| 意味 | 例文 |
Not Only... But Alsoの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 14859件
I would like to see the development of not only a vaccine, but also a cure.例文帳に追加
ワクチンだけではなく治療薬も開発してほしいですね。 - 時事英語例文集
These goods are not only cheap but (also) good for the price. 例文帳に追加
これらの品物は安いばかりでなく(また)値段の割によい. - 研究社 新英和中辞典
Simon Peter said to him, “Lord, not my feet only, but also my hands and my head!” 例文帳に追加
シモン・ペトロはイエスに言った,「主よ,足だけでなく,手も頭も!」 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:9』
Polarization can be also performed from not only the external surface but also the internal surface only or both the external and internal surfaces.例文帳に追加
外面のみならず、内面のみから、あるいは内外両面から着磁することもできる。 - 特許庁
To distribute not only data but also broadcasted signals to a communication apparatus.例文帳に追加
通信装置にデータだけでなく、放送された信号も配信する。 - 特許庁
To provide a weeding working machine which can weed not only between rows but also between stocks.例文帳に追加
畝間の除草だけでなく、株間の除草もできるようにする。 - 特許庁
A substance generating not only gas but heat is also included and used.例文帳に追加
また、ガスのみならず熱も発生する物質を含ませて使用する。 - 特許庁
Not only do I like ice-cream, but I also like to make people smile. 例文帳に追加
私はアイスクリームだけではなく、人を笑顔にすることも好きです。 - Weblio Email例文集
To facilitate setting not only in automatic cutting but also in manual cutting.例文帳に追加
自動切断だけでなく手動切断のセッティングを容易にする。 - 特許庁
He is still praised highly not only in Japan but also overseas. 例文帳に追加
日本のみならず海外からもいまなお高い評価を受けている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These films are not only popular in Japan but also overseas. 例文帳に追加
これらの作品は国内のみならず、海外からも好評である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He sincerely prays not only for himself but also for the world peace. 例文帳に追加
彼が心から自分自身だけでなく世界の平和を祈ります - 京大-NICT 日英中基本文データ
Images or the like are transmitted not only to a television but also to a remote controller.例文帳に追加
テレビへはと別にリモコンへも画像等を送信するようにする。 - 特許庁
To enhance not only the print quality but also the maintainability of an ink head.例文帳に追加
印字品位のみならず、インクヘッドのメンテナンス性も向上させる。 - 特許庁
Women nowadays not only take care of the household but also bring home the bacon 例文帳に追加
女性は、この頃は家庭の面倒を見るだけでなく、生活費ぐ - 日本語WordNet
Not only your father but also I am against your plan. 例文帳に追加
あなたのお父さんだけでなく私もあなたの計画に反対です。 - Tanaka Corpus
The UML functionality supports not only associations, but also multiplicity of associations. 例文帳に追加
UML 機能では、関連だけでなく、関連の多重度も設定できます。 - NetBeans
This post was also set up not only in the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) but in domains. 例文帳に追加
江戸幕府だけでなく諸藩もこの役職を設置した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They were, in many cases, put on the top of not only Tenshu but also major Yagura. 例文帳に追加
天守だけではなく主要な櫓に上げられることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Patients committed here suffer not only diseases of the mind, but also of the body.例文帳に追加
ここの患者は、 心だけじゃなく、 体だって病んでいるんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The chairman not only entrusted me with the bank account but also the seal.例文帳に追加
でも 会長は 私に通帳も印鑑も 預けてくれました。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
She appeared in events not only in Japan, but also in foreign countries, such as Switzerland and Canada. 例文帳に追加
国内イベントの他、スイスやカナダなど海外出演も経験。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, not only the latter but also the former are currently-used active words. 例文帳に追加
また、後者だけでなく前者も現在でも現役の用語である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet. 例文帳に追加
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 - Tanaka Corpus
Not only did he come but he also offered to help me. 例文帳に追加
彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 - Tanaka Corpus
Not only did he refuse to help me but also he scolded me. 例文帳に追加
彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 - Tanaka Corpus
Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep. 例文帳に追加
私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。 - Tanaka Corpus
A group of adding not only soy sauce but also okaka (finely chopped katsuobushi (small pieces of sliced dried bonito) dressed with soy sauce). 例文帳に追加
醤油のみならず、おかかなどを加えてからかける派。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This is not only a current problem, but has also been a dilemma since the Meiji period. 例文帳に追加
現在の問題でなく明治期からそうだったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The development of the story is not only humorous but also moving. 例文帳に追加
おかし味だけでなく感銘を受けるストーリーの展開になっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At last he not only violates the commandment but also gets drunk into sleep. 例文帳に追加
ついに戒律を犯すばかりか、酒に酔いつぶれ、眠ってしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not only your father but also I am against your plan.例文帳に追加
あなたのお父さんだけでなく私もあなたの計画に反対です。 - Tatoeba例文
She is highly reputed not only as a scholar but also as a poet.例文帳に追加
彼女は学者としてだけでなく詩人としても評判が高い。 - Tatoeba例文
Not only did he come but he also offered to help me.例文帳に追加
彼は来てくれただけでなく、援助してあげようと言ってくれた。 - Tatoeba例文
Not only did he refuse to help me, but also he scolded me.例文帳に追加
彼は私を助ける事を拒否しただけでなく、私をしかった。 - Tatoeba例文
Not only did I forget to close the window, but I also forgot to sweep.例文帳に追加
私は窓を閉め忘れただけでなく、掃除することも忘れた。 - Tatoeba例文
The government are requesting not only businesses, but also individuals to cut down on electricity.例文帳に追加
国は企業だけでなく個人にも節電を要請しています。 - 時事英語例文集
This package does not only visualize frequency, but also timeline information.例文帳に追加
このパッケージは頻度だけでなく、時間経過の情報も可視化します。 - PEAR
Winglets are expected to run not only on roads but also indoors.例文帳に追加
ウィングレットは路上だけでなく屋内での走行も見込まれている。 - 浜島書店 Catch a Wave
Not only Hatsunori fares, but also the fare added according to the distance, are also different depending on the class. 例文帳に追加
初乗り運賃だけでなく、運賃が加算される走行距離なども異なる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To improve not only utilization efficiency of frequency resources but also reliability.例文帳に追加
周波数資源の利用効率を高めるとともに、信頼性を高める。 - 特許庁
I can easily make not only hotel reservations but also flight bookings. 例文帳に追加
私はホテルの予約ばかりでなく航空券の予約も簡単に出来る。 - Weblio Email例文集
Some people are buying humidifiers not only for their features, but also for their looks. 例文帳に追加
機能だけでなく外観を理由に加湿器を購入する人もいる。 - 浜島書店 Catch a Wave
To not only prevent slip dislocation of a silicon layer but also improve characteristics thereof.例文帳に追加
シリコン層のスリップ転位を防止するとともに特性を向上させる。 - 特許庁
This approach should be applied not only to chemical compounds but also to microorganisms. 例文帳に追加
この考え方は、化合物の他、微生物にも同様に適用される。 - 特許庁
Not only the average but also a dispersion (dispersion of the consumption amounts) is found therein.例文帳に追加
また、平均ではなく分散(消費量分散)についても求める。 - 特許庁
The application can be carried out not only on the all surfaces of the product but also on a part thereof.例文帳に追加
製品の全表面ではなく部分的塗布も可能である。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)