Doubtを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2106件
Well, I have no doubt that this small matter will fall into the same innocent category. 例文帳に追加
そう、この小さな事件が同じカテゴリーに収まるのは間違いないな。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
The following are examples in which the examiners should have a reasonable doubt that the cited inventions are prima facie identical. 例文帳に追加
以下に、一応の合理的な疑いを抱くべき場合の例を示す。 - 特許庁
No doubt, since POSIX.1-2001, it should give the prototype by default. 例文帳に追加
が提供される。 もちろん、 POSIX.1-2001 以降では、デフォルトでプロトタイプが提供される。 - JM
The tendency to doubt the above view on Kochi Komin system is gradually increasing. 例文帳に追加
上記のような公地公民論は、次第に疑問視される傾向にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And don't doubt that his next destination will be rome.例文帳に追加
その後の彼の目標が ローマであるということに、 何の疑いもありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, there's heavy traffic on social media sites and cellular services, so no doubt about it.例文帳に追加
SNSと携帯電話網の トラフィックが メッチャ重いそうだ そりゃそうだよな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When you walk in that jury room, all emma needs is reasonable doubt.例文帳に追加
あなたが陪審室に入る時 エマが必要とするのは 合理的な疑い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I doubt many of the people eat so well as you do, gracchus.例文帳に追加
私は人々の多くは、あなたがとてもよくとしてグラックスを食べる疑う。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You've demonstrated great intelligence and no doubt computer skills.例文帳に追加
君の知性 素晴らしい知性を 実証した と確かにコンピューター技術はない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No doubt it's the reason why daniels chose you to stop vosk.例文帳に追加
ダニエルがボスクを阻止するために 君を選んだ理由は疑うまでも無いな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A byproduct of kicking ass in the german cinema, no doubt.例文帳に追加
ドイツ映画界の連中の尻を蹴り上げた 結果なのは察しが付きますが... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I have no doubt that on my return, robin's skills will have improved immeasurably.例文帳に追加
私が帰るころには ロビンの剣技が見違えていると確信しています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I doubt that a lowlife like you would understand the scent of a rose.例文帳に追加
お前のような下種に 薔薇の香気の良し悪しがわかるとも思うえんが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I don't doubt that sir, but surely you know how sharp their claws are.例文帳に追加
もちろん信頼していますわ でも彼らの爪が鋭いのをご存知でしょ? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And I am without a doubt the single most valuable member of your technical division.例文帳に追加
間違いなく私です 技術部門の最も貴重な 唯一のメンバーです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even if you go in my place, I doubt if you will be able to see him. 例文帳に追加
僕の代わりに君が行ったところで, 彼に面会はできないだろう. - 研究社 新和英中辞典
There is no room to doubt that he is a gifted artist. 例文帳に追加
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 - Tanaka Corpus
Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.例文帳に追加
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。 - Tatoeba例文
I doubt that Tom would ever consider selling his antique car.例文帳に追加
トムさんはまさか、自分のクラシックカーを売るのを検討するとはお思いません。 - Tatoeba例文
I doubt that our new boss will be any worse than the old one.例文帳に追加
今度の上司は前の上司より少しはましなんじゃないかと思う。 - Tatoeba例文
Wow, did you see the robot waking by just now? It was the SUPER CHROME 5000 without a doubt!例文帳に追加
うわぁ、今、ロボットが歩いてるの見た?スーパー・クロム・5000だったに違いないよ! - Tatoeba例文
There is no room to doubt that he is a gifted artist.例文帳に追加
彼が才能のある芸術家であるということには疑いの余地がない。 - Tatoeba例文
Suggest the plan to him; I doubt if he'll wear it, though. 例文帳に追加
彼にその計画を言ってみなさい, 承知してくれはしないと思うがね. - 研究社 新英和中辞典
Please ask questions if you are in doubt about any of these documents. 例文帳に追加
これらの文書の内容について疑問のある方は、ぜひご質問ください。 - PEAR
Enchanted no doubt by the same dark magic which has kept me alive.例文帳に追加
間違いなく 私を生かし続けたのと同じ 黒魔術が掛けられている - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Being wise, their gifts were no doubt wise ones, 例文帳に追加
彼らは賢明な人たちでしたから、もちろん贈り物も賢明なものでした。 - O. Henry『賢者の贈り物』
A man followed me from London Bridge Station, and I have no doubt Great heaven! 例文帳に追加
男が1人、ロンドン・ブリッジ駅から尾行してきました、あれは間違いなく - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
A shadow of a doubt as to my conduct would bring the matter to an end." 例文帳に追加
私の品行にわずかな疑いがきざせばこの件は終わりでしょう。」 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
(5A)For the avoidance of doubt paragraph(4) shall not apply to any relevant transaction relating to例文帳に追加
(5A) 疑義の生じるのを避けるために,(4)は下記の関連取引に適用しない。 - 特許庁
METHOD FOR SOLVING IN-DOUBT STATE OF TWO-PHASE COMMIT PROTOCOL OF DISTRIBUTED TRANSACTION例文帳に追加
分散トランザクションの2相コミットプロトコルにおけるインダウト状態の解決方法 - 特許庁
There's no doubt that you would be scared out of your little pants at the sight of my car running.例文帳に追加
私の車が走るのを見たらあなたは間違いなく腰を抜かすだろう。 - Weblio Email例文集
In the event of doubt, the shares of all joint holders shall be deemed equal.例文帳に追加
疑義がある場合は,すべての共同所有者の持分は,均等とみなす。 - 特許庁
There is a tone that doubt the policy to be undertaken subjectively as an ethnic cleansing policy. 例文帳に追加
民族浄化政策として自覚的に行われたと疑う論調もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, without a doubt the number of shoen and koryo decreased due to Shugouke. 例文帳に追加
しかし、守護請が荘園・公領の減少をもたらしたことは間違いない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That they're the same size and shape, and I doubt that you can either.例文帳に追加
未だにこの形と大きさが同じには見えません 皆さんもそうでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I very much doubt you're out of your depth, but even if you are, you know how to swim, don't you?例文帳に追加
私はそう思わない そうだったとしても 泳ぎ方は分かるんでしょ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Your... unchecked emotions will, no doubt, prove distasteful.例文帳に追加
あなたの抑制されない感情は 間違いなく不快であると判明するでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I never thought i'd have reason to doubt your loyalty. was I wrong?例文帳に追加
お前の忠誠心を疑う事になるとは思わなんだ 俺は間違っているか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So i'm here to prove my innocence beyond any shadow of a doubt.例文帳に追加
だから 一切の疑惑を晴らし 自分の無実を証明するためにここに来た - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, I doubt your client has the same high moral standards.例文帳に追加
あなたの依頼人は同じ程度の 高い道徳基準を持ってるか疑問に思う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And if you doubt that even for a second, you're the one who's lying to himself.例文帳に追加
一瞬でさえあなたが疑うなら あなたは 自分自身に嘘をついてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE GIFT OF THE MAGI” 邦題:『賢者の贈り物』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)