FEATを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 115件
A quite incredible feat.例文帳に追加
信じられない偉業です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to perform a feat―perform a meritorious deed―render a distinguished service―distinguish oneself―win distinction―win one's spurs―win laurels―reap laurels 例文帳に追加
手柄をする - 斎藤和英大辞典
Accomplished that feat. however例文帳に追加
〈その偉業を成し遂げていた しかし〉 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The greatest feat of social engineering in history. it's brilliant.例文帳に追加
歴史上で 最も偉大な対処法だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Resurrection is a feat more difficult than all the tests of the seven wonders.例文帳に追加
復活は 七不思議の全てのテストより 難しい技です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It would be quite a feat if we can winter over before the actual observation.例文帳に追加
だって 本観測の前に越冬すれば 快挙ですよ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
His wonderful performance filled the spectators with admiration―struck the spectators with wonder―The spectators were filled with admiration―struck with wonder―at his marvellous feat. 例文帳に追加
彼の妙技には見る者感歎おくあたわざりき - 斎藤和英大辞典
No doubt the feat was easy to Mr. Utterson; 例文帳に追加
疑いもなく、こういったことはアターソン氏にはなんでもないことだった。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
an acrobatic feat in which a person balances on the head (usually with the help of the hands) 例文帳に追加
人が頭の上でバランスをとる軽技(通常、手の力を使う) - 日本語WordNet
After the battle, reportedly Ieyasu TOKUGAWA reassured Hideharu's possession of his fief in appreciation of this feat. 例文帳に追加
戦後、その功により徳川家康から所領を安堵されたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He was assigned as the deputy shugo of Settsu Province in 1508 for this feat. 例文帳に追加
この功績により、永正5年(1508年)には摂津守護代に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an acrobatic feat in which a person goes from a standing position to a handstand and back again 例文帳に追加
直立姿勢から倒立に移り、また元の姿勢に戻るような軽業 - 日本語WordNet
In 1334, he was given Jugoinoge rank (Junior Fifth Rank, Lower Grade) Echigo no kami (Provincial Governor of Echigo) from the feat of overthrowing the shogunate. 例文帳に追加
建武(日本)元年(1334年)、倒幕の功により従五位下越後守叙任。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
an acrobatic feat in which the trunk is bent backward from a standing position until the hands touch the floor 例文帳に追加
直立姿勢から両手が床に着くまで胴体を後ろに曲げる軽業 - 日本語WordNet
During the siege of Osaka, he took the role of spearhead and achieved a feat: capturing one of the enemy generals. 例文帳に追加
大坂の役に参加した際は一番乗りで敵将を討ち取って功をあげる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It'd be quite a feat to infiltrate the man who built the ultimate firewall.例文帳に追加
人が潜入するにはかなりの偉業だ 誰かが究極のファイアウォールを構築した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
an acrobatic feat in which the feet roll over the head (either forward or backward) and return 例文帳に追加
両足が頭上を回転して(前方または後方いずれか)元に戻るような軽業 - 日本語WordNet
Although he performed a feat defeating Taisho (Major Captain) of the New government army in the Battle of Shirakawaguchi, he was killed in this war. 例文帳に追加
白河口の戦いでは、新政府軍大将を討つ手柄をあげたが、同戦いにて戦死。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He served Terumasa IKEDA, and in August 1600, he joined the troops to attack Gifu-jo Castle and achieved a feat in the battle. 例文帳に追加
池田輝政に仕え、慶長5年(1600年)8月、岐阜城攻めの軍勢に加わり、戦功を為した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a feat in which an acrobat arches the back from a prone position and bends the knees until the toes touch the head 例文帳に追加
曲芸師がうつ伏せの姿勢から背中をそらし、爪先が頭につくまでひざを曲げる業 - 日本語WordNet
For this feat, Iwatate was promoted in the same year from Daihatsuinoge (Greater Initial Rank, Lower Grade) to Jugoinoge, and was bestowed with the Fourth Order of Merit in 765. 例文帳に追加
その功により同年大初位下から一気に従五位下に進み、765年に勲四等を授かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
so after we got off the car he invited me into a cafe, promising to reveal the process of his latest wonderful feat. 例文帳に追加
電車を降りると、ジョーンズは先ほどの妙技の解説をしてくれるという約束で私を喫茶店に誘った。 - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』
Despite his young age, Yoshitada remained active in an effort to maintain the integrity of Kawachi-Genji, achieving the great feat of preventing armed priests from entering Kyoto. 例文帳に追加
義忠は若年ながら河内源氏の屋台骨を支えるべく、僧兵の京への乱入を防ぐなど活動する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Mizoguchi achieved the feat of being awarded at the same festival for three consecutive years, and immediately became an internationally renowned director. 例文帳に追加
3年連続の同映画祭の入賞を果たすという快挙を成し遂げ、一躍国際的に認知される映画監督となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Iwatate was mobilized as a soldier in 764 to suppress FUJIWARA no Nakamaro's Rebellion and performed a great feat of slaying FUJIWARA no Nakamaro (Oshikatsu EMI) there. 例文帳に追加
764年に一兵士として藤原仲麻呂の乱の鎮定に出動し、藤原仲麻呂(恵美押勝)を斬る功績を立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The story goes on to say that pleased with this feat, the emperor gave Kume-no-sennin 12 acres of land, and this is how Kume-dera Temple was built. 例文帳に追加
これを喜んだ天皇は久米仙人に田30町を与え、これによって建てたのが久米寺である、という話である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When I was first approached about entering this race... the prospect of winning seemed a distant, nearly impossible feat.例文帳に追加
最初にこの選挙へ出馬の お話をいただいた時、 勝利の見通しは遠くに思われ、 ほとんど不可能な離れ業でした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The Nue, the reincarnation of his mother, made the Emperor ill, and furthermore, had her son kill herself to make him perform a feat. 例文帳に追加
母の化身した鵺は天皇を病気にさせた上、自身を息子・頼政に退治させることで手柄を上げさせたのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
According to the "Hitotsuyanagi Kaki," he was in charge of a mission to spy on Katsuie SHIBATA's army and also performed a great feat of Ichiban-yari (being the first to thrust a spear at an enemy soldier) as one of the warriors on the front line. 例文帳に追加
柴田勝家軍の動向を探る偵察行動を担当、また先駈衆として一番槍の功名をあげたと「一柳家記」にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Chikaie broke two of the antlers together and impressed Sanetomo and all others that were present, the feat of which allowed him to be exempted from the punishment and to newly obtain a demesne in Kii Province. 例文帳に追加
親家はこれを2本同時に折って見せ、実朝と列座していた一同を関心させ、その罪を許されて、紀伊国の領地を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
