| 意味 | 例文 |
From theseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 8664件
A wheel for fishing reel and fishline are exposed from these slits 21 and 22 to the outside.例文帳に追加
釣用リールのハンドル及び釣糸は、これらスリット21、22から外部に露出する。 - 特許庁
we have to distance ourselves from these events in order to continue living 例文帳に追加
私たちは、生き続けるためにはこれらの出来事から遠ざからなければならない - 日本語WordNet
The father and the son of MAZUME family began to feel out of place and got loose from Shinsengumi at one of these nights. 例文帳に追加
馬詰親子はいづらくなって、ある夜新選組を脱走してしまった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. 例文帳に追加
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 - Tanaka Corpus
Most of these applications come from pre-compiled, binary only packages which are installed in /opt.例文帳に追加
これらのアプリケーションの大部分は/optにインストールされているバイナリのみのパッケージです。 - Gentoo Linux
These functions make queries to and interpret the responses from Internet domain name servers. 例文帳に追加
これらの関数はインターネットのドメインネームサーバーに問い合わせ、その応答を解釈する。 - JM
However, these statues are mysterious; When they were produced? Where they came from? etc. 例文帳に追加
制作時期、本来どこにあった像であるかなどについて謎の多い像である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A lot of soldiers from infantry and Denshutai joined these battles, but they were defeated. 例文帳に追加
この戦闘には歩兵隊や伝習隊など多数が動員されたが、敗北した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These dormitories were called Daigaku-besso to distinguish them from the Monjoin which was a Jikiso of the Daigaku-ryo. 例文帳に追加
このため、大学(寮)直曹である文章院に対して大学別曹と呼んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The heyday of the village of these remains was considered to be from the end of the 3rd century to the first of the 4th century. 例文帳に追加
遺跡の最盛期は3世紀終わり頃から4世紀初めにかけてである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These gods were born from the impurity of hell, and are gods governing disasters. 例文帳に追加
これらの神は黄泉の穢れから生まれた神で、災厄を司る神とされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From these descriptions it is not clear which god came into being first. 例文帳に追加
この記述からは、前に書かれた二神とどちらが先に現れたのかはわからない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These terms express kosa emotionally and have been used in waka poems and haiku poems from old times. 例文帳に追加
しばしば情緒的に捉えられ、古くから歌や句などに表現されてきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some doso-sakaya took the power to levy taxes on manors as collateral from these nobles, temples and shrines. 例文帳に追加
土倉・酒屋の中には貴族や寺社から荘園の徴税権を担保にした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These windows are separated by 150 μm or less from center to center.例文帳に追加
これらの窓は、中心から中心まで150μmより小さく離間されている。 - 特許庁
A focus-error signal is obtained by subtracting signals from these sensor sections.例文帳に追加
これらセンサー部からの信号を減算することにより、フォーカスエラー信号が得られる。 - 特許庁
These wells are separated from wells of other circuits formed on the same substrate.例文帳に追加
このウエルをこれらと同一基板に形成される他の回路のウエルから分離する。 - 特許庁
Also, these electric parts 26 are placed apart from the electrodes of the light emitting tube 18.例文帳に追加
さらに、この電気部品26は、発光管18の電極から離れた位置に配置する。 - 特許庁
These grooves receive the cables and space them apart from each other in a particular spacing.例文帳に追加
これらの溝は、ケーブルを受け入れそしてケーブルを特定の間隔に離間させる。 - 特許庁
These electrodes are insulated from each other by an insulating layer 15 on the substrate 11.例文帳に追加
基板11上で、これらの電極の間は絶縁層15で絶縁されている。 - 特許庁
Any one of these guys looks like the man you saw running from the explosion, speak up.例文帳に追加
この中に あなた達が見た 爆発から逃げた男は いますか? 言ってください - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Bless us, oh lord, and these thy gifts which we are about to receive from thy bounty.例文帳に追加
願わくば我らを祝し 御恵により 食すべき この賜物を祝したまえ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But these butterfly fractures on the visceral surface of the ribs resulted from a bending force.例文帳に追加
この蝶骨折は 曲がるような力で 肋骨の内臓表面にある 衝撃波? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And from the trail left in toronto, these beings do not appear to be friendly.例文帳に追加
トロントに残された 痕跡を見る限り 彼らが友好的である とは言えません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
These events are considered to originate from Yumiire/Kyusha girei (shooting ceremony) of the Imperial court and bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加
