1153万例文収録!

「Doubt」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Doubtを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2111



例文

But Azumi starts to doubt the purpose of missions that produce so much bitterness. 例文帳に追加

しかし,あずみは,非常に多くの苦しみを生み出す使命の意味に,疑問を抱き始める。 - 浜島書店 Catch a Wave

There is no doubt Suzuki and Harada were feeling the pressure of tradition. 例文帳に追加

鈴木選手と原田選手が伝統という重圧を感じていたことは間違いない。 - 浜島書店 Catch a Wave

The image that emerges from these descriptions casts doubt on the 'handsome youth' theory. 例文帳に追加

この記述から浮かび上がる人物像として、美少年説に疑義を唱える指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To avoid doubt, the parent application may itself be a divisional application. 例文帳に追加

疑義が生じないようにするために,親出願自体を分割出願とすることができる。 - 特許庁

例文

Commissioner means the Commissioner of Trademarks; and to avoid doubt, includes an Assistant Commissioner of Trademarks例文帳に追加

「局長」とは,商標局長をいい,かつ疑義を避けるため,商標局長補を含む。 - 特許庁


例文

In any case of doubt any party may apply to the Registrar for directions.例文帳に追加

疑義のある場合は,何れの当事者も登録官に対して指示を申請することができる。 - 特許庁

hesitate when confronted with a problem, or when in doubt or fear 例文帳に追加

問題に直面した時に、または疑いまたは恐怖に直面した時に躊躇する - 日本語WordNet

One theory has it that he was born in 1559 and therefore, there is a doubt about his birth year. 例文帳に追加

また、生年に関しても永禄2年(1559年)説もあり、疑問が残るところもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he was the fifth head of the Kokubun family, but there is also a doubt that he might not have existed. 例文帳に追加

国分氏(陸奥国)第5世の当主とされるが、実在しない可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is said that he was the fourth head of the Kokubun family, but there is also a doubt that he might not have existed. 例文帳に追加

国分氏(陸奥国)第4世の当主とされるが、実在しない可能性もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As long as Komainu are in the shape of Shishi (liondog), the one that has mane is no doubt male. 例文帳に追加

「狛犬が獅子の姿形をしている以上、たてがみを持つのは当然雄である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you'd let me help you, perhaps I could undo whatever damage this idiot has no doubt done...例文帳に追加

手伝わせてくれたら 何が起きたか再現できますよ このバカの仕業じゃない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

All this... looks like someone trying to give himself a chance at reasonable doubt.例文帳に追加

これって 誰かが 彼の容疑に 合理的な疑問の余地を 残そうとしてるように見えるけど・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The man we're looking for is highly intelligent, resourceful, and no doubt dangerous when cornered.例文帳に追加

探してる男は 非常に聡明で 才覚があって 追い詰められたらきっと危険だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

I doubt the governor could give him any more money without attracting attention samaritan doesn't want.例文帳に追加

知事が彼にお金を 渡す事ができたのを疑う サマリア人の注目を集める事なく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The saudi royal family is no doubt interested in a jeweled dagger belonging to an ancestor.例文帳に追加

サウジ王家は きっと興味を持ってる 宝石で飾られた短剣に 祖先の所有物 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He follows him around everywhere, so I doubt we get brad without doug.例文帳に追加

は彼が彼の後には どこでも周りのは、は は、私たちが得る ブラッド·ダグなしに疑う/ I。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

There could be no doubt that these signs were meaningful to their creators例文帳に追加

これらの記号が制作者にとって 意味のあるものだったことは間違いありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

That I made you doubt it... that is the great mistake of a life full of mistakes.例文帳に追加

疑問を抱かせたのなら 間違いだらけの人生の中でも もっとも愚かな失敗だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

He follows him around everywhere, so I doubt we get brad without doug.例文帳に追加

は彼が彼の後には どこでも周りのは、は は、私たちが得る ブラッド·ダグなしに疑う/ i。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

No doubt many of you have heard of the troubling events that have occurred in our community.例文帳に追加

間違いなく我々の コミュニティで起きた事について 多くの方が耳にしているでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Depending on the researcher, there is some doubt as to whether the woman had a happy ending or not. 例文帳に追加

女君が幸福な結末を迎えたかそうでないか、論者によって意見が異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The name Masakatsuakatsu means 'I will win without doubt and I will win,' and Susano won in the Nihonshoki. 例文帳に追加

マサカツアカツは「正に勝つ、私が勝つ」の意であり、日本書紀ではスサノオの勝ちとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is no (room for) doubt that that politician accepted bribes from several construction companies. 例文帳に追加

あの政治家が複数のゼネコンから賄賂を受け取っていたことは疑問の余地がない. - 研究社 新和英中辞典

It will take her a little time, no doubt, to get used to the atmosphere in her new work place. 例文帳に追加

彼女が新しい職場の空気に馴染むまでには少し時間がかかるだろう. - 研究社 新和英中辞典

I couldn't help having some doubt about the veracity of her statement. 例文帳に追加

彼女の申し立ての真実性に対しいささか疑念を差し挟まないではいられなかった. - 研究社 新和英中辞典

After having been in agonies of doubt about the meaning of life, she decided to enter a convent. 例文帳に追加

人生の意味について煩悶した挙句, 彼女は修道院に入ることにした. - 研究社 新和英中辞典

She is no doubt a terribly educationminded mother, but you are another [so are you]. 例文帳に追加

あの方はもちろん熱心な教育ママですけれどもね, あなたもやはりそうですよ. - 研究社 新和英中辞典

The poorer (business) performance is no doubt due to the sharp fall off in freight traffic. 例文帳に追加

営業成績が下がったのは貨物の輸送量が激減したことがその原因だろう. - 研究社 新和英中辞典

There is no doubt that gypsum is ubiquitous in the tailings deposits along Whitewood Creek.例文帳に追加

Whitewood Creek に沿って存在する選鉱堆積物に石膏が遍在することには疑いがない。 - 英語論文検索例文集

There is little doubt that monitoring enhances the ability to detect degradation.例文帳に追加

モニタリングが解析検出能力を向上させることには,疑問の余地がほとんどない。 - 英語論文検索例文集

There is no doubt that Kikugoro the fifth himself was reflected in the name and appearance. 例文帳に追加

その名や容姿には五代目菊五郎その人が反映されていることはいうまでもない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

we do not doubt that England has a faithful patriot in the Lord Chancellor 例文帳に追加

私たちは、英国の大法官に忠実な愛国者がいることを疑問には思わない - 日本語WordNet

We try to do something good because we doubt the Primal Vow of Amida Buddha. 例文帳に追加

善いことをしようと思うのは、阿弥陀仏の誓願の働きを疑いの心による。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The new economic policy seems good in theory, but some people doubt if it'll work in practice.例文帳に追加

新経済政策は理論上はよく見えるが実際にうまくいくか疑う人もいる - Eゲイト英和辞典

There is no doubt tonight that war has begun and the iraqi capital is experiencing shock and awe.例文帳に追加

まさに今宵 戦争の火蓋が切られ... イラクは爆撃と 恐怖にさらされています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

which is, I have no doubt, roasting at this moment in front of Peterson's fire. 例文帳に追加

鵞鳥の方は、間違いなく、いまこの瞬間にピータースン家の暖炉であぶられている。 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』

Accepting here the leadership of Kant, I doubt the legitimacy of Maxwell's logic; 例文帳に追加

カントの指導を受け入れるなら、マクスウェルの論理が妥当かどうか疑わしいところです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

He made himself acquainted with what could, without any manner of doubt, be done in the way of producing variation. 例文帳に追加

彼は、品種を創り出すやり方で確実にできることについて、よく知っていました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

I take it, Watson, that you have no longer a shadow of a doubt as to how these tragedies were produced?" 例文帳に追加

ワトスン、あの悲劇がどうやって引き起こされたのか、もう何の疑問もあるまい?」 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

He did not doubt for a moment, any more than Passepartout, that Phileas Fogg would remain there, 例文帳に追加

フィックスは、パスパルトゥー以上に、フィリアス・フォッグはここにとどまるだろうと強く考えていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

No doubt his anger arose from the hardships to which the Mormons were actually subjected. 例文帳に追加

その怒りは、モルモン教が直面している困難に向けられたものに間違いなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

His arrest, of which no one entertained a doubt, caused a genuine relief. 例文帳に追加

彼の逮捕(この頃にはみんな、彼がルパンだと信じていた)は、ぼくたちを安心させた。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

but till that was proved beyond the possibility of doubt, I felt bound to do as he requested. 例文帳に追加

しかしまだ疑問の余地があるので、言われるままにしてみようと決めたのだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

I have no doubt they found my second appearance strange enough, 例文帳に追加

かれらがわたしの二度目の登場をずいぶん奇妙に思ったのはまちがいありません。 - H. G. Wells『タイムマシン』

He began to puff at his pipe, no doubt arranging his opinion in his mind. 例文帳に追加

彼はおそらく頭の中で考えを整理しているのだろう、パイプをプップッと吹かし始めた。 - James Joyce『姉妹』

for any other major reason likely to place their complete impartiality in doubt. 例文帳に追加

自らの完全な不偏性に疑義を生じさせる可能性のある他の重要な理由がある場合 - 特許庁

If in doubt, the current coverage value can always be queried using getsockopt (2). 例文帳に追加

現在の対象範囲の値を知りたければ、いつでもgetsockopt (2) を使って値を問い合わせることができる。 - JM

However, since the name of the Prince Takami is not found in historical sources from the relevant period, there is some doubt about this lineage. 例文帳に追加

但し、高見王の名は同時代の史料に名前が見えないので系譜には疑問も残る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

At any rate, there is no doubt that there were a considerable number of Heike no Ochudo. 例文帳に追加

いずれにせよ、平家の落人といわれる人々が相当数存在したことは事実に相違ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE”

邦題:『ブルー・カーバンクル』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。
Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired.
Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Sisters”

邦題:『姉妹』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS