| 意味 | 例文 |
If it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18728件
If you replace 1000 gallons, the amount of water is 90%, so it is the same weight at 900.24 gallons例文帳に追加
1000ガロンを置き換えるなら 水の体積は 9割なので900.24ガロンで同じ重さだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If your allegiance is truly with us, this is your chance to prove it.例文帳に追加
貴方のお気持が 我々と共にあるのなら それを示す絶好の機会です - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If the weight is less than one thousandth of that of raw materials, it is not treated as a raw material. 例文帳に追加
原料重量の1,000分の1以下の場合、原料として扱われない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If chahan (fried rice) is wrapped in an omelet, it is a Chinese-tasting western dish called omuraisu. 例文帳に追加
チャーハンを包んだ場合はオムライスと呼ばれる中華風の洋食となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the resistance is a few tenths of an ohm or less, it is a single-ended SCSI port. 例文帳に追加
抵抗が10分の何オームかそれ以下であれば、それはシングルエンドSCSIポートである。 - コンピューター用語辞典
It is because if someone is not born, he can neither age nor die. 例文帳に追加
なぜなら、生まれることがなければ、老いることも死ぬこともないからである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If it is in the transient state, the torque pattern is selected depending on the average the number of revolutions.例文帳に追加
過渡状態であれば、平均回転数に応じてトルクパターンを選択する。 - 特許庁
"that if the matter is beyond humanity it is certainly beyond me. 例文帳に追加
「この事件が人間性を超えたものだとすると、それは私の手には負えません。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
If your mouse isn't working, you will first need to find out if it is detected by the kernel at all.例文帳に追加
もしマウスが動作していないのなら、まずカーネルに認識されているかを確認してください。 - Gentoo Linux
If the server doesESMTP, message size and each of the specified options will be passed to it (if the option is in the feature set the server advertises).例文帳に追加
また、サーバがESMTP対応ならば、メッセージサイズとそれぞれ指定されたオプションも渡します。 - Python
To make it possible to produce an input device which is simple in composition, compact in size and producible at a lower cost even if it is thin.例文帳に追加
構成が簡単で、薄型であるにも拘わらず、小型で、しかも安価に製作可能とする。 - 特許庁
In a step S2, it is judged if it is within N minutes after an operation of a reformer 140 starts or not.例文帳に追加
ステップS2で、改質器140の運転開始後N分以内であるか否かが判定される。 - 特許庁
It is imperative that you completely shut down X Window if it is running, before running this command. 例文帳に追加
重要な点は、 このコマンドを実行する前に Xウィンドウシステムを完全に終了させておくことです。 - FreeBSD
The file is created if it does not exist, otherwise it is truncated. 例文帳に追加
ファイルが存在していない場合には新たに作成する。 存在している場合には長さゼロに切り詰められる。 - JM
It is indispensable when making dough from flour, and if using okonomiyaki powder it is better to add a little yamaimo. 例文帳に追加
小麦粉から生地を作る場合は必須で、お好み焼き粉を使う場合にも若干加えるとより良い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And if it had been 128-bit cryptography, which is what PGP is, pretty good privacy, it would have taken 8.6 trillion times the age of the universe. 例文帳に追加
そしてこれが128ビット暗号なら、PGP, pretty good privacyがそうですが、宇宙の年齢の8.6兆倍かかったでしょう。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
The XtManageChildrenfunction performs the following: Issues an error if the children do notall have the same parent or if the parent is not a subclass of compositeWidgetClass.Returns immediately if the common parent is being destroyed; otherwise,for each unique child on the list, XtManageChildren ignores the child if it already is managed or is being destroyed and marks it if not.例文帳に追加
そうでなければ、リスト中のユニークな子ウィジェットのそれぞれに対して、XtManageChildrenは、その子ウィジェットが既にマネージされているか、破棄されようとしている場合にはこれをを無視する。 また、マークが付いていなければ、これにマークを付ける。 - XFree86
It is not the right way to read because, for example, it would be Yamadai or Yamedai if it was read all in the Wu reading, and it would be Yabatai in the Han reading. 例文帳に追加
例えば呉音ではヤマダイ又はヤメダイ、漢音ではヤバタイとなることから、必ずしも正確な読み方ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the real pressure β' is higher than the second non-force-feeding estimated pressure β by at least the prescribed value, it is determined as normal and, if less than the prescribed value, it is determined as abnormal.例文帳に追加
そして、第2無圧送推定圧βより実圧β’の方が所定値以上高いと正常、所定値に満たないと異常と判定する。 - 特許庁
If the real pressure α' is higher than the first non-force-feeding estimated pressure α by at least a prescribed value, it is determined as normal and, if less than the prescribed value, it is determined as abnormal.例文帳に追加
そして、第1無圧送推定圧αより実圧α’の方が所定値以上高いと正常、所定値に満たないと異常と判定する。 - 特許庁
When the electrolytic current is found reaching the prescribed value (10A), again it is confirmed in ten seconds if the current maintains the prescribed value (10A) to verify if it is in a stable state.例文帳に追加
所定電流(10A)に達した場合は確実な状態を確認するために10秒後に、再度、所定電流(10A)に達したか判定する。 - 特許庁
That is to say, as the paper kimono is fragile, it will break if Sukeroku fights again, and if it breaks, Manko will disown Sukeroku--This paper kimono is used to parody the Kamigata version of Sukeroku. 例文帳に追加
和紙で作った服なので破れやすい、もしやぶれば勘当という意味である(助六の着る紙子は上方版助六を茶化したものある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If it is a code object, it is simply executed.In all cases, if the optional parts are omitted, the code is executed in the current scope.例文帳に追加
コードオブジェクトなら、単にオブジェクトを実行します。 いずれの場合でも、オプションの部分が省略されると、コードは現在のスコープ内で実行されます。 - Python
If it conforms (YES in S.14), a box use starting button 105 is touched and if a box existence flag is '0', it is set to '1' (S.20), then it is registered that the container box is prepared in a storing means 312.例文帳に追加
適合する場合(S.14, YES)には、箱使用開始ボタン105がタッチされて箱有無フラグが「0」であれば、これを「1」に設定し(S.20)、記憶手段312に当該格納箱が準備されたことを登録する。 - 特許庁
If it is within the standard range, the throttle system determines it to be normal mechanically (S7), and if it is not within the standard range, the throttle system determines it to be abnormal mechanically (S8).例文帳に追加
そして、基準範囲内の場合には、スロットル系が機械的に正常であると判定し(S7)、基準範囲外の場合には、スロットル系が機械的に異常であると判定する(S8)。 - 特許庁
A subtraction processing section 9 reduces the attenuation quantity of a data level if the subtraction flag is "1", and promotes it if the subtraction flag is "0".例文帳に追加
減算処理部9は、減算フラグが「1」ならばデータレベルの減衰量を低くし、「0」ならば速くする。 - 特許庁
returns 1 if the socket is at the out-of-band mark, or 0 if it is not. 例文帳に追加
の呼び出しが成功した場合、ソケットに帯域外マークが付けられていれば 1 を返し、付けられていなければ 0 を返す。 - JM
If the water evaporates in an instant the temperature is too high and if it spreads on an iron plate and bubbles, the temperature is too low. 例文帳に追加
一瞬で蒸発するようなら温度が高すぎ、鉄板に広がって泡立つようなら低すぎと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In some cases, it is referred to as tenpura soba if there are two tenpura prawns and Tennan soba if there is just one tenpura prawn depending on the number of tenpura prawns on top of noodles. 例文帳に追加
天ぷらの海老の数で天ぷら蕎麦2本、天南蕎麦1本とメニューでわけている場合もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Each of these methods takes a single boolean parameter, and turns validation on if its parameter is true and off if it is false.例文帳に追加
これらのメソッドには boolean 型のパラメータを指定し、true の場合は検証機能が有効に、false の場合は無効にします。 - PEAR
If the widget is realized, XtAddEventHandler calls XSelectInput,if necessary. The XtAddRawEventHandler function is similar to XtAddEventHandlerexcept that it does not affect the widget's mask and never causes an XSelectInput for its events.例文帳に追加
この手続きは raw なイベントハンドラなので、ウィジェットのマスクは変化させず、XSelectInputの呼び出しを起こすこともない。 - XFree86
BadValue is generated if vis is nota valid visual (for example, if a particular GLX implementation does notsupport it). 例文帳に追加
.P\\f2vis\\fP が有効なビジュアルでない場合には、\\f3BadValue\\fP が生成される(例えば、特定の GLX の実装はこれをサポートしていない)。 - XFree86
If this judgment is YES, it is judged whether an X button on a keypad is operated or not, and if the X button 35 is not operated, it is judged that the offside is established (Step S211).例文帳に追加
この判断がYESである場合には、キーパッドにおいて×ボタンが操作されたか否かを判断し、×ボタン35が操作されない場合には、オフサイド成立と判定する(ステップS211)。 - 特許庁
"Shinri, I'll give you this caramel." "Thanks. Is it alright if I eat it later?" "Of course. I'll leave it in this pocket, ok?" "Yeah."例文帳に追加
「真理ちゃん、このキャラメルあげる」「ありがとう。後で食べてもいい?」「もちろん。じゃぁ、ポケットにしまっとく?」「うん」 - Tatoeba例文
If there is someone else on this island, they may have eaten the same thing that killed the people on that boat, which makes it all the more important that we find out what it is and isolate it例文帳に追加
島に誰か居るなら 船で死んだ人達と 同じ物を食べたかもしれない 解明して 分離する必要がある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If no such event occurs and the last prefix is WITHDRAW, "long-term failure" is determined and if it is ANNOUNCE, a "long-term change to a minor path" is determined.例文帳に追加
0回で、最後のプレフィクスがWITHDRAWの場合には、「長期的な不到達」、ANNOUNCEの場合には「長期的なマイナー経路への変更」と判定する。 - 特許庁
If the data is NG, an year error flag is set ON (step S102) and it is set OFF if the data is OK (step S103).例文帳に追加
そして、NGである場合には、年エラーフラグをオンにし(ステップS102)、OKである場合には、年エラーフラグをオフにする(ステップS103)。 - 特許庁
If it coincides with user discrimination information of users allowed to execute the program, it is discriminated whether it is in the time zone when the user is allowed to use the computer or not, and the program is started only when it is within this time zone.例文帳に追加
そして、一致する場合には当該ユーザのコンピュータ利用許容時間帯内か否かを判断し、許容時間帯内であるときのみ当該プログラムを起動する。 - 特許庁
(c) Mounting safety of the sill 1 and the column base part is confirmed, and if it is insufficient, it is reinforced by various reinforcing hardware.例文帳に追加
土台1と柱脚部との取付の安全性を確認して、不充分であれば各種補強金物で補強する。 - 特許庁
The material is the natural one, hence, even if it is buried in soil, it is weathered away and returned to soil with not foreign substances left thereafter.例文帳に追加
素材は天然物なので土中に埋設しても、いずれ風化して土に帰ってしまい異物として残る事はない。 - 特許庁
Whether or not the deviation is within a prescribed range is determined in S4 and if it is within the range, it moves to S5 and drives a measuring part.例文帳に追加
S4でずれ量が所定範囲内かを判断し、範囲外であればS5に移行し測定部を駆動する。 - 特許庁
The okonomiyaki powder on shelves includes the soup stock or yamaimo and if there is not a special preference it is good enough as it is. 例文帳に追加
市販のお好み焼き粉ならダシや山芋も入っており、特にこだわりがなければそのままで十分である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When arranging the next hierarchy menu, it is arranged to the right if arrangement to the right is possible, and it is arranged to the left if arrangement to the right is impossible.例文帳に追加
次階層メニューを配置する際、右方向への配置が可能であれば右方向に配置し、右方向への配置が不可能であれば左方向に配置する。 - 特許庁
Then, a time threshold is read if it is set in a time threshold storing portion of a memory portion, and a default value or a user input is performed if it is not set.例文帳に追加
次いで、メモリ部の時間しきい値格納部に時間しきい値が設定されていればそれを読み込み、設定されていなければ、デフォルト値又はユーザ入力を行う。 - 特許庁
If the deviation is the threshold value δ or less, it is diagnosed as normal in a step S14, but it is diagnosed as abnormal in a step S16 if the threshold value δ is exceeded.例文帳に追加
そして、閾値δ以下である場合には、ステップS14において正常と診断する一方、閾値δを超える場合には、ステップS16において異常と診断する。 - 特許庁
It is preferable if the sheet luminous body 5 is made of electroluminescence.例文帳に追加
シート状発光体5は、EL(エレクトロルミネッセンス)で構成されていることが好ましい。 - 特許庁
If any key operation is present, it is notified as a key input event from an operating section.例文帳に追加
何等かのキー操作があると、操作部よりキー入力イベントとして通知される。 - 特許庁
To provide a map which is easy to read, even if it is directed to any of north, south, east and west.例文帳に追加
東西南北のいずれの方向に向けても読みやい地図を提供する。 - 特許庁
This is just a draft, but please check to see if it is in line with the policy. 例文帳に追加
まだ素案の段階ですが、方針がずれていないかどうかご確認下さい。 - Weblio Email例文集
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ” 邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 日本語版の著作権保持者は ©1999 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)