Perplexedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 115件
There is a perplexed state of things inside―behind. 例文帳に追加
裏面には込み入った事情がある - 斎藤和英大辞典
I am at a loss how to act―perplexed―in perplexity―in a fix. 例文帳に追加
どうしてよいか処置に当惑した - 斎藤和英大辞典
I am at loss for a solution of the problem―perplexed how to solve the problem. 例文帳に追加
この問題の解決に苦しんでいる - 斎藤和英大辞典
I was sorely perplexed to account for the situation. 例文帳に追加
その事態を説明するのにひどく困った. - 研究社 新英和中辞典
He was perplexed at her mysterious utterances. 例文帳に追加
彼は彼女のなぞめいた言葉に当惑した. - 研究社 新英和中辞典
the appearance of being perplexed 例文帳に追加
どうするべきか戸惑っている様子であるさま - EDR日英対訳辞書
I don't know what to do―I am at a loss how to act―I am perplexed―I am in a fix―in a tight place―in a tight box―in a cleft stick. 例文帳に追加
どうしてよいか弱ってしまった - 斎藤和英大辞典
Even the very great man himself seems to be perplexed for this once. 例文帳に追加
さすがの豪傑も今度は困ったようだね - 斎藤和英大辞典
but again he was perplexed. 例文帳に追加
でもソロモンは、またまた慌てふためいてしまいました。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
because attacks produce no result, to be perplexed in attacking 例文帳に追加
(いくら攻めても効果がなく)攻め方に窮する - EDR日英対訳辞書
said Passepartout, who seemed for an instant perplexed. 例文帳に追加
パスパルトゥーはそういわれて、明らかに当惑していた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
the characteristic of tending to be perplexed because of a lack of mental capacity 例文帳に追加
道理をよく知らず,うまく判断できないこと - EDR日英対訳辞書
not perplexed by conflicting situations or statements 例文帳に追加
状況または言葉を矛盾させることで困惑しない - 日本語WordNet
I'm always a little perplexed about the relation, exactly例文帳に追加
いつも親族関係について当惑してしまうのですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The man often perplexed his wife with his childish behavior.例文帳に追加
その男は子供じみたことをしてよく妻を困らせた - Eゲイト英和辞典
When my parents came to Japan, they were perplexed. 例文帳に追加
私の両親が日本に来たとき、彼らは途方にくれた。 - Weblio Email例文集
perplexed by many conflicting situations or statements 例文帳に追加
多くの矛盾した状態や声明によって混乱させられる - 日本語WordNet
I was nothing but perplexed by that strange world at first.例文帳に追加
私はその不思議な世界に最初は戸惑うばかりだった。 - Weblio Email例文集
You might often be perplexed by Japanese culture. 例文帳に追加
あなたはしばしば日本の文化に戸惑うかもしれません。 - Weblio Email例文集
And the reason i'm looking a little bit perplexed in this photograph例文帳に追加
この写真で、私が、少し困惑している様に見えますが、 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
perplexed (as if being expected to know something that you do not know) 例文帳に追加
(知らないことを知っていると期待されるように)途方に暮れた - 日本語WordNet
So i'm still perplexed about what the true meaning of technology is例文帳に追加
ですから 私は未だにテクノロジーの本当の意味に悩んでいます - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The passenger can use the favorite cellular phone and is not perplexed with the operation.例文帳に追加
乗客は、使い慣れた携帯電話を利用できて、操作にとまどわない。 - 特許庁
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything." 例文帳に追加
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 - Tanaka Corpus
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."例文帳に追加
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。 - Tatoeba例文
They were all amazed, and were perplexed, saying one to another, “What does this mean?” 例文帳に追加
みんなは驚き,当惑して互いに言った,「これはどういうことだろう」。 - 電網聖書『使徒行伝 2:12』
When their turn to cross had come he was still perplexed and inattentive. 例文帳に追加
彼らがクロスする番になっても彼はまだ当惑してぼんやりしていた。 - James Joyce『死者たち』
The unexpected question posed by the interviewer perplexed the male college student.例文帳に追加
その面接官が言った予想外の質問にその男子大学生は当惑した。 - Weblio英語基本例文集
The disciples looked at one another, perplexed about whom he spoke. 例文帳に追加
弟子たちは,彼がだれについて話しているのかと当惑して,互いに見つめ合った。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 13:22』
Sadanobu MATSUDAIRA was perplexed and asked Rinnojinomiya of Kanei-ji Temple to mediate the controversy. 例文帳に追加
これに苦慮した定信は寛永寺の輪王寺宮に相談して仲裁を願い出た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Not knowing what to do, he just sat there with a perplexed smile.例文帳に追加
何をしていいかわからずに,彼は当惑した笑いを浮かべてただそこに座っていた - Eゲイト英和辞典
and then the thrushes stopped cheering, and Solomon was so perplexed that he took several sips of water. 例文帳に追加
つぐみたちはおしゃべりを止め、ソロモンは慌てふためいて何杯も水を飲む始末です。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
It happened, while they were greatly perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling clothing. 例文帳に追加
このことで途方に暮れていると,見よ,二人の人がまばゆい衣を着て彼女たちに現われた。 - 電網聖書『ルカによる福音書 24:4』
This greatly perplexed the Bakufu and they decided to select Imperial Prince Hirohito (later Emperor Fushimi), the son of the retired Emperor Gofukakusa, to be the Crown Prince. 例文帳に追加
この事態に困惑した幕府は後深草上皇の子・熈仁親王(後の伏見天皇)を皇太子に立てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Particularly in the point of 'loyalty,' military men were ordered not to engage in politics, saying 'Military men are neither perplexed at political opinions nor involved in politics.' 例文帳に追加
特に「忠節」の項において「政論に惑わず政治に拘わらず」と軍人の政治への不関与を命じる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide an image processing apparatus allowing a user to stop an image processing operation without being perplexed with how to operate the apparatus.例文帳に追加
その操作に戸惑うことなく画像処理動作を停止させることができる画像処理装置を提供する。 - 特許庁
Chuya was perplexed and tried to persuade his father-in-law to understand him by telling the truth, but Tokuro was astounded and went to the police about him. 例文帳に追加
困った忠弥は舅に真相を話し納得させようとしたが、かえって驚愕した藤九郎に訴人される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
though sore perplexed and thoroughly satisfied that some acute and mysterious malady had attacked my nerves. 例文帳に追加
何か正体不明の重病がぼくの神経を痛めつけているのだとはっきり確信していたし、ひどく当惑してもいたのだけど。 - JACK LONDON『影と光』
and they would only have sorely perplexed and troubled the poor old man bedridden in his corner, 例文帳に追加
そして、そんな夢をジェハンじいさんに話すのは、部屋の片隅で寝たきりの、この貧しい老人を困らせるだけだったでしょう。 - Ouida『フランダースの犬』
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”THE SHADOW AND THE FLASH” 邦題:『影と光』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Moon-Face and Other Stories」所収「The Shadow and the Flash」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Jack London 1906, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”A DOG OF FLANDERS” 邦題:『フランダースの犬』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. <版権表示> Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎) 本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