こうした行事は朝廷や幕府の弓射儀礼に由来するとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From the descriptions of the use of dried bonito, it is understood that dried bonitos were already in use in these days. 例文帳に追加
鰹節の使用も記されており、当時から利用されていることが分かる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Judging from these specifications, I expect it to be of a very high quality. 例文帳に追加
これらの仕様から判断する限り, それはとても高品質のものだと思われる - 研究社 英和コンピューター用語辞典
Data exist from several years of studies that support these conclusions.例文帳に追加
この結論を支持するような数年にわたる研究によるデータが存在している。 - 英語論文検索例文集
There is strong evidence that these substances reach the atmosphere from emissions.例文帳に追加
これらの物質は排出されると大気中に達するという強い証拠がある。 - 英語論文検索例文集
Three main conclusions can be drawn from these profiles. First, ..... Second, ..... Third, .....例文帳に追加
これらのプロフィールから3つの主な結論が導出されうる。第一に …,第二に…,第三に… - 英語論文検索例文集
Data exist from several years of studies that support these conclusions.例文帳に追加
これらの結論を支持するような数年間にわたる研究のデータが存在している。 - 英語論文検索例文集
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees. 例文帳に追加
今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 - Tanaka Corpus
In these circumstances, Japanese gradually changed their staple food from rice to bread. 例文帳に追加
このような中で日本人はしだいに主食を米からパンへと乗り換えていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The title "Maruten Udon" came from the fact that fried fish cakes are called 'tempura' as a whole, in these areas. 例文帳に追加
当地では揚げ蒲鉾一般のことも「天ぷら」と称することに由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, some people think that the existence of these conventions, from the first to the third meetings, is questionable. 例文帳に追加
(なお、この初会から三会目のしきたりは、存在を疑問視する意見もある) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.例文帳に追加
今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。 - Tatoeba例文
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.例文帳に追加
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 - Tatoeba例文
these are parts of the nervous system that carry messages from the eye to the brain. 例文帳に追加
これらの部位は、眼から脳へと情報を伝達する神経系の一部である。 - PDQ®がん用語辞書 英語版
These documents are roughly equivalent to a single chapter from a larger work.例文帳に追加
これらのドキュメントは、大きなドキュメントにおける章一つ分とだいたい同じ規模です。 - Python
These functions can be used to convert from quark representation to string.例文帳に追加
.LPこれらの関数は、クォーク表現を文字列に変換するために使うことができる。 - XFree86
The articles can be sorted and discharged from these different opening parts 24a-24c.例文帳に追加
これら異なる位置の開口部24a〜24cから物品を振り分け排出できる。 - 特許庁
These cutting lines 45, 60 can cut out a selvage part from the web 12.例文帳に追加
このような切断線45、60はウェブ12から耳部の切り出しを可能にする。 - 特許庁
A user can search required information at a glance from these exhibits.例文帳に追加
ユーザー、顧客は一目で自分の欲しい情報を展示物より探すことができる。 - 特許庁
but these reasons must arise from the special expediencies of the case: 例文帳に追加
そういう理由はその場合の特殊な便宜から生じているにちがいないのです。 - John Stuart Mill『自由について』
These heat insulating sheets are arranged across an interval from each other, and a clearance 7 communicating with the other clearance is formed between these heat insulating sheets.例文帳に追加
遮熱シートが互いに間隔を隔てて配設され、これら遮熱シート相互間に、隙間と連通する間隙7が形成される。 - 特許庁
During the time these image data are managed, image data selected from these image data can be transferred to the outside.例文帳に追加
そしてこれらの画像データが管理されている間は、これらの画像データから選択された画像データを外部に転送することができる。 - 特許庁
These assemblies of pulses are transmitted to a medium of subject, and echoes received from these pluses are coupled to form an averaged signal.例文帳に追加
これらパルスの集合は対象の媒体に送信され、これらパルスから受信されたエコーは結合され平均化信号が形成される。 - 特許庁
The side walls of these raising pot laminate 5 is prevented from being surrounded by these housing trays 2, 3 and 4 by making the heights of these housing trays 2, 3 and 4 lower than the heights of raising pots.例文帳に追加
また、各収納トレイ2,3,4の高さを、育苗ポットの高さより低く構成して、育苗ポット積層体5の側壁が各収納トレイ2,3,4に囲われないようにする。 - 特許庁
TDC can duplicate the pipeline by these projects. So these projects are effective from the viewpoint of not only securing the amount of water but also maintenance, because these pipes can be used as backup pipes during an emergency or renewal.例文帳に追加
これらの項目は、既存送・配水管の 2 条化を行うものであり、送水量の確保のためのみならず、緊急時のバックアップや更新等の維持管理の観点でも有効である。 - 厚生労働省
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright ©2004-2026 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved. 財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
