1016万例文収録!

「about to take the」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > about to take theに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

about to take theの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 335



例文

The plane is about to take off.例文帳に追加

飛行機は離陸間際だ。 - Tatoeba例文

The plane was about to take off.例文帳に追加

飛行機は離陸寸前だった。 - Tatoeba例文

to collect information about, and take a count of, the number of persons 例文帳に追加

人員を集めて数を調べる - EDR日英対訳辞書

The plane was about to take off. 例文帳に追加

飛行機は離陸寸前だった。 - Tanaka Corpus

例文

About how much time does it take to take the train to your school? 例文帳に追加

あなたの学校へは電車でどのくらい時間がかかりますか。 - Weblio Email例文集


例文

To take advantage of ICEfaces functionality, download the ICEfaces Project Integration plugin in the NetBeans UpDate Center (Tools > Plugins), and consult the Woodstock to ICEfaces Porting Guide for information on porting Woodstock applications to ICEfaces. About Page Fragments 例文帳に追加

ページフラグメントについて - NetBeans

The enemy seem to be about to take the aggressive. 例文帳に追加

敵は攻勢を開始せんとするものの如し - 斎藤和英大辞典

About how much time will it take for the goods to arrive? 例文帳に追加

商品の到着までどれくらいの時間がかかりますか? - Weblio Email例文集

About how much time does it take from here to the station?例文帳に追加

ここからその駅までどのくらいかかりますか? - Weblio Email例文集

例文

He hesitated about whether to drive [go in his car] or take the train. 例文帳に追加

彼は車で行くか列車で行くか迷っていた. - 研究社 新和英中辞典

例文

The plane is about to take off.例文帳に追加

飛行機は今離陸しようとしています。 - Tatoeba例文

The plane is about to take off for Paris.例文帳に追加

飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 - Tatoeba例文

The plane was about to take off when I heard a strange sound.例文帳に追加

飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 - Tatoeba例文

to take the consequences and progress of something into consideration when thinking about something 例文帳に追加

(結果や経過を)予定の中に入れて考える - EDR日英対訳辞書

The survey is estimated to take about 30 minutes of your time.例文帳に追加

調査は30分ばかりの時間をとる見込み。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

The plane is about to take off. 例文帳に追加

飛行機は今離陸しようとしています。 - Tanaka Corpus

The plane is about to take off for Paris. 例文帳に追加

飛行機はパリに向かってまさに離陸しようとしている。 - Tanaka Corpus

The plane was about to take off when I heard a strange sound. 例文帳に追加

飛行機が離陸しようとしたとき、異常な音を聞いた。 - Tanaka Corpus

When Sansetsu was about to take the 119th move, he passed out. 例文帳に追加

算節は119手目を打とうとしたところで卒倒して倒れた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The whole course will take about six hours to complete. 例文帳に追加

コース全体を走破するのに6時間ほどかかる。 - 浜島書店 Catch a Wave

`Take a minute to think about it, and then guess,' said the Red Quee. 例文帳に追加

「一分かそこら考えてみてからあててみるがよいぞ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

Take the Kyoto City Bus, alight at Sennyuji-michi Stop and walk for about 5 minutes to Somon Gate or about 10 minutes to Daimon Gate. 例文帳に追加

京都市営バス泉涌寺道バス停下車、総門まで徒歩約5分、大門まで徒歩約10分。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

About how much does it cost to take the taxi to your house? 例文帳に追加

あなたの家までタクシーでどれくらい料金がかかりますか? - Weblio Email例文集

I am thinking about how I want my dad to take me to the museum. 例文帳に追加

私は父に博物館に連れて行って欲しいと思っています。 - Weblio Email例文集

Please tell me about the things or fields you'd like to take on in the future. 例文帳に追加

