1153万例文収録!

「Technical Order」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Technical Orderの意味・解説 > Technical Orderに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Technical Orderの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 780



例文

Order to Conform to Technical Standards 例文帳に追加

技術基準適合命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Revocation of Order of Participation of Technical Adviser 例文帳に追加

専門委員の関与の決定の取消し - 日本法令外国語訳データベースシステム

Permission to Change Status of Residence in Order to Participate in a Technical Internship Program 例文帳に追加

技能実習への移行を目的とする在留資格変更許可 - 特許庁

Technical nutrition will be in an order of magnitude of biological nutrition.例文帳に追加

将来 技術的栄養は生物的栄養と 同等の規模となります - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

(6) Necessary technical standards for the formulation of city plans shall be stipulated by Cabinet Order. 例文帳に追加

6 都市計画の策定に関し必要な技術的基準は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Method of Filing Petition for Revocation of Order of Participation of Technical Adviser, etc.; Article 92-4 of the Code 例文帳に追加

専門委員の関与の決定の取消しの申立ての方式等・法第九十二条の四 - 日本法令外国語訳データベースシステム

a satellite launched in order to conduct various technical tests for development of practical satellite例文帳に追加

実用衛星開発のための種々の技術試験を行う目的で打ち上げる人工衛星 - EDR日英対訳辞書

The order recipient company 21 determined as the order recipient assigns development personnel improved in skill by the technical information on the basis of the business negotiation information.例文帳に追加

発注先に決定された発注先会社21は、商談情報に基づき、技術情報によりスキルの向上が図られた開発要員のアサインを行う。 - 特許庁

In order to solve the problem, the secondary answerer cooperates with a technical section as necessary and prepares a solution plan.例文帳に追加

問題解決において、二次対応者は、必要に応じて技術部門と協調し、解決策を作成する。 - 特許庁

例文

(2) Detailed technical provisions necessary for applying the standards prescribed in any of the items of the preceding paragraph shall be prescribed by Cabinet Order. 例文帳に追加

2 前項各号に規定する基準を適用するについて必要な技術的細目は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(a) work which requires expert knowledge, technical skill or experience in order to perform it promptly and accurately; 例文帳に追加

イ その業務を迅速かつ的確に遂行するために専門的な知識、技術又は経験を必要とする業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

What SMEs are specifically doing in order to transmit technological and technical skills will now be discussed.例文帳に追加

次に、中小企業が技術・技能承継のために実施している具体的な取組について見ていきたい。 - 経済産業省

Use of foreign-language technical terms generally accepted within the territory of application of the present Order shall be admitted. 例文帳に追加

本規則の適用範囲内において一般的に承認されている外国語の技術用語は,その使用が認められる。 - 特許庁

(4) The technical standards for the position, structure and equipment of a manufacturing facility, storage facility and handling facility shall be specified by Cabinet Order. 例文帳に追加

4 製造所、貯蔵所及び取扱所の位置、構造及び設備の技術上の基準は、政令でこれを定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) To carry out technical exchanges with Hue WACO to share their achievements and experiences through the Third Country Training Programme in order to work toward the Declaration of Safety of Drinking Water例文帳に追加

ii) 水安全宣言に向け、“HueWACO の実績・経験”を活用するための技術交流をHueWACO と行う(第3国研修)。 - 厚生労働省

One can see from this figure the effort SMEs are putting into the recruiting and developing skilled technical personnel in order to generate technological innovations.例文帳に追加

中小企業が技術革新のために技術・技能人材の確保、育成に力を入れて取り組んでいる姿がうかがえる。 - 経済産業省

113.2. Industrial designs dictated essentially by technical or functional considerations to obtain a technical result or those that are contrary to public order, health or morals shall not be protected.例文帳に追加

113.2ある技術的な結果を得るための主として技術的若しくは機能的考慮により特定される意匠又は公の秩序,健康若しくは善良の風俗に反する意匠は,保護されない。 - 特許庁

Industrial designs that are dictated essentially by technical or functional considerations to obtain a technical result or those that are contrary to public order, health or morals, are not registrable.”例文帳に追加

技術的な結果を得るために技術若しくは機能を考慮した特徴を主とする意匠,又は公共の秩序,公衆の衛生又は善良の風俗に反する意匠は,登録することができない。 - 特許庁

(iii) With regard to the technical standards under Article 17, paragraph (2) (limited to the technical standards pertaining to permitted manufacturers), an order issued by the Minister of Health, Labour and Welfare, the Minister of Economy, Trade and Industry and the Minister of the Environment. 例文帳に追加

三 第十七条第二項の技術上の基準(許可製造業者に係るものに限る。)に関しては、厚生労働大臣、経済産業大臣及び環境大臣の発する命令 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A system development department 11 periodically provides business negotiation information and technical information suitable to each order recipient group 20 to the order recipient group 20 concerned.例文帳に追加

これにより、システム開発部門11は、定期的業務遂行時に、各発注先グループ20に適合する商談情報・技術情報を当該各発注先グループ20に定期的に提供する。 - 特許庁

Regarding the field of engineering in particular, in order to further enhance the training of technical workers, the panel of experts on practical training of technical workers was established, and the panel is considering measures to develop capabilities necessary for technical workers and ensure their quality.例文帳に追加

特に、工学分野においては、技術者養成の一層の充実を図ることを目的として、大学における実践的な技術者教育のあり方に関する協力者会議を設置し、技術者に必要な資質能力の育成方策や技術者の質の保証について検討している。 - 経済産業省

Moreover the use of a two ply seam in order to form a pocket is, in the same technical field, also known from D2. 例文帳に追加

さらには、当該技術分野において、ポケットを形成するために二層の継ぎ目を使用することは、引用文献2にも記載されている。 - 特許庁

(2) When a petition for the disqualification of or a challenge to a technical adviser is filed, the technical adviser may not participate in the proceedings of the case for which the petition is filed until an order on the petition becomes final and binding. 例文帳に追加

2 専門委員について除斥又は忌避の申立てがあったときは、その専門委員は、その申立てについての決定が確定するまでその申立てがあった事件の手続に関与することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 34-2 (1) In the cases where the order set forth in paragraph (1) of Article 92-2 (Participation of Technical Adviser) of the Code has been issued, the presiding judge may have a technical adviser give an explanation orally on the date for scheduling conference. 例文帳に追加

第三十四条の二 法第九十二条の二(専門委員の関与)第一項の決定があった場合には、専門委員の説明は、裁判長が進行協議期日において口頭でさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

"Acquisition of shares, etc." and "technical assistance contract" in Chapter I of the Order for Organization of Ministry of Transport shall be replaced with "acquisition, etc. of shares" and "Technology Introduction Contract," respectively. 例文帳に追加

運輸省組織令第一章中「株式等の取得」を「株式の取得等」に、「技術援助契約」を「技術導入契約」に改める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Data on the figure, physical power, technical level and swing characteristics of a golf club user are inputted to a golf club set diagnostic and order receiving device 4.例文帳に追加

ゴルフクラブ使用者の体型、体力、技術レベル及びスイング特性に関するデータをゴルフクラブセット診断・受注装置4に入力する。 - 特許庁

Support in the areas of technical abilities and design abilities is requested in order to make traditionally accumulated technology and techniques correspond with current lifestyles.例文帳に追加

伝統的に蓄積された技術・技法を、現在のライフスタイルに合致させていくための、技術力・デザイン力に対する支援が求められる。 - 経済産業省

In the case of citing electronic technical information retrieved from the Internet etc., the bibliographical items about the electronic technical information, as far as they have been known, shall be listed in the following order which is in compliance with WIPO Standards ST.14. 例文帳に追加

インターネット等によって検索した電子的技術情報を引用する場合、その引用形式はWIPO標準ST.14に準拠して、該電子的技術情報について判明している書誌的事項を次の順に記載する。 - 特許庁

(3) The provisions of the preceding two paragraphs apply mutatis mutandis to designated support facilities, etc. In such case, the other necessary replacement of technical terms shall be prescribed in the Cabinet Order. 例文帳に追加

3 前二項の規定は、指定障害者支援施設等について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) Article 102 of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to Investment Equity Solicited at Establishment. In this case, any necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

5 会社法第百二条の規定は、設立時募集投資口について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provision of Article 83 shall apply mutatis mutandis to the consolidation-type merger set forth in paragraph (1). In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 第八十三条の規定は、第一項の新設合併について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to a Formed Stock Company. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 前条の規定は、新設合併設立株式会社について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provision of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to a Formed Mutual Company. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 前条の規定は、新設合併設立相互会社について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Technical replacements and other necessary matters, in cases where the provisions of the Working Environment Measurement Act are applied under the provisions of this Article, shall be specified by an order. 例文帳に追加

3 この条の規定により作業環境測定法の規定を適用する場合における技術的読替えその他必要な事項は、命令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A technical person receives the work information and the map information from the central processing unit, ascertains work schedules, visits the indicated work places in order, and carries out the works.例文帳に追加

技術者は中央処理装置からこれらの情報を受信し、作業スケジュールを確認し、順次指示された訪問先を訪問して作業を実施する。 - 特許庁

In order to prevent unnecessary technical barriers to trade, we instructed officials to establish an APEC regulatory cooperation process by November 2010. 例文帳に追加

不必要な技術的障害を防止するため,我々は2010年11月までにAPEC規制協力プロセスを創設するよう実務者に指示した。 - 経済産業省

Article 17 In order to actively fulfill Japan's role in the international community, the State shall take the necessary measures for the promotion of international technical cooperation such as technical cooperation in developing areas concerning core manufacturing technology. 例文帳に追加

第十七条 国は、我が国の国際社会における役割を積極的に果たすため、ものづくり基盤技術に関し、開発途上地域に対する技術協力等国際的な技術協力の推進に必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. Recruiting skilled technical personnel The preceding sub-section looked at the ways in which SMEs are proactively recruiting and developing skilled technical personnel in order to produce important technological innovations that lead to an increase in sales and profits.例文帳に追加

