, petis, kerupuk, emping. 例文帳に追加

コーヒー,茶,ココア,砂糖,米,タピオカ,サゴ,代用コーヒー。穀粉及び穀物調製品,パン,練り菓子及び糖菓,氷菓。蜂蜜,糖蜜。酵母,ベーキングパウダー。塩,マスタード。酢,ソース (調味料)。香辛料。氷,ケチャップ,タウチョ(中国味噌),トゥラシ(海老やアミ由来の調味料),プティス (小海老と香辛料由来の調味料),クルプック (煎餅),ウンピン(木の実のチップ) - 特許庁

例文

The texture is softened by exchanging flour of a raw material for the bread crumbs with extra-strength flour, and mixing soybean flour (raw soybean flour), shortening, glucose, common salt, yeast, yeast food, ascorbic acid, resistant dextrin of water-soluble dietary fiber as a dietary fiber, flour-originated modified starch, pH regulator, and emulsifier therewith.例文帳に追加

パン粉の原材料、小麦粉を強力粉に変え、大豆粉(生大豆粉)、ショートニング、ブドウ糖、食塩、イースト、イーストフード、アスコルビン酸、食物繊維は水溶性食物繊維の難消化性デキストリンとし、小麦由来加工澱粉、PH調整剤、乳化剤を混合したことにより食感がソフトになった。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS