| 意味 | 例文 |
If it isの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 18728件
If he doesn't make it, there are other satellite hospitals in the rural area where business is slow.例文帳に追加
それでダメなら 地方に もっと暇な分院もありますし - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Even if the reason we're thinking about it is to construct arguments例文帳に追加
例え そうすべきではない理由を 議論する為であっても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Well, not from the sim card if it's damaged the way you say it is.例文帳に追加
simカードが破損していないなら 君が言ってるその方法で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So what's that about? is it like you get a better high if you share or something?例文帳に追加
どういうことでしょう? シェアした方がハイになれるとか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If there is short temper now, show it to me here now. 例文帳に追加
今もここに短気がござるか?あらば只今ここへお出しゃれ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also a pure state of Bodhisattva that lust functions tempestuously as if an arrow flies.' 例文帳に追加
「欲箭清浄句是菩薩位(よくせんせいせいくしぼさい)」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If the string is encountered, the program will highlight it. 例文帳に追加
その文字列が見つかったら, プログラムがそれをハイライト表示する - 研究社 英和コンピューター用語辞典
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to. 例文帳に追加
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 - Tanaka Corpus
If the film is on at your place, do go and see it. 例文帳に追加
その映画をそちらでやっていたら、ぜひ見た方がいいですよ。 - Tanaka Corpus
The truth is that if I don't have an around view monitor, I find it too difficult to park.例文帳に追加
実は私、アラウンドビューモニターがないと、駐車できないの。 - Tatoeba例文
Is it okay if I ask you a few questions about your medical history?例文帳に追加
既往歴について、幾つかお伺いしてもよろしいですか? - Tatoeba例文
It is not necessary for you to take his advice if you don't want to.例文帳に追加
君が望まないなら、彼の忠告に従う必要はない。 - Tatoeba例文
the attitude or behavior one assumes when a situation has come to a complete standstill and it seems as if there is no solution 例文帳に追加
行きづまってどうしようもなくなった時の態度 - EDR日英対訳辞書
the sound that is produced when a raccoon dog drums on its belly as if it were a drum 例文帳に追加
タヌキが太鼓のように腹を叩くという,そのときの音 - EDR日英対訳辞書
It is good if I were also put in the hot springs with you someday. 例文帳に追加
私もいつかあなたと一緒に温泉に入れたらいいです。 - Weblio Email例文集
Even if the product is a bit expensive, I want to but it from him. 例文帳に追加
もし製品がちょっと高くても、彼からそれを買いたい。 - Weblio Email例文集
Even if the product is a little bit expensive, I want to but it from him. 例文帳に追加
もし製品が多少高くても、彼からそれを買いたい。 - Weblio Email例文集
If it is unanswered I will hurry, so please urge them to answer. 例文帳に追加
もし未回答ならば急ぐので回答を督促して下さい。 - Weblio Email例文集
It is disappointing if the steps I take to cut down on electricity turn out not to be effective.例文帳に追加
効果のない節電をしていたら嫌だなと思います。 - 時事英語例文集
. ...and, finally, it will congratulate you if the correct number is submitted: 例文帳に追加
最後に、正しい数字を送信すると、次のようになります。 - NetBeans
If it is set to'ignore', extra values in the dictionary are ignored. 例文帳に追加
'ignore' に設定されている場合、辞書の余分の値は無視されます。 - Python
If base is not 0, it must be between 2 and 36,inclusive.例文帳に追加
base が 0 でなければ、base は 2以上 36 以下の数でなければなりません。 - Python
If it is a string, the function will have the given name, otherwise the function name will be taken from例文帳に追加
文字列の場合は、関数は与えられた名前をもつ。 - Python
The result is a tuple even if it contains exactly one item.例文帳に追加
値が一つしかない場合を含め、結果はタプルで返されます。 - Python
If it is MappingPointer, the pointer button mapping was changed.例文帳に追加
MappingPointerの場合は、ポインタのボタンに対するマッピングが変更されている。 - XFree86
Even if an incense stick is broken by mistake, it doesn't come to nothing. 例文帳に追加
不用意に線香を折ってしまっ場合でも、無駄にならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is the same as when you are still hungry even if you have been explained about food.' 例文帳に追加
「食べ物を説明しても空腹がなおらないのと同様」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To print paper even if it is not exclusive paper and to maintain stacking performance.例文帳に追加
専用紙でなくてもプリントが行え、スタッキング性を維持する。 - 特許庁
If the doctorate is sold too cheap, it will soon have to go a-begging. 例文帳に追加
博士号をあまり安売りすると今に貰い手が無くなる - 斎藤和英大辞典
If the one party votes for a measure, the other party is sure to vote against it. 例文帳に追加
甲派が議案に賛成すれば乙派は必ず反対する - 斎藤和英大辞典
If a fast electron is accelerated, it can emit radiation. 例文帳に追加
もし高速電子が加速されると、放射エネルギーを放出する。 - 科学技術論文動詞集
if it is found particularly necessary for the proper implementation 例文帳に追加
実施を適正にするため特に必要があると認めるときは、 - 法令用語日英標準対訳辞書
・ to pay compensation to the copyright owner if it is used for profit purposes; 例文帳に追加
営利目的の場合は、権利者に補償金を支払うこと - 経済産業省
And stay the night if you want, before continuing on... to wherever it is.例文帳に追加
そして望むならば 泊まってください... 引き続き... いつまでも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
If the 3D data is not available on the database, Yahoo Japan will make a public search for it.例文帳に追加
3Dデータがデータベースにない場合,ヤフーはデータを公募する。 - 浜島書店 Catch a Wave
and, if my thief is on board, I'll answer for it. 例文帳に追加
もしも泥棒が船に乗っていたら、答えはおのずとでてきます。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
for if you leap into each other's arms it is a fairy wedding. 例文帳に追加
お互いの腕の中にとびこむことが妖精の婚礼です。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
if we suppose that what we see is all that can be known of it. 例文帳に追加
見るもの全てが知り得るものと仮定してのことですが。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』
If it is determined that P(t_1)≤PR_1 is not satisfied, it is determined if start time counter is not less than a predetermined value C_1 (step 200).例文帳に追加
一方、P(t_1)≦PR_1でないと判定された場合には、始動時間カウンタが所定値C_1以上であるか否かが判定される(ステップ200)。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright(C)1996-2026 JEOL Ltd., All Rights Reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Darwinian Hypothesis” 邦題:『ダーウィン仮説』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
