1153万例文収録!

「PREFACE」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

PREFACEを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 248



例文

The original preface of this waka is as follows: "皇女御作" (Seinoyama o koyuru toki ni Ahe no himemiko no tsukurasu uta). 例文帳に追加

越勢能山時阿閇皇女御作歌 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A work of history which claims in the preface to have preceded "Nihon Shoki" in date of composition. 例文帳に追加

『日本書紀』に先んじると序文に謳われている史書。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It begins with the preface which goes, ''The days and months are travelers of eternity .' 例文帳に追加

月日は百代の過客にして…という序文により始まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kokei BAN and Guzan MATSUMOTO wrote a preface to "Saiyuki" and "Toyuki", respectively. 例文帳に追加

『西遊記』には伴蒿蹊が、『東遊記』には松本愚山が序を寄せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The preface indicates that this book was dedicated to Emperor Konin. 例文帳に追加

序文から光仁天皇に奉られたものであることがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Emperor Ogimachi ordered monk Shuryo SAKUGEN to write a preface to it. 例文帳に追加

正親町天皇は僧策彦周良に命じて序文を作らせている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of his brothers was KI no Yoshimochi who authored the preface of the 'Kokin Wakashu' (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry). 例文帳に追加

兄に「古今和歌集」真名序の作者紀淑望がいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the preface of "Kojiki," Are served the Emperor Tenmu as a toneri (a palace servant). 例文帳に追加

『古事記』の序文によれば、天武天皇に舎人として仕えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Let me preface by saying that before I started dating your mother... she hated the idea of marriage.例文帳に追加

デートをする 前の話をしよう... 彼女は結婚を 嫌がっていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

In Kokin Wakashu Kanajo (Preface of Kokinwakashu written in kana by KI no Tsurayuki), his poems were described as follows. 例文帳に追加

古今和歌集仮名序には、下記のように評されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The text with the preface written by Wang Yangming is called "the Old Text of the Great Learning" ("Guben Daxue" in Chinese, "Kohon Daigaku" in Japanese). 例文帳に追加

ただ王陽明の序を付したものを『古本大学』という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It became well-known for being written in the preface of Basho MATSUO's "Narrow Road to the Deep North". 例文帳に追加

松尾芭蕉の奥の細道の序文で書かれることで有名になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

September: When Emperor Uda went out to the Oigawa River, he dedicated a poem and a preface to the Emperor. 例文帳に追加

9月、宇多天皇が大井川に外出された際に、歌や序を供奉。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A style of writing is a parody of manajo (a preface written in Chinese) in Kokin Wakashu (Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry). 例文帳に追加

また批評の形式は古今和歌集真名序のパロディである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Instead, a commentary indicating the contents was listed under Ci-hai, or a short preface was added. 例文帳に追加

その代わり、詞牌の下に詞題が添えられたり、小序が作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Only the preface for each volume was certainly written by him. 例文帳に追加

彼自身が執筆したことが確実であるのは、各巻に見える序文のみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Feel free to substitute it with text appropriate to your license, though to keep things easy to locate, please preface the text with LICENSE: . 例文帳に追加

ただし、記述は簡潔にとどめ、また LICENSE: というテキストを前につけます。 - PEAR

Its preface includes the following descriptions about the process of its compilation. 例文帳に追加

序文では、この説話集の成立の経過について、次のようなことが書かれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the pre-medieval period, the manajo (a preface written in Chinese) of the "Kokin Wakashu" (Collection of Ancient and Modern Poems) described him as 'Kakinomoto no taifu', indicating that he was ranked as in the fifth grade or higher, and its kanajo (a preface written in kana) describes him as 'oki mitsu no kurai', showing that he was Shosanmi (Senior Third Rank). 例文帳に追加

古くは『古今和歌集』の真名序に五位以上を示す「柿本大夫」、仮名序に正三位である「おほきみつのくらゐ」と書かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He wrote the preface in kana letters for "Shin Goshuiwakashu," which was an anthology of waka poems selected by the Emperor. 例文帳に追加

また、勅撰和歌集である『新後拾遺和歌集』仮名序も良基の作である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the preface of this record, the writer asserts that it was edited in the 7th century, earlier than the Chronicles of Japan. 例文帳に追加

これは、序文で『日本書紀』に先行する7世紀の編纂と主張している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He also advocated his theory that the stories were written roughly in the order stated in the preface. 例文帳に追加

そして、大体の成立は序の通りでよいのではないか、という説を提唱している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A kyoka based on a phrase in the Kokin Wakashu Kanajo (Japanese preface) "Without much strength Heaven and Earth would be moved" 例文帳に追加

古今和歌集仮名序の「力をもいれずして天地を動かし…」をふまえた作。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The author of the preface was KI no Tsurayuki, and it was the first full-scale treatise on waka (thirty-one-syllable poems). 例文帳に追加

執筆者は紀貫之であり、初めて本格的に和歌を論じた歌論である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The preface is by Yuzuru KISHIMOTO, the revision is by Hikomaro SAITO, and the postscripts are by 藤原 and 寛弘. 例文帳に追加

岸本由豆流、校訂者斎藤彦麿の序、藤原常彦、片岡寛弘の跋。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The preface is dated June 16, 772 and the postscript is dated July 4 of the same year. 例文帳に追加

序文には宝亀三(772)年五月七日の、跋文には同月二十五日の日付がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Volume one has a preface dated November 11, 893 and volume two dated September 28, 913. 例文帳に追加

上巻には寛平5年(893年)9月25日、下巻には延喜13年(913年)8月21日の序がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are several theories on the birth of uta monogatari, but it seems to be related to the 'kotobagaki' (preface or captions) of waka poems, such as the preface to "Manyoshu" (the oldest anthology of Japanese poetry) and "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry). 例文帳に追加

歌物語の成立には諸説あるが、『万葉集』の「左注」や、『古今和歌集』などに見られるような、和歌の「詞書」に記された出来事との関係が指摘される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On March 3, 353, Wang Xizhi, a great master of calligraphy, held kyokusui no en, and a draft of a preface to the collection of Chinese poetry recited at the banquet was "Lanting Xu" (Lang-Ting Banquet Preface) written by Xizhi WANG. 例文帳に追加

永和(東晋)9年(353年)3月3日、書聖と称された王羲之が曲水の宴を催したが、その際に詠じられた漢詩集の序文草稿が王羲之の書『蘭亭序』である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is known from the preface of "Nihon Koki" (later chronicles of Japan) that he participated in compiling Nihon Koki in the era of Emperor Junna. 例文帳に追加

淳和天皇の時代に『日本後紀』の編纂に加わった事が序文より知られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to its preface, the book was titled in the meaning that "collecting many narrow rivers results in the sea". 例文帳に追加

名前は「細い川もたくさん集めれば海になる」という意味でつけられたと序にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the preface, however, a unique historical view of the author is contained and certain uniqueness is found there. 例文帳に追加

ただし、序文には著者独自の歴史観が盛り込まれており、そこには特異性が認められる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, a competing theory argues that the preface itself was created and then added by the compiler or perhaps an editor of a later generation. 例文帳に追加

一方で、この序文自体が編者もしくは後世の創作であるとする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As mentioned in the preface, it contains poems composed by the poets, who had sided with the Southern Dynasty after the Genko era (1331-34) until the Kowa era (1381-84). 例文帳に追加

序文に述べるように、元弘(1331-1334)以降、弘和までの南朝方の詠歌を集める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With a preface written by Gennai HIRAGA, this book was written by 19 year old Nanbo OTA (a.k.a. YOMO no Akara and Shokusanjin). 例文帳に追加

序文を平賀源内が寄せ、筆者は当時19歳の大田南畝(四方赤良、蜀山人)であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the final section, the preface refers to the process of compiling the anthology and ends with the future prospects of waka. 例文帳に追加

最後に古今集の撰集過程について触れた後、和歌の将来像を述べて終わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In these uta monogatari, the preface or caption became longer and longer. 例文帳に追加

このような歌物語は、次第にその詞書にあたった部分が長大化していくことにつながった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You might suppose, after this preface, that I am going to ask you for something dishonourable to grant. 例文帳に追加

こんな前置きを読んで、君はなにか不名誉なことでも頼まれると思ったかもしれない。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

He also wrote a preface to Nanbo OTA's "Neboke Sensei Bunshu", which triggered a satirical poem 'kyoka' boom in Edo. 例文帳に追加

江戸に狂歌が流行するきっかけとなった大田南畝の『寝惚先生文集』に序文を寄せている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was a writer of the preface in "Kaitai Shinsho" where he praised this book as a painstaking work of Ryotaku MAENO and Genpaku SUGITA. 例文帳に追加

『解体新書』序文を書き、この書が良沢と玄白の力作であると賞揚している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The preface of category B, meanwhile, consists of abstract contents, whereby there are few descriptions about the invasion to Tushima and Iki Provinces. 例文帳に追加

一方、二類は前文が抽象的であり、対馬・壱岐の侵攻についての記載が殆どない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It remains unclear as to when the book was completed but some say that it was 822 based on the descriptions in the preface and body. 例文帳に追加

成立年ははっきりしないが、序と本文の記述から、弘仁13年(822年)とする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the preface of "Imakagami," it was completed in 1170, in the era of the Emperor Takakura, but some say that it was completed later. 例文帳に追加

『今鏡』序文によれば、高倉天皇の嘉応2年(1170年)とされるが、それ以降とする説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It also pointed out that Hitomaro was called as 'Kakimoto no Taifu' in the preface written in Chinese to "Kokin wakashu" (Collected Waka from Ancient and Modern Times). 例文帳に追加

人麻呂が『古今和歌集』の真名序では「柿本太夫」と記されている点も取り上げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Oshu Gosannen Ki" was included in the 20th volume of "Gunsho Ruiju"(Collection of historical documents compiled by Hokiichi HANAWA) and its preface was described as follows. 例文帳に追加

『奥州後三年記』は、『群書類従』第二十に納められたものでありその「序」にはこうある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sengaku quoted the part shown as follows from the 'Kanajo' (Japanese preface) of "Kokin Wakashu" (A Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry) in his commentary on the Manyoshu called "Manyoshu Chushaku." 例文帳に追加

仙覚の『万葉集註釈』では、『古今和歌集』の「仮名序」に、次の通り引いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

but before he had finished his preface the Time Traveller came back, and Filby's anecdote collapsed. 例文帳に追加

でも導入部が終わるより先に、時間旅行者が戻ってきたので、フィルビーの小話もそれっきりとなった。 - H. G. Wells『タイムマシン』

He was also known as a researcher of the "Genji Monogatari" (The Tale of Genji), and taught Yoshinari YOTSUTSUJI much about it (according to the "Kakai-sho Commentary" Preface). 例文帳に追加

更に『源氏物語』の研究家として知られ、四辻善成に『源氏物語』を伝授した(『河海抄』序)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The preface, which a compiler of Kojiki, O no Yasumaro (? - 723), has been believed to have presented to the Emperor, is also considered as Johyobun. 例文帳に追加

古事記の選者太安万侶(おおのやすまろ?-723)が奉ったとされている序文も上表文である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the prefaced gisho theory, the process to the completion of the "Kojiki" was described in the preface (Johyobun - memorial to the Emperor) of the "Kojiki." 例文帳に追加

序文偽書説では、『古事記』の序文(上表文)において『古事記』の成立事情が語られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS