Unparalleledを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 51件
an unparalleled achievement 例文帳に追加
空前の偉業. - 研究社 新英和中辞典
Unparalleled Strategist 例文帳に追加
稀代の謀将 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Unparalleled handsome man 例文帳に追加
天下無双の美男 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now prepare for a night of unparalleled passion.例文帳に追加
情熱の夜の準備を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
unparalleled athletic ability 例文帳に追加
並ぶもののない運動能力 - 日本語WordNet
Black Raku tea bowl, 'Sangokuichi' (unparalleled in Japan and China and India) 例文帳に追加
黒楽茶碗「三国一」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The unparalleled power that moves this world around.例文帳に追加
この世を動かす 唯一にして無比の力なんだ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Gave terrorists unparalleled situational awareness例文帳に追加
テロリストたちに 圧倒的な状況把握能力と - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
of a thing, the condition of being the best in quality, unparalleled in the world 例文帳に追加
この世に類をみないほどりっぱであること - EDR日英対訳辞書
Technological capability is also unparalleled for a midsized factory.例文帳に追加
技術力も中堅工場としては 比類ないレベルで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He told us, and i'm quoting, this is an unparalleled...例文帳に追加
彼の言葉を引用しますと "これは他に類を見ない・・・ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Today, America's economic vitality and military strength are unparalleled.例文帳に追加
今日、米国の経済活力と軍事力は一致していはいない。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
a beautiful figure which she used in subtle movements of unparalleled grace 例文帳に追加
比較し難い典雅さで繊細な動きの中で使った美しい姿 - 日本語WordNet
He was unparalleled in his ability to steadily extend his territory. 例文帳に追加
安定的に領国を広げたという点に関しては群を抜いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Japan is aging at a pace unparalleled in other countries.例文帳に追加
日本では、諸外国に例をみないスピードで高齢化が進行している。 - 厚生労働省
He called your experience and wisdom in financial matters unparalleled.例文帳に追加
財務に関するあなたの経験と知恵は 他に並ぶものがないと称されていた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
TAIRA no Kiyomori (Shigemori's father), then the most powerful political mogul, enjoyed the fruits of unparalleled success. 例文帳に追加
時の権力者平清盛(重盛の父)は、わが世の春を謳歌していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The survivors must bring out their forgotten powers to fight the unparalleled horror. 例文帳に追加
生き残った者たちは忘れていたパワーを発揮し,とてつもない恐怖に立ち向かわなければならない。 - 浜島書店 Catch a Wave
The emergence of the richly colored mural paintings became the front page news as the big discovery unparalleled in history. 例文帳に追加
極彩色壁画の出現は考古学史上まれにみる大発見としてトップニュースとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since ancient times, the san-shikishi has been known as the "san-zetsu" (meaning unparalleled in poetry, calligraphy, and painting). 例文帳に追加
古来、三色紙は古筆中でも最高のものといわれ、和紙の三絶と称されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And Hidekatsu FUKUTOMI, who followed them, has made an unparalleled achievement' (dated June 5). 例文帳に追加
これに従う福富秀勝は比類なき功績を打ち立てた」という返事を清秀に出した(6月5日付)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I have served my country for decades of unparalleled prosperity and you are my golden parachute.例文帳に追加
私は他に類のない 繁栄の数十年間国に奉仕してきた 君は私の高額な退職金だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Japan has a long history of bento, and its development has been unparalleled in the world's history of bento. 例文帳に追加
日本では古くから弁当の習慣が起こり、他の諸国では例を見ないほどの発展を遂げていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The mummy was said to be unparalleled and invaluable, but the theme park is now closed and it is also unknown where the mummy exists now. 例文帳に追加
ほかにも類のない貴重なものと言われたが、このテーマパークは現存せず、ミイラも行方も判明していない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Motomasa was such an excellent Noh player that Zeami wrote in his book "Museki isshi" (A Page on the Remnant of a Dream) as "I must admit that he is an unparalleled master although he is my son." 例文帳に追加
元雅は世阿弥が『夢跡一紙』で「子ながらもたぐひなき達人」と評したほどの名手であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Realistically speaking, production is possible at low cost which is unparalleled by conventional products, and this can contribute to the circulation of commodity using natural energy, to common households.例文帳に追加
現実的に従来品に比類がないほどの低コストで量産が可能であり、自然エネルギーを利用した商品の一般家庭への普及にも貢献しうる。 - 特許庁
In particular, Kukai was an excellent calligrapher unparalleled in Japanese history, being called Wang Xizhi in Japan, and his stately and decorative calligraphic style was called the Daishi (meaning Kukai) style. 例文帳に追加
特に空海は日本の王羲之ともいうべき不世出の能書であり、その重厚で装飾的な書風は大師流と称されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Ipponjime consists of three claps and one final clap as "Iyo'o (call), clap clap clap! Iyo'o, clap!" and this combination of "3" and "1" represents "Sangokuichi" (the word is used to mean "unparalleled in Japan, China and India" meaning unparallel in the world), metaphorical to the dream of Masamune who sought for ruling Japan. 例文帳に追加
「いよ~っ、パパパン!、いよ~っ、パン!」という「3」と「1」の拍子の組み合わせが「三国一」を表しており天下を狙った政宗の夢が込められている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
WTO rules are unparalleled as multilateral agreements governing basic principles and relevant procedures such as those on MFN and National Treatment, all indispensable for realizing free trade.例文帳に追加
WTOのルールは、自由貿易を実現する上で不可欠な最恵国待遇、内国民待遇等の基本原則及び手続を定めた多国間取決めであり、他に類を見ない。 - 経済産業省
The convenience stores in Japan have established a business model that is unparalleled in the world and it is said that the uniqueness and strength of the Japanese style retail industry is the strength of Japanese style convenience stores.例文帳に追加
日本型小売業の独自性と強みはそのまま日本型コンビニの強みと言われるほど、日本のコンビニは世界に類を見ないビジネスモデルを確立してきた。 - 経済産業省
The community of Nishisato that spreads westward from Horyu-ji Temple was created by Masakiyo NAKAI, the master builder renowned for his leadership and unparalleled skills in construction in the early part of the pre-modern era (late 16th century - early 17th century). 例文帳に追加
法隆寺のすぐ西に広がる西里の集落は、近世初期の日本で最も組織的な力をふるった大工棟梁・中井正清の育った集落でもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hideyasu is from the samurai clan in the Kinai-Kingoku area serving retired emperors as Hokumen no Bushi (the Imperial Palace Guards) and Saimen no Bushi (the Imperial Palace Guards) and he successively held the position of Kokushi (provincial governors) including Shimotsuke Province, Kawachi Province, Bizen Province and Noto Province whereby he was considered to be a man of an unparalleled wealth. 例文帳に追加
北面の武士、西面の武士として院号に仕える畿内近国の武士の一族で、下野国、河内国、備前国、能登国など国司を歴任し、富裕ならびなき者とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"Genpei Seisui ki" (Rise and Fall of the Minamoto and Taira clans) (Volume 14) and "Sanmi nyudo 入寺事 " portrays Kio as 'an unparalleled archer with a strong mind and extraordinary tactics, in addition to being the best-looking man in the castle.' 例文帳に追加
その人物像については、『源平盛衰記』14・「三位入道入寺事」に、「弓矢取りては並敵もなく、心も剛に謀もいみじかりけるが、而も王城第一の美男なり」と描写されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His head was brought to Nobunaga ODA who was in the field in Takashima-cho (Shiga Prefecture) of Omi Province and "Shincho koki" (Biography of the Warlord Oda Nobunaga) described that Nobunaga praised Gonnai SHIMOZU for his unparalleled actions and covered him with the padded, sleeveless undergarment Nobunaga wore. 例文帳に追加
その首は近江国の高島町(滋賀県)に出軍中の織田信長の元に届けられ、比類なき働きに嘉賞し着ていた胴衣をかけたと『信長公記』には記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
That may have been caused by the fact that Japan is a globally unparalleled country where a huge number of vending machines (selling soft drinks) installed outdoors and the fact that in the Western countries the culture of 'Ice coffee' is not familiar. 例文帳に追加
これは日本のように、屋外にも莫大な数の自動販売機(清涼飲料用)が設置されている国が世界的に類がなく、また「アイスコーヒー」という文化があまり馴染みがないためでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the last year, as Munemori and MINAMOTO no Sukekata had become Gon Chunagon, the total number of Chunagon (vice-councilor of state) reached nine for the first time and new case for ten Chunagon began, and Kanezane KUJO criticized it as 'unparalleled in history.' ("Gyokuyo" (Diary of Kanezane KUJO)). 例文帳に追加
前年、宗盛・源資賢が権中納言となったことで中納言9人の例が開かれたばかりだったが、早くも10人の例が始まり九条兼実は「未曾有」のことだと非難している(『玉葉』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
KURODA was greatly impressed with ENOMOTO's outstanding ability, and so strove to persuade people in various sectors that they must save his life, protesting that he was a man with unparalleled intelligence in the country; thanks to KURODA's hard efforts in pleading for his life to be spared, ENOMOTO was kept alive and put in a prison located in Tatsunokuchi, Edo. 例文帳に追加
黒田は榎本の非凡な才に感服し、皇国無二の才として断然助命しようと各方面に説諭、その熱心な助命嘆願活動により一命をとりとめ、江戸辰の口の牢に投獄された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Sakone no shosho (officer of the Imperial guard department) Noritoshi INOKUMA, a court noble in Kyoto, was renowned for his allegedly 'unparalleled' handsomeness, likened to Hikaru Genji, hero of the Tale of Genji, or ARIWARA no Narihira whose love affairs were well known in the Heian period. 例文帳に追加
京都の公家であった左近衛少将・猪熊教利は、「天下無双」とたたえられるほどの美男子で、源氏物語の光源氏や平安時代に浮き名を流した在原業平にもたとえられていた公家であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As a result, the department attracted legions of gifted and talented persons such as ONO no Takamura, SUGAWARA no Kiyomasa, HARUZUMI no Yoshitada, SHIMADA no Tadaomi, MIYAKO no Yoshika, and KI no Haseo while welcoming an unparalleled boom, and it can be said that the department reached its peak with the appearance of SUGARAWA no Michizane. 例文帳に追加
すなわち小野篁、菅原清正、春澄善縄、島田忠臣、都良香、紀長谷雄などの英才秀才が集まり、空前未曾有の盛況を呈し、菅原道真においてその極に達したと言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We recognize the unparalleled value of the UNCAC as a universal mechanism against corruption and call upon the economies that have not yet ratified the UNCAC to do so at the earliest date possible.例文帳に追加
我々は,腐敗に対する普遍的なメカニズムとして,国連腐敗防止条約の比類なき価値を評価し,国連腐敗防止条約をいまだに批准していないエコノミーに対し,可能な限り早急に批准することを求める。 - 経済産業省
and yet true enough as regards those who come into contact with him, and who are unaware of his infinite resources, his patience, his unparalleled skill in make-up, and his prodigious faculty for changing even the proportions of his features one to the other. 例文帳に追加
でも、彼とのつきあいを持ち、その無限の能力や忍耐力、並ぶものがないメーキャップ技術、自分の特徴さえも自由にある顔から別の顔へと変えてしまう恐るべき能力に気づかない人にとっては、間違いなく真実なのです。 - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
Such a magnificent composition was almost unparalleled from the end of Toyotomi period to the beginning of the Tokugawa period', but Tadachika KUWATA refuted this saying that 'It was just a forgery by a dilettante in a later period' and Kenichi NIKI added in the 1980s, 'Even the old document called "Naoejo" was forged.' 例文帳に追加
否な豊臣の末期から、徳川の初期にかけて、かかる快文字は、ほとんどその比類がない」と絶賛したが、一九八〇年代には桑田忠親は「後世の好事家の偽作にすぎない」、二木謙一は「『直江状』と称する古文書までが偽作された」と唱えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I was shown up a broad winding staircase of mosaics, into an apartment whose unparalleled splendor burst through the opening door with an actual glare, making me blind and dizzy with luxuriousness. 例文帳に追加
彼の後についてモザイク模様でできた幅広の廻り階段を登り、ある部屋に案内されたのですが、その部屋の類い希なる豪華さが、開け放された扉の向こうからその贅沢な輝きで眼がくらんでつぶれてしまいそうなくらいの本物の光を伴って外にはじき出ているではありませんか。 - Edgar Allan Poe『約束』
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN” 邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Assignation” 邦題:『約束』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2002 李 三宝 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることな く、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