あなたが今後チャレンジして行きたい事、分野などを教えてください。 - Weblio Email例文集

I'd like to take up the project you told me about the other day. 例文帳に追加

先日お話頂いた件について、引き受けたいと思います。 - Weblio Email例文集

Would you mind telling me about the means by which to take that? 例文帳に追加

それについて私の取るべき手段を教えていただけないでしょうか。 - Weblio Email例文集

About how long does it take from here to the airport by taxi?例文帳に追加

ここからその空港までタクシーでどのくらいかかりますか。 - Weblio Email例文集

About how much time does it take from here to the airport by taxi?例文帳に追加

ここからその空港までタクシーでどのくらい時間がかかりますか。 - Weblio Email例文集

If she comes home, take her to the movie and send her about her business. 例文帳に追加

娘が帰って来たら活動でも見せておっぱらってやる - 斎藤和英大辞典

She was just about to take a bath when the bell rang.例文帳に追加

彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。 - Tatoeba例文

They disputed about whose turn it was to take the trash out.例文帳に追加

彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 - Tatoeba例文

Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes.例文帳に追加

どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。 - Tatoeba例文

And it's very easy to take that piece of paper and put it in the file and forget about it.例文帳に追加

その書類を取り上げ、それを不問に付すのは簡単です。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

She was just about to take a bath when the bell rang. 例文帳に追加

彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。 - Tanaka Corpus

They disputed about whose turn it was to take the trash out. 例文帳に追加

彼らはゴミを外へ出すのは誰の順番かを言い争った。 - Tanaka Corpus

Whichever way you may take, you can get to the station in about ten minutes. 例文帳に追加

どちらの道を行こうとも、10分くらいで駅に着きます。 - Tanaka Corpus

It will take a grown man about 30 minutes to travel all the way on foot. 例文帳に追加

全て歩くとなると成人男性で30分ほどは見ておく必要がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Take the Kyoto City Bus from JR Kyoto station to 'Daitoku-ji mae' bus stop (about 30 minutes) and walk. 例文帳に追加

JR京都駅より京都市バス・大徳寺前(約30分)下車、徒歩 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For a single chip, it would take 6,950 days (about 19 years) to find the average key, 例文帳に追加

チップ一個なら、平均で鍵を見つけるのに6,950日かかる(約19年だ)。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

I would like to take this opportunity to express my thoughts regarding the future direction the Fund should take in response to heightened international expectations about its role. 例文帳に追加

高まる国際的な期待の中で、IMFの今後の進むべき方向はいかなるものか、私の考えを具体的に申し上げます。 - 財務省

When the distance is outside the prescribed range, the terminal equipment informs a user about it to urge the user to take another shot.例文帳に追加

所定の範囲内にないときは、ユーザーにその旨を告げ、再撮影を促すことができる。 - 特許庁

The projections and depressions can bring about "a part for enabling the user to take the contact lens between his/her fingers", which is used for removing the lens in the contact-lens storage solution.例文帳に追加

この凹凸により、保存液中のレンズを取り出す「とりかかり」を得ることができる。 - 特許庁

According to estimates, the total cost of the ITER project is about 1.3 trillion yen and the construction of the reactor will take 10 years. 例文帳に追加

試算によると,ITER計画の総費用は約1兆3000億円で,実験炉の建設には10年かかる予定だ。 - 浜島書店 Catch a Wave

The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them.例文帳に追加

オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 - Tatoeba例文

The important thing about the Olympic Games is not to win, but to take part in them. 例文帳に追加

オリンピック競技で大切なことは、勝つことでなく参加することである。 - Tanaka Corpus

The Cultural Heritage Administration says it will take two to three years and about 2.3 billion yen to rebuild the gate. 例文帳に追加

文化財庁は,この門の再建には2~3年の時間と約23億円の費用がかかると話している。 - 浜島書店 Catch a Wave

When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill.例文帳に追加

この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 - Tatoeba例文

When I have finished writing the letter, I will take you to the lake about two miles beyond the hill. 例文帳に追加

この手紙を書き終えたら、あの山の2マイルほど先の湖水にご案内しましょう。 - Tanaka Corpus

例文

From Oji Station on the JR Yamatoji Line, take the Nara Kotsu Bus to Darumaji bus stop, and the temple is about ten minutes on foot. 例文帳に追加

JR 大和路線 王寺駅 → 奈良交通バス 達磨寺前下車 → 徒歩約10分 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS