Fight Offの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 55件
We got into a huge fight last night, and he just ran off.例文帳に追加
昨夜 大ゲンカして 彼は出て行ったの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So the insect is continually trying to fight off the parasite例文帳に追加
蚊は 絶えず 寄生虫を追い出そうとしますし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And so is the human body continually trying to fight it off.例文帳に追加
人間の身体も 同様に追い出そうとします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
After a bitter fight, he cut off the water supply and captured the Akasaka-jo Castle. 例文帳に追加
苦戦の末、水源を絶ち、これを陥落させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When two dogs quarrel over a bone,―fight over a bone,―a third dog carries it off. 例文帳に追加
両犬骨を争えば第三犬これを奪い去る - 斎藤和英大辞典
To help fight off numerous forms of cancer, other diseases even stave off the effects of aging.例文帳に追加
「癌の治療にも幅広く役立つと」 「他の病気にも 老化さえ防げると」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll chop off the legs of every dragon I fight, with my face.例文帳に追加
ドラゴンの足をぶった切ってやる 俺は戦うぞ この顔で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If you fight when those cuffs are off, the guards will stomp the life out of you.例文帳に追加
もし暴れたりしたら 護衛があなたの命を奪う - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We couldn't fight off the enemy who were advancing like the surging tide. 例文帳に追加
怒濤のように寄せくる敵軍を退けることはできなかった. - 研究社 新和英中辞典
The Dazaifu government immediately organized its army to fight off the pirates. 例文帳に追加
しかし、大宰府は直ちに軍を動かしてこれを撃攘せしめた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Finish off what things? like going and picking a fight with father?例文帳に追加
何を片付けるっていうんだ?父さんと喧嘩でもしに行くって? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To fight off all the diseases so that individuals live long enough to procreate.例文帳に追加
あらゆる病と戦ったり 生殖に必要な期間を生き抜いたり - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But Bond cannot fight off the urge to get revenge for Vesper’s death. 例文帳に追加
しかし,ボンドはヴェスパーの死に対して報復したい衝動を抑えられない。 - 浜島書店 Catch a Wave
If she's what you say she is, we're not getting off this planet without a fight.例文帳に追加
もし彼女がそうだとしたら 戦いなしではこの惑星を離れられない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
We wouldn't be able to fight off so many bacterial infections.例文帳に追加
これだけ多くの細菌感染症に 私たちは対抗できていないでしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You personally carried 250 coeds off cocoa beach and still have the strength to fight the national guard.例文帳に追加
あなたが個人的に250実施 ココアビーチオフcoedsと まだ力がある 国民を守る戦い。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Generally, yes, but i've sent all the young men off to fight robb stark's war.例文帳に追加
そうでございます ところが"ロブの戦争"のために若い衆が駆り出されております - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
an impulse to go off and fight certain obscure battles of his own spirit-Anatole Broyard 例文帳に追加
立ち去り、彼自身の精神の不鮮明な闘争と戦いたい衝動−アナトール・ブロイヤード - 日本語WordNet
She composed a farewell poem, 'On a summer night such as this, when we are worn out and can't fight off drowsiness, even were we not ready to die, a little cuckoo is singing, as though urging us to part.' 例文帳に追加
辞世は「さらぬだに 打ちぬる程も 夏の夜の別れを誘ふ ほととぎすかな」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There was a lot of damage to the hands and arms, so it's very clear that nolan was trying to fight off his attacker.例文帳に追加
手や腕に多くの ダメージがあった それは明確だ ショーンは相手を 何とか撃退しようした - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yamato Takeru received the sacred sword at the Ise Jingu Shrine and used it to fight off a grass fire, warding off a calamity and gave it the name 'Kusanagi no Tsurugi.' 例文帳に追加
ヤマトタケル(日本武尊)が伊勢神宮でこれを拝受し、東征の途上の駿河で、この神剣によって野火の難を払い、草薙剣の別名を与えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Dainagon (chief councilor of state) FUJIWARA no Kinto, and Chunagon FUJIWARA no Yukinari argued that Takaie's army fought before receiving the imperial charter to fight off the pirates. 例文帳に追加
大納言藤原公任と中納言藤原行成は、「彼らは追討の勅符が到達する以前に戦った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On February 28, Katsuie made Toshinaga MAEDA leave for fight and on March 9, he set off to war, subduing 30,000 troops by himself. 例文帳に追加
2月28日、勝家は前田利長を先手として出陣させ、3月9日には自らも3万の大軍を率いて出陣した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kami-Akasaka-jo Castle had strong defenses that forced the bakufu army to engage in a bitter fight, but the bakufu army cut off the water supply to the castle in order that Shogen HIRANO would be forced to surrender. 例文帳に追加
上赤坂城の守りは堅く幕府軍も苦戦するが、城の水源を絶ち、平野将監らを降伏させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
5 if you counted vicente, but he had lost his hand when a grenade went off and couldn't fight as he could when I first met him.例文帳に追加
ビンセントも含めれば5名だが 彼は手榴弾で腕を失くしていて 会った時にはもう 戦うことができなかった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
At that time, he was offered a contract by Ieyasu that he would be a husband of Kame-hime, the first daughter of Ieyasu, if he managed to fight off the Takeda army. 例文帳に追加
その際に家康からは、武田軍を撃退できた場合には長女の亀姫の婿とするという約定を与えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, Yoshitsune lost the fight, this time Yoritomo protested against Goshirakawa and cut off the supply of food to him, he then gave a command from the retired emperor to hunt down and kill Yoshitusne. 例文帳に追加
しかし義経が敗れ、今度は頼朝の抗議と兵糧攻めを受けると、後白河法皇は頼朝に義経追討の院宣を下す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
his hands out a little from his body as if to fight off interference, his head moving sharply here and there, adapting itself to his restless eyes. 例文帳に追加
まるで邪魔者を払いのけようとするかのように肩を怒らせ、頭を鋭く動かしながら、落ちつきなくあたりに目を配っている。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
Japan also welcomes the latest financing by MIF to combat money laundering. It represents a progress in the fight against money laundering as a means to cut off funds from terrorists. 例文帳に追加
また、MIFにおける先駆的なマネロン・テロ資金対策のプロジェクトに見られるような積極的なマネロン・テロ資金対策の進展を歓迎します。 - 財務省
In July, 527, he led expeditions to fight off Iwai, Tsukushi no kuni no miyatsuko (the governor of Tsukushi), who revolted in northern Kyushu and he was delegated by the Emperor to govern western Tsukushi. 例文帳に追加
同21年(527年)6月、九州北部で反乱を起こした筑紫国造磐井の征討将軍に就任、天皇から筑紫以西の統治を委任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Shinbutai led by NAKAJIMA defended the attack and fought a good fight but was seriously damaged since its retreat was cut off by the detached 3rd brigade that had been in Miyakonojo. 例文帳に追加
中島は振武隊を率いてこれを防ぎ、善戦したが、すでに都城入りしていた別働第三旅団により退路を阻まれて大打撃を受けた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Taneyoshi attempted to put up one last fight at the palace of the Retired Emperor, but was turned away with the palace gate being closed and, instead, an inzen (a decree from the Retired Emperor) was issued to arrest the tactician Taneyoshi who set off a war. 例文帳に追加
院の御所で最後の一戦を図るが、御所の門を閉じられ追い返されてしまい、逆に乱を引き起こした謀臣として逮捕の院宣を出されてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In order to counterattack the large bakufu army, which came up to the north from Hannan (south of Osaka), in a narrow area so, that their own troops, inferior in number, could fight off a larger army of the bakufu, the troop core marched to the Yao district. 例文帳に追加
豊臣方は阪南から北上してくる幕府の大軍を、数で劣る自軍でも撃退できるよう狭い地域で迎え撃つべく、主力軍が八尾方面に進軍。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the end of January 940, Masakado heard that TAIRA no Sadamori and FUJIWARA no Hidesato were organizing an army, and on February 1, Masakado set off to fight against them, with Harumochi leading a rearguard unit as Assistant Commander. 例文帳に追加
天慶3年1月下旬、平貞盛・藤原秀郷らが兵を集めているとの報を聞いた将門が2月1日に出陣した際には副将軍として後陣を任された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Prince fought back against Takauji's force severely, together with Yoshisada's son, Yoshiaki NITTA, but after their food supplies were cut off by Takauji's force, they could not fight any longer and the Prince Yoshiaki, and other samurai killed themselves on March 6. 例文帳に追加
尊良親王は義貞の子・新田義顕と共に懸命に防戦したが、敵軍の兵糧攻めにあって遂に力尽き、3月6日に義顕や他の将兵と共に自害した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Conversely, Nobunaga did not necessarily have to fight with Katsuyori at this point in history, or rather he would have been better off had he not confronted the Takeda clan directly, so that he would have gained strategic advantage over time. 例文帳に追加
逆に信長の立場から見た場合、武田と直接戦わずとも時間が経つほど戦略的に優位に立つことになり、この時点で戦う必要は必ずしも無かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)