1016万例文収録!

「Fashion sense」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Fashion senseの意味・解説 > Fashion senseに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Fashion senseの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 24



例文

Tom has a good sense of fashion.例文帳に追加

トムはスタイルがいい。 - Tatoeba例文

You have absolutely no fashion sense.例文帳に追加

センスが全然ないわ。 - Tatoeba例文

She has a good fashion sense.例文帳に追加

彼女はファッションセンスがいい。 - Weblio Email例文集

She has a sense of fashion.例文帳に追加

彼女はハイセンスの持ち主ですよ。 - Tatoeba例文

例文

Tom has no sense of fashion.例文帳に追加

トムはファッションセンスがゼロだ。 - Tatoeba例文


例文

She has a sense of fashion. 例文帳に追加

彼女はハイセンスの持ち主ですよ。 - Tanaka Corpus

Tom has no sense of fashion.例文帳に追加

トムはファッションセンスが全くない。 - Tatoeba例文

I have excellent fashion sense.例文帳に追加

私のファッションセンスはすばらしい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

These awards are given to well-known people with an individual sense of fashion. 例文帳に追加

これらの賞は個性的なファッションセンスを持つ有名人に贈られる。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

To make matters worse, Andy does not have the fashion sense or basic knowledge required for the job. 例文帳に追加

さらに悪いことに,アンディはこの仕事に必要なファッションセンスも基礎知識も持ち合わせていない。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

It means 'house, building' in French, but in the fashion industry, it is used in the sense of a company or shop. 例文帳に追加

フランス語で「家、建物」の意であるが、ファッション業界では会社、または店などの意味で使われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a narrow sense, it refers to the color selected by the Intercolor (International Study Commission for Color) or the Japan Fashion Association. 例文帳に追加

狭義には、インターカラー(インターカラー)や日本ファッション協会という団体が選定した色のことを指す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide an eyelash curler provided with a decorative jewel for performing fashion properties and a sense of accessories and making an eyelash curling work easy as well.例文帳に追加

ファッション性とアクセサリー感覚を演出するための装飾用の石を設け、かつ睫毛カール作業を行い易くする。 - 特許庁

To provide ornamentation for eyeglasses that meets the preference and fashion sense of an eyeglasses wearer by changing the shape of the eyeglasses.例文帳に追加

眼鏡の形状を変更して眼鏡装用者の好みやファションセンスを満たすことができる眼鏡装飾物品を提供すること。 - 特許庁

To provide a spectacle frame that produces solid expression effect, fashion effect, and convenience enhancing design application effect with a sense of unity at a component and a decoration part.例文帳に追加

部品や飾り部に一体感のある立体表現効果、ファッション効果、利便効果デザイン応用効果を生み出すメガネフレームを提供する。 - 特許庁

In contrast to Singapore, people pay some attention to details and have relatively high fashion sense in their preferences. 例文帳に追加

シンガポールとは対照的に、ディティールにちょっと工夫があるような、比較的ファッション性の高い服装を好む傾向が見られる。 - 経済産業省

Charm with Japan's fashion is deprived out of excellent sense of Japanese or craftsmanship.例文帳に追加

今日においても、ライフスタイルを表現する主要な手段として、ゲーム、アニメ、映画等と並び、我が国のソフトパワーの源泉の1 つとなっている。 - 経済産業省

To provide a container for carrying bottles of wine, etc., which is excellent in impact cushioning force, easy in handling, excellent in fashion, and good in sense.例文帳に追加

ワイン等の瓶類の搬送用容器として、衝撃緩衝力に優れ、取扱いが容易で、かつファッション性に優れたハイセンスな搬送用容器を提供すること。 - 特許庁

Use of a ring worn freely as a fashion item enables lighting environment-independent and high-accuracy detection, and recognition is realized without giving the user a sense of restraint.例文帳に追加

ファッションとして気軽に装着できるリングを使用することにより、ユーザに拘束感を与えずに、照明環境に依存しない高精度な検出・認識を実現する。 - 特許庁

To provide an electronic album producing apparatus which enables even a user unfamiliar with handling of a personal computer or like to produce an electronic album in a short period of time, in a simple fashion and enables the user to produce and enjoy the electronic album with the sense of conventional type albums comprising mat board mounted photos.例文帳に追加

パソコンの取扱いが苦手な場合等でも、電子アルバムを簡単かつ短時間に作成でき、かつ従来の台紙アルバムの感覚で作成及び鑑賞ができるようにする。 - 特許庁

To provide a scarf presenting unprecedented fashionability as well as not making fashion sense worse when put around the neck, not easily loosened when worn, and having no anxiety of causing folds after used.例文帳に追加

首周りなどに巻き付けたときに、お洒落センスを悪くしないのはもちろん、今までにないファッション性を表現でき、さらに、使用中にも簡単には解けず、また、使用後の畳み皺などを気にしなくても済むようにする。 - 特許庁

Therefore, in that sense, I do believe in such a need and I wish that this market will grow decently and also properly in such a fashion that user protection is ensured. As I have repeatedly mentioned that shinkin banks, credit associations and banks appear to have recently entered to the market with programs like card loans and "free loans," I view the current trend to be quite favorable. 例文帳に追加

ですから、そういった意味で、私はこのニーズはあると思っていますから、そういったことを含めて、ここの市場がきちんと健全に、なおかつ利用者保護としてきちんと育っていってもらいたいなと、まさに今、何回も言いましたように、信用金庫、信用組合、それから銀行でもカードローンだとかフリーローンだとか、そういう制度が今ごろ参入してきたという話も聞きますし、非常に好ましい傾向だなというふうに私は思っています。 - 金融庁

I believe that it has already been announced that the FSA conducted its first inspection in 2005, the second in 2007 and another one in May 2009, according to the administrative authorities. I hear that the bank was quite uncooperative in the inspections during the period between 2007 and 2009. Before that period, although the bank was not doing very well under the business model that it was then applying, I judge from my common sense as a politician that it was nevertheless toiling away in an honest and diligent fashion. From 2007 to 2009, however, the bank rapidly drifted into purchasing loan claims from money lending businesses or focusing on a certain set of companies belonging to its network of relationships, to the point of concentrating over 80 percent of its lending on them. In the light of that fact, I basically believe that this case did involve circumstances very different from those of normal banks, circumstances that are quite singular and are specific to the bank. 例文帳に追加

既に発表したと思っておりますが、行政当局から聞いていますと、第1回目は平成17年に、平成19年にまた2度目、平成21年5月に金融庁が検査いたしまして、平成19年から21年の間の時期、非常に検査に非協力的だったという話を聞いておりまして、それまではビジネスモデルに基づいて、経営状態はあまりよくなかったわけでございますけれども、私の政治家としての一般常識からいえば、まじめにこつこつやっておられたと思っておりますが、平成19年から21年の間に、非常に貸金業者から債権を買ったり、それから特定のネットワーク企業といったところに急速に傾いていった、まさに80%以上の貸出金を集中していったということで、そういった意味でも、やはり基本的に、さっき申し上げましたように非常に普通の銀行とは違って、この銀行特有の異常な事態があったと私は思っております。 - 金融庁

例文

In that sense and others, striking a balance between all those factors is criticalwhile peace of mind and security do matter in financial services, adhering excessively to such qualities could, as I have just pointed out, result in a credit crunch or oppressive debt collection and thus create impediments to the growth of truly healthy companies or the growth of a healthy economy, which is why the financial sector is so vital. This time around, I reaffirmed in talks with people like Mr. Bernanke and Mr. Zhou Xiaochuan that harmony or a balance between those factors is extremely important. Having spoken with financial regulators in both the U.S. and China, I am now even more convinced of this idea. In any case, the Financial Services Agency (FSA) is aware of the importance of paying proper attention to any impact of the new requirements on the current situation and corporate reform efforts in Japan – a point that applies to not only Japan but also the G20 nations that each have their own lay of the landwhile they will, put simply, contribute to a higher level of soundness of Japan's financial system over the medium to long term. From this viewpoint, I do see that Japan's argument has increasingly received global approval to a considerable extent, while I am committed to continuing to advocate Japan's position in a proactive and resolute fashion. 例文帳に追加

そういった意味で、そこら辺がまさにバランスでございまして、金融というのは安心だとか、あるいは非常に大丈夫だということと同時に、それがまた極端に行き過ぎますと、今度は今さっき言いましたように、貸し渋り、貸しはがしが起きて、本当に健全な企業の発展、あるいは健全な経済の発展の、逆に言うと阻害要因にもなるわけですから、そういった意味で金融業というのは大変重要でございますが、そこら辺の調和、バランスというのが非常に私は大事だということを、今度はバーナンキさん、あるいは周小川さんとも話を通じて再確認させていただいたわけでございますし、アメリカでも金融規制当局の方、中国でも金融規制当局の方とも話をしまして、そういった感を一層させていただいたわけでございまして、いずれにいたしましても、金融庁といたしましては、新規制が簡単に言えば、中長期的に我が国の金融システムを健全性の向上に資するものとなる一方、我が国の実情、それぞれの我が国の実情や経営改革に対する影響を配慮するということは、我が国のみならずG20はそれぞれの国の実情があるわけですから、そういうことにきちっと配慮する必要が重要だというふうに思っておりました。こういった観点から、引き続き積極的に日本の立場、かなり世界的に受け入れられてきたというふうに私は認識いたしておりますけれども、しっかり主張してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS