One-upの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 6321件
Up very early one morning例文帳に追加
早朝に突然起こして 着替えさせました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
So... one day, a building blew up.例文帳に追加
そして ある日... 軍の宿舎が爆破された - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When girls grow up, each and every one例文帳に追加
<「女の子は 大きくなったら みんな みんな - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're choosing a different life versus the one you had up to now.例文帳に追加
今までと違う人生を選ぶのね。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now one of the challenges of going up to altitude is例文帳に追加
さて 高度を上げる挑戦の一つは - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Who could've come up with this idea? no one.例文帳に追加
他にこのアイディアを思いつきそうなのは? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What with one thing, what with another, my time is wholly taken up. 例文帳に追加
あれやこれやで手がふさがっている - 斎藤和英大辞典
One movement is made up with these parts. 例文帳に追加
これで一楽章が成立するのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The loss adds up to more than one million dollars.例文帳に追加
損失は100万ドル以上にのぼる。 - Tatoeba例文
a game in which children sit on opposite sides of a plank balanced in the middle so that one end goes up as the other goes down, called seesaw 例文帳に追加
シーソーという遊び - EDR日英対訳辞書
She was one of the kind that likes to grow up. 例文帳に追加
もともとは成長したいのですから。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
because I've held up one of our books to the glass, and then they hold up one in the other room. 例文帳に追加
だって、本を一冊鏡に向けてみたら、向こうでも一冊こっちに向けるんだもん。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
But from there he stood up and created one by one these masterpieces.例文帳に追加
でも そこから はい上がって 次々に 傑作を生み出していく。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A "One Village, One Product Market" is set up in Narita Airport and Kansai Int'l airport.例文帳に追加
一村一品マーケット」を成田空港、関西空港に設置。 - 経済産業省
Oh, I had one of our investigators write up at dossier on you.例文帳に追加
ああ、雇っている調査員の一人が― - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Now, I waited up for him one night to steal his stash...例文帳に追加
奴のヘソクリを盗むために 俺は ある晩 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Hell, I drove up from dallas one time. that's 850 miles. I done that in eight hours.例文帳に追加
俺はダラスから 850マイルを8時間でだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
No one can keep up with my speed!例文帳に追加
誰も オレ様のスピードには ついてこれねえぜ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Will no one ever stand up to him ?例文帳に追加
なんでだれもがあいつに 立ち向かわないか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
One of the papers held him up to the execration of the world. 例文帳に追加
ある新聞が彼に筆誅を加えた - 斎藤和英大辞典
in Confucianism, the five moral principles which one has to live up to 例文帳に追加
儒教で,人の行うべき五つの道 - EDR日英対訳辞書
to throw up something that one had in one's stomach or mouth 例文帳に追加
(胃や口の中の物を)口から外へ出す - EDR日英対訳辞書
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)