2.中小企業の技術・技能人材の確保前項では、中小企業が、売上や利益を増大させていくために重要な技術革新の実現を図るため、技術・技能人材の確保、育成に積極的に取り組んでいることを見てきた。 - 経済産業省

The core curricula are being formulated/considered in order to structure educational programs at university and to ensure the quality as well as the international applicability of these programs. Measures to develop the competency necessary for technical workers and programs to ensure the quality of these technical workers are also being considered. 例文帳に追加

大学で教育の教育課程の体系化や質保証、国際的な通用性の確保のためのコアカリキュラム策定・検討を実施しているほか、技術者に必要な資質能力の育成方策や技術者の質の保証について検討。 - 経済産業省

(2) When a municipality finds it difficult, due to the peculiarity of the weather or climate of the region, to achieve the purpose of fire prevention sufficiently when only enforcing the provisions of the Cabinet Order concerning the technical standards for fire defense equipment, etc. set forth in the preceding paragraph or of an order issued thereunder, it may establish, by municipal ordinance, different provisions from those of the Cabinet Order or of the order issued thereunder with regard to the technical standards for fire defense equipment, etc. set forth in said paragraph. 例文帳に追加

2 市町村は、その地方の気候又は風土の特殊性により、前項の消防用設備等の技術上の基準に関する政令又はこれに基づく命令の規定のみによつては防火の目的を充分に達し難いと認めるときは、条例で、同項の消防用設備等の技術上の基準に関して、当該政令又はこれに基づく命令の規定と異なる規定を設けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25octies(2) provides that the wordspecial technical featurestipulated in the Article 25octies(1) means “a technical feature defining a contribution made by an invention over the prior art.In other words, the “technical feature” must create a contribution over the prior art in order to be recognized as a special one. 例文帳に追加

施行規則第 25 条の 8 第 2 項では、同条第 1 項の「特別な技術的特徴」とは「発明の先行技術に対する貢献を明示する技術的特徴をいう」と規定している。これは、「技術的特徴」が「特別」であるためには、この「技術的特徴」によって発明の「先行技術に対する貢献」がもたらされるものでなければならないことを意味する。 - 特許庁

Technical terms or technical texts extracted from a plurality of categorizes of technical explanatory texts are stored in an enumerated status in a hierarchical order in a storage means, and the terms or texts in the enumerated status stored in the storage means are read according to the classification designated by an input means, and displayed at a display means.例文帳に追加

記憶手段に多数の分類の技術的説明文から抽出された技術的な用語もしくは技術的な文章が階層順に羅列状態で記憶されると共に、該記憶手段に記憶された羅列状態の用語もしくは文章が入力手段で指定された分類に応じて読み出されて表示手段に表示されることを特徴とする。 - 特許庁

To accurately present to a teacher, which technical elements should be improved, in order to improve student's academic achievement and level of comprehension, and to enhance the level of satisfaction with respect to teaching.例文帳に追加

教師に対し、生徒の学力や理解度を向上させ、授業に対する満足度を向上させるためにどの技術要素を改善すればよいかを、的確に提示する。 - 特許庁

The user changes the order of the displayed pieces of the lyric or adds a postpositional particle, a subordinate postpotional particle, etc., by referring to a technical guide etc., to complete one lyric.例文帳に追加

ユーザは、この表示された詩の素片の順序を変更したり、また、技法ガイドを参照することにより助詞や副助詞等を付与したりして、一つの歌詞を完成させる。 - 特許庁

(4) The provisions of paragraph 1 and paragraph 2 apply mutatis mutandis to designated consultation support business operators. In such case, the other necessary replacement of technical terms shall be prescribed in the Cabinet Order. 例文帳に追加

4 第一項及び第二項の規定は、指定相談支援事業者について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The storage or handling of hazardous materials to be conducted at a manufacturing facility, storage facility or handling facility shall be conducted in accordance with the technical standards specified by Cabinet Order. 例文帳に追加

3 製造所、貯蔵所又は取扱所においてする危険物の貯蔵又は取扱は、政令で定める技術上の基準に従つてこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 16 The transportation of hazardous materials shall be conducted in accordance with the technical standards specified by Cabinet Order with regard to the container, loading method and method of transport. 例文帳に追加

第十六条 危険物の運搬は、その容器、積載方法及び運搬方法について政令で定める技術上の基準に従つてこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Procedures shall be specified in order to perform the appropriate maintenance, in accordance with the technical guidelines for maintenance prepared by the manufacturers of airframes and equipments, etc. 例文帳に追加

機体及び装備品等の製造者等の作成する整備に関する技術的資料に準拠して適切な整備を実施できるように定められていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provision of Article 156 shall apply mutatis mutandis to the resolution of the General Meeting of members set forth in the preceding paragraph. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

4 第百五十六条の規定は、前項の社員総会の決議について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(4) The provision of Article 83 shall apply mutatis mutandis to the absorption-type merger set forth in paragraph (1). In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

4 第八十三条の規定は、第一項の吸収合併について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS