| 意味 | 例文 |
If it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18728件
It is written as if the author cited the content of a letter. 例文帳に追加
ある手紙の内容を筆者が引用した、という体裁を取る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If I may take it that man's span of life is threescore (years) and ten, I am still a long way off the grave. 例文帳に追加
人生 70 が通り相場なら, 僕はまだまだ生きられる. - 研究社 新和英中辞典
The scene is described so vividly that I feel as if I were seeing it with my own eyes. 例文帳に追加
その光景を目の当たりに見るように描写してある. - 研究社 新和英中辞典
If man must err, it is best to err on the side of lenity. 例文帳に追加
人もし誤り無きを保し難しとせば寛に失するに如かず - 斎藤和英大辞典
If someone irritates you, it is best not to react immediately. 例文帳に追加
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 - Tanaka Corpus
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis. 例文帳に追加
私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 - Tanaka Corpus
They won't believe me even if I swear it is true. 例文帳に追加
私がそれが事実だと誓っても彼らは私を信じないでしょう。 - Tanaka Corpus
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay. 例文帳に追加
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 - Tanaka Corpus
If grilled food is served it generally comes after any boiled dishes. 例文帳に追加
油物が供される場合には一般に強肴のあとである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the charcoal fails to light, it is easier to use mametan (oval charcoal briquettes). 例文帳に追加
火がつきづらい場合は、豆炭を使用すると火をおこしやすい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If a cherry tree is harmed, it can easily begin to decay from the damaged area. 例文帳に追加
サクラは木を傷つけるとそこから腐りやすい性質を持つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Is it OK if I leave my suitcases here for a while?例文帳に追加
しばらくの間、ここに私のスーツケースを置いといてもいいですか? - Tatoeba例文
If that unstoppable feeling you have for her isn't love, what else is it?例文帳に追加
君の彼女への止められない気持ちは、愛でなくて何だろう。 - Tatoeba例文
if the effort brings no compensating gain it is a waste 例文帳に追加
努力が補填的な利益をもたらさない場合、それは浪費である - 日本語WordNet
If someone irritates you, it is best not to react immediately.例文帳に追加
人にいらいらさせられても、すぐに反応しないのが一番です。 - Tatoeba例文
They won't believe me even if I swear it is true.例文帳に追加
私がそれが事実だと誓っても彼らは私を信じないでしょう。 - Tatoeba例文
It is difficult, if not impossible, for me to beat him at tennis.例文帳に追加
私が彼にテニスで勝つのは不可能ではないにしても、難しい。 - Tatoeba例文
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.例文帳に追加
金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。 - Tatoeba例文
On August 12th, I will have time if it is before 8 o'clock or after 5 o'clock. 例文帳に追加
8月12日の、8時以前または5時以降であれば時間が取れます - Weblio Email例文集
It is good if I am able to enter the hot springs with you someday too. 例文帳に追加
私もいつかあなたと一緒に温泉に入れたらいいです。 - Weblio Email例文集
If you ship that as is, it will be a violation of the law. 例文帳に追加
あなたはそれをこのまま出荷すると、法律違反になります。 - Weblio Email例文集
If it is possible, I would like to retire from this job now. 例文帳に追加
もしできるなら、私は今の仕事を退職したいと思っている。 - Weblio Email例文集
If it is possible for you to visit our office, we would like to ~.例文帳に追加
我々のオフィスにお越しいただければ、~いたしたいと思います。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
It will be greatly appreciated if the delivery date is March 31st at the latest.例文帳に追加
配送は遅くとも3月31日までにしていただけると幸いです。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
It will be greatly appreciated if the delivery date is March 31st at the latest.例文帳に追加
配送は遅くとも3月31日までにしていただけると幸いです。 - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集
I would pay you if I could. But as it is I cannot. 例文帳に追加
できたらお払いするのですが, 実のところお払いできないのです. - 研究社 新英和中辞典
If colNameis set, it is used as the primary key column name. 例文帳に追加
colNameを指定した場合は、それを主キーのカラム名として使用します。 - PEAR
If a file or directory does not exists, it is ignored. 例文帳に追加
もしファイルもしくはディレクトリが存在しない場合は無視されます。 - PEAR
If the path is absolute, this method returns the processed path, otherwise, it returns the path untouched. 例文帳に追加
絶対パスの場合、このメソッドは処理されたパスを返します。 - PEAR
If no target is specified it will count the total number of processing instructions. 例文帳に追加
もしターゲットが指定されなければ、processing instruction全体の数がカウントされます。 - PEAR
If this returns true, it is still possible that a call fails,but if it is false, calling object will never succeed. 例文帳に追加
この関数が真を返しても objectの呼び出しは失敗する可能性がありますが、偽を返した場合は決して成功することはありません。 - Python
If it is False, the colormap was installed or uninstalled.例文帳に追加
この値がFalseの場合、カラーマップはインストールかアンインストールされたことを示す。 - XFree86
If it is not present, the first Voodoo board found will be selected.例文帳に追加
このオプションがなければ、最初に見つかった Voodoo ボードが選択される。 - XFree86
If the access right flag is ON, it permits access to the protection area.例文帳に追加
アクセス権フラグがオンの場合は保護領域へのアクセスを許可する。 - 特許庁
But gold is the most important one. there's no point in doing it if you skip the gold.例文帳に追加
金色が一番重要なの これをやらなきゃ意味無いわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
'but if it is all the same to you, I'd rather have that one I was handling just now.' 例文帳に追加
だけど、もし問題ないなら、さっきのやつの方がいいな』 - Arthur Conan Doyle『ブルー・カーバンクル』
If the effective voltage value is a value near 0 V it is decided as an open-phase.例文帳に追加
そして、該実効電圧値が0V近辺の値であれば欠相と判定する。 - 特許庁
If it is not located within the safe area, notification to that effect is made (S206).例文帳に追加
そして、安全領域内でなければ、その旨の報知がなされる(S206)。 - 特許庁
As a result, even if it is exposed to a high temperature for a long period of time, its high strength is maintained.例文帳に追加
その結果、長期間高温に晒されても、高い強度を維持する。 - 特許庁
Further, the metal-oxide layer is more preferable if it is made of a zinc-oxide layer.例文帳に追加
また、前記金属酸化物層は酸化亜鉛層からなると好適である。 - 特許庁
The invention is new, if it is not the part of the technical level. 例文帳に追加
発明は,それが従来技術の一部を形成する〔しない〕ときは,新規である。 - 特許庁
If the power of an appliance is attempted to turn it off with a remote control unit, the relay 12 is turned off.例文帳に追加
次に、リモコンで機器の電源を切ろうとすると、リレー12をオフさせる。 - 特許庁
It is an error if the last argument is not a directory and more than two files are given. 例文帳に追加
最後の引き数がディレクトリでは無いのに、2 つ以上のファイルが指定された - JM
If it is installed, check whether an update is available in the Updates tab. 例文帳に追加
インストールされている場合は、「更新」タブで更新があるかどうかを確認します。 - NetBeans
It is a simple linear style that looks as if a roof is placed on a cube. 例文帳に追加
立方体に屋根を乗せたような、直線的で簡素な造りとなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If it is not the control command needed, control performed at that time is continued.例文帳に追加
必要な制御コマンドでなければ、そのときに行っていた制御を継続する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”CARBUNCLE THE ADVENTURE OF THE BLUE” 邦題:『ブルー・カーバンクル』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Adventure of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Blue Carbuncle」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1892, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
