1016万例文収録!

「Hermia」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Hermiaに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Hermiaを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 36



例文

"Unkind. Hermia," 例文帳に追加

「ひどいわ、ハーミア。」 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

said Hermia: 例文帳に追加

ハーミアは言った。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

Hermia, it is not friendly in you, 例文帳に追加

ハーミア、それはいじわるよ。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

Hermia first awoke, 例文帳に追加

ハーミアが最初に目を覚ました。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

例文

he proposed to Hermia 例文帳に追加

そこで、ライサンダーは、ハーミアにこう提案した。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』


例文

To this proposal Hermia joyfully agreed; 例文帳に追加

この提案に、ハーミアは喜んで同意した。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

Hermia was as much surprised as Helena; 例文帳に追加

ハーミアもヘレナ同様たいそう驚いた。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

and to Hermia the matter seemed to be no jest. 例文帳に追加

ハーミアにとっては、ことは冗談に見えなかった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

with the sight of Egeus, Hermia's father, 例文帳に追加

ハーミアの父イージアスが現れたのだ。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

例文

and seeing his dear Hermia, recovered his reason which the fairy charm had before clouded, and with his reason his love for Hermia; 例文帳に追加

愛するハーミアを見ているうちに、妖精《フェアリー》の魔力で曇っていた正気が戻ってきて、再びハーミアを愛するようになった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

例文

Hermia pleaded in excuse for her disobedience 例文帳に追加

ハーミアは、父の命令に従わない理由として、以下のようなことを言った。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

When Hermia awoke she was in a sad fright at finding herself alone. 例文帳に追加

ハーミアは、目が覚めたとき、自分がひとりぼっちだったのでびっくりした。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

being the same day on which Hermia had been condemned to lose her life; 例文帳に追加

その日はちょうど、ハーミアが命を失うことになっていた日だった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

for she well knew that Demetrius would go thither in pursuit of Hermia. 例文帳に追加

ヘレナには、ディミートリアスがハーミアの後を追っていくだろう、ということがよく分かっていたのだ。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

But to return to Hermia, who made her escape out of her father's house that night, 例文帳に追加

ところで話をハーミアに戻すと、彼女は夜になって父の家から出ていった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

and leave Hermia asleep quite alone in a wood at midnight, was a sad chance indeed. 例文帳に追加

ハーミアは、1人真夜中の森に置き去りにされたまま眠っていたが、なんて情けないことになったものか。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

and Lysander followed her, quite forgetful of his own Hermia, who was still asleep. 例文帳に追加

ライサンダーは、まだ眠っているハーミアを忘れてしまって、ヘレナの後を追っていってしまった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

Unkind Hermia, to join with men in scorning your poor friend. 例文帳に追加

あなたはひどい人ね、男たちといっしょになって、みじめな親友を笑いものにするなんて。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

and when he awakes he will forget his new love for Helena, and return to his old passion for Hermia; 例文帳に追加

目が覚めたら、ヘレナへの新しい愛情はさめて、ハーミアに対する以前の愛情を思い出すだろう。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

and just at that moment Lysander, followed by Hermia (for through Puck's unlucky mistake it was now become Hermia's turn to run after her lover), made his appearance; 例文帳に追加

ちょうどそのとき(パックの不幸な間違いによって、今ではハーミアが恋人を追いかける番になってしまったから)ハーミアに追われたライサンダーが姿を見せた。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

but this honorable reason, which Hermia gave for not obeying her father's command, moved not the stern Egeus. 例文帳に追加

しかし、ハーミアが父の命令に従わない理由として挙げた、もっともな理由でさえ、厳格なイージアスの心を動かすには至らなかった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

The wood in which Lysander and Hermia proposed to meet was the favorite haunt of those little beings known by the name of "fairies." 例文帳に追加

さて、ライサンダーとハーミアが会うことにしていた森は、妖精《フェアリー》という名で知られている小さな人が集まる場所だった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

to conduct her to his aunt's house; but before they had passed half through the wood Hermia was so much fatigued 例文帳に追加

ライサンダーはハーミアを自らのおばの家に案内するつもりだったけれども、2人が森の真ん中あたりまでいかないうちに、ハーミアが疲れてしまった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

But it so fell out that Helena came that way, and, instead of Hermia, was the first object Lysander beheld when he opened his eyes; 例文帳に追加

しかし、ヘレナがその道をやってきたので、ハーミアのかわりにヘレナが、ライサンダーが目を開けたとき最初に見たものとなってしまった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

Had he first seen Hermia when he awoke, the blunder Puck committed would have been of no consequence, 例文帳に追加

ライサンダーが目を覚まして最初に見たのがハーミアだったなら、パックの犯した間違いは大したことにはならなかっただろう。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

In the mean time Demetrius, not being able to find Hermia and his rival Lysander, 例文帳に追加

一方、ディミートリアスはというと、ハーミアと、その恋を争っているライサンダーを見つけだすことができなかった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

The astonished Helena thought that Demetrius, Lysander, and her once dear friend Hermia were all in a plot together to make a jest of her. 例文帳に追加

ヘレナは驚き、ディミートリアスもライサンダーも、かって親友だったハーミアまでがみんなしめし合わせて彼女をからかっていると思った。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

While Helena and Hermia were speaking these angry words to each other, Demetrius and Lysander left them, 例文帳に追加

ヘレナとハーミアがこんな口論をかわしているうちに、ディミートリアスとライサンダーはいなくなってしまった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

Theseus, though a great and merciful prince, had no power to alter the laws of his country; therefore he could only give Hermia four days to consider of it: 例文帳に追加

シーシアスは偉大なる君主であり、慈悲深い人であったけれども、自らの国の法律を変える権限を持っていなかったので、ハーミアに4日間の猶予期間を与えることしかできなかった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

When Hermia was dismissed from the presence of the duke, she went to her lover Lysander and told him the peril she was in, and that she must either give him up and marry Demetrius or lose her life in four days. 例文帳に追加

ハーミアは、君主の御前を辞したあとに、愛するライサンダーのもとを訪ね、彼女の身にふりかかった危険を告げて、ライサンダーをあきらめてディミートリアスと結婚するか、4日後に命を失うか、2つに1つになった、と語った。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

but, recollecting that be had an aunt who lived at some distance from Athens, and that at the place where she lived the cruel law could not be put in force against Hermia (this law not extending beyond the boundaries of the city), 例文帳に追加

しかし、彼のおばがアテネから離れた場所に住んでいるのを思いだし、おばの住むところでは、あの残酷な法律もハーミアに何ら適用されないこと(この法律は、アテネの境界内にしか通用しなかった)に気づいた。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

and strange to relate, so powerful was the love-charm, all his love for Hermia vanished away and Lysander fell in love with Helena. 例文帳に追加

とても不思議なことに、恋の魔力はとても強力なものだったので、ライサンダーがハーミアを愛する心はどこかへ行ってしまって、そしてヘレナを愛するようになってしまった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

telling her she as much excelled Hermia in beauty as a dove does a raven, and that be would run through fire for her sweet sake; and many more such lover-like speeches. 例文帳に追加

ヘレナがハーミアよりも美しい、まさに鳩が大がらすに勝っているようだ、とか、愛するあなたのためなら、火の中だってくぐってみせるなどと、恋人らしい言葉をたくさん言ってしまった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

Helena, knowing Lysander was her friend Hermia's lover, and that he was solemnly engaged to marry her, was in the utmost rage when she heard herself addressed in this manner; 例文帳に追加

ヘレナは、ライサンダーが彼女の友達ハーミアの恋人で、すでに正式に結婚を約束した仲であることを知っていたので、そんなふうに話しかけられて、怒ってしまった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

How often, Hermia, have we two, sitting on one cushion, both singing one song, with our needles working the same flower, both on the same sampler wrought; 例文帳に追加

私たち、よく2人いっしょにひとつのクッションに座って、歌を歌って、ひとつ花を2人で針で刺しながら、同じお手本を見ながら作ったじゃないの。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

例文

It was soon agreed that, as Demetrius bad given up his pretensions to Hermia, he should endeavor to prevail upon her father to revoke the cruel sentence of death which had been passed against her. 例文帳に追加

やがて決まったことは、ディミートリアスはハーミアに対する要求を放棄したのだから、ハーミアの父を説得して、ハーミアに下された死刑宣告を取り消させる、ということだった。 - Charles and Mary Lamb『真夏の夜の夢』

索引トップ用語の索引



  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A MIDSUMMER NIGHTS DREAM”

邦題:『真夏の夜の夢』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS