1016万例文収録!

「Senate」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Senateを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 132



例文

the US Senate Appropriations Committee 例文帳に追加

米国上院歳出委員会. - 研究社 新英和中辞典

in the United States Congress, the Senate and the House of Representatives 例文帳に追加

国会の上院と下院 - EDR日英対訳辞書

The issue was mooted on the Senate floor. 例文帳に追加

その問題は上院で議題にのぼった. - 研究社 新英和中辞典

run a candidate in an election [for the Senate] 例文帳に追加

選挙[上院]に立候補者を立てる. - 研究社 新英和中辞典

例文

The Senate resolved to fund the project. 例文帳に追加

上院はその事業に予算措置をすることを議決した. - 研究社 新英和中辞典


例文

the Senate select committee on intelligence activities例文帳に追加

(米国の)上院諜報活動特別委員会. - 研究社 新英和中辞典

during the Napoleonic era in France, an administrative body called the Senate 例文帳に追加

ナポレオン時代の,元老院という政治機関 - EDR日英対訳辞書

during the Meiji period in Japan, a legislative consultative body called the Senate 例文帳に追加

明治時代の,元老院という立法上の諮問機関 - EDR日英対訳辞書

a political institution in ancient Rome, called senate 例文帳に追加

古代ローマの元老院という政治機関 - EDR日英対訳辞書

例文

He was elected to the Senate in the last election. 例文帳に追加

彼は前回の選挙で上院議員に当選した。 - Tanaka Corpus

例文

He was elected to the Senate in the last election.例文帳に追加

彼は前回の選挙で上院議員に当選した - Eゲイト英和辞典

lobby a bill through the Senate例文帳に追加

圧力をかけて上院で法案を通す - Eゲイト英和辞典

The Senate vote was against the bill.例文帳に追加

上院の投票結果はその法案に反対であった - Eゲイト英和辞典

during the times of the Directoire in France, an administrative body called the Senate 例文帳に追加

フランス総裁政府時代の,元老院という政治機関 - EDR日英対訳辞書

On Nov. 5, midterm elections for the Senate and the House of Representatives were held in the United States. 例文帳に追加

11月5日,米国で上院と下院の中間選挙が行われた。 - 浜島書店 Catch a Wave

The Republicans regained their majority in the Senate and added more seats to their majority in the House. 例文帳に追加

共和党は上院で多数派を奪回し,下院では過半数にさらに議席を追加した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The bill has already been passed by the Senate but it must also be passed by the House of Representatives.例文帳に追加

法案はすでに上院で可決されたが,下院でも可決されなければならない。 - 浜島書店 Catch a Wave

If the appointment is approved by the Senate, Kennedy will replace John Roos this fall.例文帳に追加

上院によって指名が承認されれば,ケネディ氏は今秋にもジョン・ルース大使の後任となる。 - 浜島書店 Catch a Wave

Several important public buildings were erected in the Forum, including the Roman Senate building, courtrooms, temples and triumphal arches. 例文帳に追加

古代ローマの元老院の建物,法廷,神殿,凱(がい)旋(せん)門(もん)など,いくつもの重要な公共の建物がフォロ・ロマーノに建てられた。 - 浜島書店 Catch a Wave

After Lucius returns to Rome, the Roman Senate challenges the emperor and Rome faces the danger of civil war.例文帳に追加

ルシウスがローマへ戻った後,ローマ元老院が皇帝に盾(たて)突(つ)き,ローマは内乱の危機に直面する。 - 浜島書店 Catch a Wave

This year, I am eager to help advance the bipartisan effort in the Senate.例文帳に追加

今年は、上院での調整プロセスを支援する。 - 経済産業省

Depending on how the Senate will vote, if the Senate’s vote results in a different outcome, the next move may be considered. 例文帳に追加

従って上院でどうなるのか、場合によっては議決が異なった場合にはまた次の対応というものも考えられるわけです。 - 金融庁

The bill was finally scrapped due to delayed deliberation in the Senate.例文帳に追加

上院での審議が遅れ、最終的には時間切れで廃案になった。 - 経済産業省

The Senate will vote on it tomorrow. 例文帳に追加

上院は明日の、これは日付変更線がありますから、明日採決するようでございますが。 - 金融庁

The members of the judicial senate shall wear the official dress in all oral procedures. 例文帳に追加

司法的合議体の構成員は,全ての口頭審理において官服を着用しなければならない。 - 特許庁

A bill based on this policy was approved by the Senate Banking Committee on March 22, 2010.例文帳に追加

当該方針を踏まえた法案が2010 年3 月22 日に上院銀行委員会で承認された。 - 経済産業省

A bill for the bailout of the U.S. GSEs (government-sponsored enterprises) has passed the Senate and is expected to be enacted. 例文帳に追加

アメリカのGSE(政府支援機関)ですが、支援法が上院で可決され、成立する見通しとなっております。 - 金融庁

I understand that the Senate will vote on it later. As this process is still ongoing, I hope to see a favorable outcome. 例文帳に追加

この後、上院でまた採決があるというふうに聞いておりますので、現時点では途中段階ということでございますので、いい結論が出ることを期待したいと。 - 金融庁

The Philippines has made efforts to improve its AML/CFT system with two bills in the Senate on money laundering and terrorist financing certified urgent by the President which are awaiting passage. 例文帳に追加

フィリピンは、大統領認定の緊急法案として、上院にて審議中である資金洗浄・テロ資金供与に関する二つの法案があるなど、資金洗浄・テロ資金供与対策システムの改善に努めている。 - 財務省

On October 18, 2006 the “Broadcasting Services Amendment (Media Ownership) Bill 2006,” an amendment to theBroadcasting Services Act 1992,” was passed by the House of Representatives (it was passed by the Senate on October 12), thereby lifting restrictions on foreign investment and cross-media ownership.例文帳に追加

2006年10月18日、「Broadcasting ServicesAct 1992」のMedia Ownershipの改正法案が下院を通過(上院通過は10月12日)し、外資制限の撤廃、相互所有(クロスメディア)規制の撤廃が図られることとなった。 - 経済産業省

Moreover, a bill to extend the period of tax cuts, which had been about to end, got through the House of Representatives in December 2009 and was approved with amendments by the Senate in March 2010.例文帳に追加

加えて、期限切れとなる諸減税措置の延長等を目的とした法案が2009 年12 月に下院を通過し、修正された後に2010年3 月に上院を通過した。 - 経済産業省

Meanwhile, in October 2004, a bill was submitted adding an article repealing the 1916 AD Act to the Omnibus Tariff Bill. Following approval by the House of Representatives and the Senate, the bill was signed into law by the President on December 3, 2004, thereby repealing the 1916 AD Act.例文帳に追加

他方、同年10 月、「関税関連一括法案」に1916 年AD 法の廃止条項を追加する法案が提出され、両院にて可決の後、同年12 月3 日に大統領署名がなされ、これによって1916 年AD 法は廃止された。 - 経済産業省

However, because the majority parties are different in the Senate and the House of Representatives in the current Congress, and presidential and congressional elections are scheduled in the coming November, the Democrat-Republican confrontation is intensifying and policies shown in the 2013 fiscal budget are believed to be difficult to be implemented.例文帳に追加

し か し、 現 議 会 で は 上 下 両 院 で 多 数 党 が 異 なり、11 月には大統領・議会選挙を控えていることから両党の対立は激しく、予算教書に示された政策の実現は困難とみられている。 - 経済産業省

*1851-1925 He worked actively during the French Third Republic The Prime Minister in 1895, the President of the Senate, and the first Presidents of the Assembly of the League of Nations received the Laureates of the Nobel Peace Prize in 1920例文帳に追加

※1851-1925。フランス第三共和制期に活躍。1895年に首相、1920年に上院議長、国際連盟初代理事会議長に就任し、同年、ノーベル平和賞を受賞した。 - 厚生労働省

As the plan needs to be passed by both the Senate and the House of Representatives, I will continue watching the situation.Now that the House of Representatives has passed it, the only remaining hurdle is a vote by the Senate, which is the majority-controlled by the Democratic Party, President Obama’s party, so there will be no problem. In any case, we will closely watch the potential impact on the financial and capital markets. 例文帳に追加

そういった意味で、連邦政府債務の法定上限の引き上げについて、両院での可決が必要であることから、引き続き状況を見守るとともに、下院は可決をしたという情報でございますから、あとは上院だけでございますけれども、(上院は)オバマさんの党でございます民主党が多いですから、ここは問題ないと思いますが、いずれにしても金融・資本市場に与える影響を注視してまいりたいというふうに思っております。 - 金融庁

As you know, the U.S. Senate on July 26 passed a bill to expand the line of credit for the GSEs (government-sponsored enterprises) and make it possible to inject public funds in order to strengthen their capital bases. It is expected to be enacted upon signing by President Bush. 例文帳に追加

ご案内のとおり、7月26日、米国の(連邦議会)上院において、GSE(政府支援機関)への融資枠の拡大や、GSEへの公的資金による資本注入を可能とする住宅関連法案が可決され、ブッシュ大統領の署名によって成立する見込みと承知しております。 - 金融庁

On September 28, U.S. Eastern Time, U.S. Treasury Secretary Paulson and leaders of the U.S. Senate and House of Representatives announced a provisional agreement on a bill for financial and economic stabilization measures, and then the House Financial Services Committee announced a draft of the bill, as I understand it. 例文帳に追加

米国東部時間の9月28日に、ポールソン財務長官及び上下両院の主要メンバーが、金融経済安定化法案に関する暫定合意に至った旨を公表し、その後、下院金融サービス委員会により、同法案のドラフトが公表されたと承知をいたしております。 - 金融庁

Shortly past 1 p.m. Friday, October 3, U.S. time, or shortly past 2 a.m. Saturday, October 4, Japan time, the U.S. House of Representatives passed the Emergency Economic Stabilization Bill, which had been passed by the Senate after a partial amendment, and the President signed it into law. 例文帳に追加

米国時間の10月3日金曜日午後1時過ぎ、日本時間で申しますと10月4日土曜日午前2時過ぎ、先に上院にて一部修正の上可決された緊急経済安定化法案が米国の下院においても可決され、そのあと、大統領署名を経て成立したということでございます。 - 金融庁

Regarding your question, I am aware that on July 31August 1 Japan time ― the leaders of the Democratic and Republican Parties in the Senate and the House of Representatives agreed on (a plan to raise) the debt ceiling determined by the federal government based on law and that President Obama announced the agreement. 例文帳に追加

今のご質問でございますが、7月31日、日本時間では8月1日でございますが、連邦政府が債務の法定上限を法律で決めておりますから、これについて、米上下両院の民主党、共和党の指導部が合意に達して、オバマ大統領が発表したことは承知をいたしております。 - 金融庁

Mr. Eduardo Joson, Records Officer II, is hereby directed to immediately file three certified copies of these Regulations with the University of the Philippines Law Center, and, one certified copy each to the Office of the President, the Senate of the Philippines, the House of Representatives the Supreme Court of the Philippines, and the National Library.例文帳に追加

本条により,Eduardo Joson第2記録官には,本規則の認証謄本3通をフィリピン大学法律センターに,認証謄本各1通を大統領府,フィリピン上院,下院,フィリピン最高裁判所及び国立図書館に直ちに提供すべき旨を指示する。 - 特許庁

Mr. Eduardo Joson, Records Officer II, is hereby directed to immediately file three certified copies of these Regulations with the University of the Philippines Law Center, and, one certified copy each to the Office of the President, the Senate of the Philippines, the House of Representatives, the Supreme Court of the Philippines, and the National Library.例文帳に追加

Eduardo Joson第2記録官には,ここに,本規則の認証謄本3通をフィリピン大学法律センターに,認証謄本各1通を大統領府,フィリピン上院,下院,フィリピン最高裁判所及び国立図書館に直ちに提供することを指示する。 - 特許庁

These problems have also been acknowledged by the United States, and movement toward patent reform has been observable in the submission of a patent reform bill, which included provisions for shifting to thefirst-to-filesystem, in the House of Representative in June 2005 and the Senate in August 2006 (these bills were not enacted and died at the end of the 109th session of Congress).例文帳に追加

米国内においても「先発明主義」の問題点は認識されており、2005年6月に下院に、2006年8月に上院に、先願主義移行のための規定を含む特許法改正法案が提出される等、法改正に向けた動きが活発になっている(第109議会の会期終了に伴い廃案)。 - 経済産業省

Moreover, one point of consideration is the fact that the U.S. Senate passed the Byrd-Hagel Resolution (1997) which state that any international agreement on global climate change must be ratified by all countries. Given the above, we need to pay attention to the U.S. attitude toward climate change under the next administration.例文帳に追加

また、米国上院には、気候変動に関するいかなる提案もすべての国に適用されなければならないとするバード=ヘーゲル決議(1997年可決)があり、いずれにしても、次期政権における、米国の気候変動に対する対応には注視が必要である。 - 経済産業省

The term ''appropriate congressional committees'' means (A) the Committee on Appropriations, the Committee on Foreign Affairs, the Committee on Ways and Means, and the Committee on Financial Services of the House of Representatives; and (B) the Committee on Appropriations, the Committee on Foreign Relations, the Committee on Finance, and the Committee on Banking, Housing, and Urban Affairs of the Senate.例文帳に追加

「該当する議会の委員会」は、下記のものを意味する。(A) 下院の歳出委員会、外交委員会、歳入委員会、および金融サービス委員会、ならびに、(B) 上院の歳出委員会、外交委員会、財政委員会、および銀行住宅都市委員会 - 経済産業省

As I understand it, this bill would be formalized after undergoing deliberations at the Senate and House of Representatives, I should refrain from offering any definitive assessment at this time regarding its possible impact on the global financial markets, including Japan’s markets, or the effectiveness of measures included in it. 例文帳に追加

この法案は、上下両院での議論を経て決定されるものと承知いたしておりまして、今回の合意が、日本を含むグローバルな金融市場に与える影響、あるいは盛り込まれた措置の実効性等について、現段階で予断を持って断定的な見解を申し述べることは差し控えるべきだろうと思います。 - 金融庁

Your question concerns the situation in the United States that I mentioned earlier, and the final bill is scheduled to be enacted after undergoing deliberations at the Senate and House of Representatives, so I would like to refrain from making any comment at this time on specific measures included in the bill. 例文帳に追加

お尋ねの点につきましては、先ほど申し上げたような米国内における状況でございますし、また、これから上下両院で議論をされた上で最終案が法律として成立するという段取りでございますので、その中に含まれております個別の施策についてこの時点で具体的にコメントするということは差し控えた方がよろしいかと思います。 - 金融庁

例文

What I said in reply to the second question was that at G-7 meetings held so far this year, there was some kind of consensus. I do not have any intention for now to strongly urge the United States to work hard or act quickly, as the negotiations between the U.S. government and the U.S. Senate and House of Representatives are at the final stage. 例文帳に追加

さっき2つ目のご質問にお答えしたのは、あくまでも今年になって過去に行われたG7とか、そういうところでのそういうような多分コンセンサスみたいなものがあったと記憶しておりますけれども、今まさにアメリカ政府と上下両院が大詰めの調整をしているところでございますから、そこに現段階で日本の方から早くやれとかしっかりやれとかですね、そういうことを強く申し上げるというつもりは現時点ではございません - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS