Heftyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 25件
It weighs a hefty seven and a half pounds.例文帳に追加
ずっしりと重くて7ポンド半もあります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a hefty six-footer with a rather severe mien 例文帳に追加
少し険しい物腰をもったたくましい6フィートの人 - 日本語WordNet
Major companies earned hefty profits in the past few years 例文帳に追加
もう大企業なんていうのは、この2、3年、稼ぎまくっちゃって - 金融庁
The republic agreed to pay hondo a hefty sum in exchange for the sith lord例文帳に追加
ドゥークとと引き換えに、ホンドに高額を 支払うと合意した - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Those are some pretty hefty deposits for somebody not really working.例文帳に追加
実際に働いてない人にしては かなり多い預金額ですね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
But that didn't stop them from soliciting a hefty sum for their new library 30 years later.例文帳に追加
30年後に新図書館のための 大金を嘆願された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mccarthystrauss paid him a hefty consulting fee the very same week that zach piller left the firm and began therapy.例文帳に追加
ザック・ピラーが会社を辞め セラピーを受け始めた週に マッカーシー・ストラウス社は彼に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To counteract these hefty imports, the only products Japan could export were Japanese (green) tea and raw silk thread. 例文帳に追加
これに対して日本が輸出できるのは日本茶(グリーンティー)や生糸くらいしかなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Well, we've been called in, so it's likely that whoever lived here paid a hefty price in the end.例文帳に追加
僕らが呼ばれたってことは ここに住んでた人は 結局 相当な代償を 支払ったってことだね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The actor who plays the role of "Uke" wears a golden crown, a silver sokutai (traditional ceremonial court dress), oji katsura (a wig of long hair), and a hefty blue Kumadori called Kugeare. 例文帳に追加
「ウケ」を勤める役者は、金冠に銀の束帯、王子鬘に公家荒と呼ばれる魁偉な青の隈取をつける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These parts are formed to the three-dimensional, slim and hefty designs by undergoing the plural stages of the precision casting method (lost wax method).例文帳に追加
これらの部品は、ロストワックス法の複数の工程を経ることにより、立体的で、スリムで、ボリューム感のあるデザインに形成される。 - 特許庁
To provide a game ball conveyance system which enables the construction of game ball supply equipment with a low height at low cost without executing hefty work and can flexibly correspond to layout change or the like.例文帳に追加
大掛かりな工事を行うことなく、低い装置高さで、低コストで遊技球供給設備を構築することができ、また、レイアウト変更などに柔軟に対応できる遊技球搬送システムを提供する。 - 特許庁
To provide a purification method of polluted soil and underground water by a microorganism which needs neither hefty construction nor heavy expense and can improve purification performance without requiring a large amount of microorganisms injected.例文帳に追加
微生物による汚染土壌及び地下水の浄化方法に関し、大掛かりな工事や費用を要することなく、注入微生物量も多量には必要とせず、浄化性能を高めることを目的とする。 - 特許庁
To provide a nail clipper by which even a fat person, a hefty person, or a pregnant woman can easily clip nails of feet by forming gripping parts having a shape which can be easily operatable by extending upward operation parts of the clipper.例文帳に追加
爪切りの操作部を上方に伸ばして操作し易い形状の把持部を形成し、太った体型またはふくよかな体型、あるいは妊婦等においても容易に足の爪を切ることができる爪切りを提供する。 - 特許庁
To provide a wall covering material which is free from generation of a toxic gas in combustion as a vinyl wall paper, soft and hefty while having an irregular pattern hardly loosing shape, with excellent embossing property or workability, and hardly causing folding wrinkle, particularly, in construction.例文帳に追加
ビニル壁紙のように燃焼時に有害ガスの発生がなく、ソフトでボリューム感がありしかも型崩れが生じにくい凹凸模様を有し、エンボス加工性や施工性に優れ、特に施工時のタタミジワの発生しにくい壁装材およびその製造方法を提供する。 - 特許庁
To eliminate the need of a hefty operation such as the jack-up of a bridge beam and easily and rapidly perform the replacement operation for a damaged portion to reduce construction cost in a bridge axial movement restricting mechanism by the damage energy effect of a structure system movably supporting the bridge beam.例文帳に追加
橋桁を移動可能に支持する構造系の破損エネルギー効果による橋軸方向移動制限機構において、橋桁をジャッキアップするなどの大掛かりな作業を必要とせず、簡便な方法で直ちに当該破損部分の取替え作業が実施でき、もって工費の低減を図ること。 - 特許庁
This means that we are struggling hard to make ends meet and, as everyone well realizes, international meetings have become extremely important in the world of finance since the Lehman crisis, because it is now indeed a very critical global issue to decide how to harmonize on an international scale a given country's domestic economic trends or the financial condition, or economic condition, that it has traditionally been situated in. Therefore, what has to be done on an international scale must be done properly in the form of policy coordination or as G20 initiatives, as otherwise no effect could be expected in an era of increasing globalization in finance or the economy that we live in now, and each country is equally struggling to achieve that end, which explains why there are so many international meetings. That is, as you see, the situation we have now, and I also happened to hear just yesterday in connection with this subject that our Office of International Affairs is in serious shortage of labor, a fact that stands in contrast to such critical importance of the FSA, to which a mere 22 billion yen is given as its budget, and the extremely significant role that financial policies play in an economy. As I have just said, though, now is a very important and delicate period of time both internationally and domestically and we are accordingly charged with a weighty responsibility. Seeing as the FSA is a public office with labor costs representing its main spending category, I did emphatically asked that attention should be paid to that point and, actually, similar comments were also made by the National Police Agency and the Ministry of Justice, both of them being ministries with a hefty payroll as well. In the case of the FSA, it is not really my particular intention to make a case to represent an interest of the FSA, but the fact still remains that it is in charge of a very important field. 例文帳に追加
ということで非常に苦労しておりますし、そういった皆様方もよくお分かりのように、金融というのはリーマン・ショック以来、国際的な会議というのは非常に重要でございまして、国内の景気の動向、あるいはその国が置かれた伝統的な金融の状態、あるいは経済の状態、それを国際的にどうハーモナイズするかということが非常に世界的な大事な問題でございまして、国際でやるべきところはきちっと協調政策、G20でやっていかねば、なかなかこういった金融のグローバル化、あるいは経済のグローバル化の時代に効果がございませんから、その辺を非常に苦労を各国やっておられるわけでございますから、国際会議というのは実は非常に多いのでございますし、ご存じ、その中で国際室の昨日もたまたま話を聞きますと、非常に国際室の人手が足らないという話を聞きまして、そういった非常に大事な金融庁、予算は220億で少ないのですけれども、極めて経済の中で果たす金融政策は大事でございまして、それが今も申し上げましたけれども、国際的にも国内的にも非常に大事な難しい時期でもございまして、それゆえに責任が重たいわけでございますが、そういった中で、なかなか人件費を主とした役所でございますから、そのことはぜひ考慮していただきたいということをこれは実は警察庁も法務省もそういうことを申されまして、これも人件費が多い省ですから、特に金融庁の場合は何も私は省益を代表して言う気はございませんが、現実にこれは非常に大事な分野でございます。 - 金融庁
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)